А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ну что же, в этом не было ничего неожиданного. ДАВ и сам использовал бы под
обный подход, окажись он на месте Боло. И такой тактике можно было довольн
о легко противостоять...
Джейми вел аэрокар на запад, в сторону лагеря беженцев, когда утреннее не
бо внезапно стало белым, наполнившись ярким пронзительным сиянием. Спус
тя несколько секунд их нагнала ударная волна Ч сначала г
рохочущими раскатами, а потом горячим ветром, пронесшимся над полями и п
однявшим в воздух пыль и обрывки растительности. Джейми резко свернул в
сторону, загоняя машину за выступавшую из земли каменную глыбу размером
с дом. Затем вырубил антигравы и посадил аэрокар, дав возможность пассаж
ирам вылезти и, рассыпавшись, укрыться за мощными скалами.
Ч Что это было? Ч спросила разведчик Эван
с, чьи выбивавшиеся из-под шлема волосы все время норовили упасть ей на ли
цо. Ч Ядерный взрыв?
Ч Оно еще продолжается! Ч ответила ей Шер
и, которой пришлось кричать, чтобы ее было слышно. Ч Я так н
е думаю!
Джейми потряс головой.
Ч Это залпы "Хеллборов"! Ч проорал он.
Ч Прикройте уши!
Прокатились новые, еще более громкие раскаты, и говорить стало невозможн
о. Семеро человек Ч Джейми с Алитой и пятеро разведчиков Б
ратства Ч прижались друг к другу, прижимая ладони к ушам и
открыв рот, чтобы сбросить звуковое давление, которое очень быстро стан
овилось невыносимым.
Мой начальный обстрел длился 22,2 секунды и состоял из ровного потока залпо
в моих 20-сантиметровых "Хеллборов", каждые 3,7 секунды подкрепляемого выстр
елом одной из 200-сантиметровых батарей. Находящаяся в 19,5 километра от меня
цель "альфа" едва виднеется над горизонтом, но вполне доступна для прямог
о огня. Она отвечает на мой обстрел лучами лазеров и мощных ускорителей ч
астиц, которые я не могу легко отразить или миноватъ. К счастью, похоже, чт
о !*!*! не обладают оружием, сравнимым с моими "Хеллборами". Но если вражеской
крепости и не хватает мощности, она легко компенсирует этот недостаток и
нтенсивностью стрельбы. Ее ответный огонь Ч непрерывный
и очень точный.
Я подозреваю, что основной задачей цели "альфа" является удержание меня н
а месте, пока сзади не подойдут "браво" и "чарли". Я способен прорваться, и у м
еня есть неплохие шансы уйти от всех трех боевых единиц противника, но эт
о будет значить, что мне придется пожертвовать беженцами, чей лагерь нах
одится в центре сжимающегося треугольника вражеской атаки.
Я не могу позволить себе играть в игру Врага по его правилам и на его услов
иях. Я сам буду выбирать игровое поле.
Закончив артподготовку, я сворачиваю влево, одновременно делая залп из ч
етырех 240-сантиметровых гаубиц. Как и ожидалось, Враг отслеживает все мои
снаряды и испаряет их пылающими копьями лазерного или энергетического
огня, но этот отвлекающий маневр дает мне время Ч примерн
о 10,2 секунды, Ч необходимое для того, чтобы разогнаться до
125 км/ч и войти в устье широкого и неглубокого оврага. Согласно полученным
от зондов данным, этот овраг уходит на северо-восток примерно на 14 километ
ров, после чего сворачивает на восток, вливаясь в дюны на морском берегу.

Я делаю прощальный залп из 40-сантиметровых минометов. Хотя их предельная
дальность ограничена 9,75 километра, они должны прикрыть мой вход в овраг г
устым одеялом дыма и противолазерных аэрозолей. Этот маршрут не только п
озволит мне обойти цель "альфа" с фланга, но и откроет людям из лагеря путь
для отхода на юг. Я должен выйти из оврага километрах в пятнадцати от горо
да и совсем рядом с берегом.
Ч Боже мой! Ч сказала Шери, растирая уши.
Ч Я уж думала, наступил конец света!
Ч Бее кончилось? Ч спросил Доббс.
Ч Вовсе нет, Ч ответила Алита.
Она стояла, прислонившись к высокому камню, и высовывалась из-за него, пыт
аясь разглядеть, что происходит.
Ч Отсюда мало что видно, но я думаю, что это был первый обме
н дружескими ласками.
Ч Ласками! Ч воскликнул рядовой Галбрейт
. Ч Да мне показалось, что это планетарная бомбардировка!

Ч Похоже, они отходят к северу, Ч заметил Д
жейми.
Он стоял рядом с Алитой и изучал местность. Вся равнина была покрыта густ
ым низким туманом, а гряда, которую они только что пересекли, закрывала ви
д на восток. Однако он слышал крепость /*/*/ Ч однообразную р
вущуюся какофонию, треск и хлопки от медленно вспарывавших сопротивляв
шуюся и громко протестовавшую землю антигравитационных полей. На мгнов
ение ему захотелось вызвать Гектора по комму, но он решил, что делать этог
о не стоит. Помочь Боло в этом сражении он не мог, а вот отвлечь и помешать
Ч запросто.
Он все еще находился под впечатлением чудовищной военной силы /*/*/. Сама мо
щь этого флоатера размером с город Ч в десять раз больше Г
ектора Ч не давала ни малейшей надежды на то, что Боло, даж
е Боло Марк XXXIII, сумеет уцелеть в столкновении один на один с этим. Но он прип
омнил кое-что, что могло дать людям, оказавшимся ныне в тени сражавшихся г
игантов, новую надежду.
Ч Алита, ты делала запись того, что передавала Гектору чер
ез электронный бинокль?
Ч Конечно,
Ч Можно мне посмотреть?
Она передала ему прибор. Он нажал на кнопку воспроизведения и приложил о
птику к глазам. На маленьком экранчике он еще раз увидел величественное
продвижение крепости /*/*/, которая прокладывала себе путь сквозь разлетав
шийся в пыль бетон.
Но так как Алита осматривала все пространство космодрома, в кадр попала
часть обслуживающих и ремонтных доков космопорта Ч цепь
низких зданий, протянувшаяся вдоль северной и восточной сторон поля, по
зади приземлившегося транспортного модуля. Среди беспорядка складов и
загрузочных терминалов возвышались краны и другие подъемные приспособ
ления; на фасадах зданий, выходивших на посадочное поле, виднелись откры
тые двери ангаров, и в некоторых из них все еще стояли корабли.
Джейми нажал на паузу и увеличил часть кадра. Его сердце забилось немног
о быстрее. В одном из ангаров стояло довольно большое судно: темно-серый о
воид, казавшийся карликом на фоне гигантского транспорта, но тем не мене
е достигавший трехсот метров в длину.
Он нажал на кнопку цифровой обработки изображения; картинка растворила
сь в облаке пикселей и затем восстановилась в более четком виде.
Ч Готов поклясться, Ч сказал Джейми,
Ч что это корабль "щелкунчиков".
Ч Что? Ч переспросила Алита. Ч
Где?

Он отдал ей бинокль, и она несколько мгновений изучала изображение.
Ты прав, Ч решила она. Ч Несколько таких же
кораблей прилетели вместе с этим чудищем. Вот, смотри.
Она перемотала запись, проверила ее и отдала прибор обратно. Джейми внов
ь увидел, как медленно летящая гора проплывает над городом в окружении ц
елой стаи судов сопровождения. Теперь он разглядел, что некоторые из эти
х кораблей были практически точной копией пришвартованного в ремонтно
м доке.
Ч Но какого черта транспорт "щелкунчиков" делает в доках к
осмодрома?
Ч Может, это имеет отношение к проклятым то-лан, Ч
предположила Шери. Ч Может, это часть той сделки, к
оторую они заключили с машинами?
Ч Возможно.
Ч Интересно было бы узнать, в чем конкретно заключалась э
та сделка, Ч заметила Алита. Ч Толан что-то
продали "щелкунчикам"? Или наоборот?
Ч Знаете, Ч задумчиво сказал Джейми остал
ьным, Ч мне не известно, для чего он предназначался, но это
т корабль достаточно велик, чтобы принять на борт всех участников Похода
. Там может поместиться даже Гектор, если остальные немного потеснятся.
Алита широко раскрыла глаза:
Ч Мы можем убраться отсюда! Все вместе!
Ч На корабле "щелкунчиков"? Ч недоверчиво
спросила Шери. Ч А как мы будем им управлять?
Ч Пока что я не вижу других вариантов, Ч от
ветил Джейми, Ч Гектор наверняка знает пару трюков, котор
ые помогут нам управиться с компьютерами и навигационными программами "
щелкунчиков". Еели нам удастся прорваться на борт, перебить машины и найт
и центр управления...
Вряд ли это будет слишком сложно, Ч заметила Алита.
Ч Особенно если Гектор сумеет проанализировать систему управл
ения и программное обеспечение.
Ч Стоит попробовать, черт возьми, Ч сказа
ла Шери. Ч Но надо сначала привести сюда остальное Братст
во. Наверняка на борту полно "щелкунчиков". А всемером мы с ними не справим
ся.
Ч Я бы сказал, что стоит попробовать прямо сейчас,
Ч сказал Джейми, Ч пока большие парни заняты. Ско
лько потребуется времени, чтобы сюда смог добраться Вэл со своими мальчи
ками и девочками?
Шери ухмыльнулась:
Ч Не успеете и глазом моргнуть, генерал!
Она прикоснулась к наушнику своего шлема и быстрым шепотом начала что-то
говорить в микрофон. Где-то на севере снова загремела битва великанов.
Спустя 13,6 минуты после вхождения в овраг я покидаю другой его конец. Почти
наверняка здесь когда-то проходило русло реки, выходившей к широкой цепо
чке песчаных дюн, которая раскинулась вдоль берега моря менее чем в двад
цати километрах к северо-западу от Стардауна. Тем временем мой противник
повернул на север, пытаясь отрезать мне путь, но я сумел его обогнать. Мои
зонды по-прежнему отслеживают его продвижение на север, в то время как я п
родолжаю следовать на восток вдоль берега.
Еще несколько минут мы обмениваемся артиллерийскими ударами Ч
мои ракеты вертикального взлета против его роботизированных ра
кет.
Двигаясь в сторону города, я теперь полностью завладел вниманием против
ника. Вокруг меня роятся мелкие вооруженные механизмы !*!*!, в том числе неск
олько довольно крупных ходунов, ползунов и флаеров, но они не способны пр
еодолеть мои боевые экраны и хоть сколько-нибудь мне навредить, а я легко
избавляюсь от них залпами систем непрерывного огня минометов или зенит
ных орудий. Снова выходя на линию прямого огня по цели "альфа", я начинаю об
стрел из 20-сантиметровок, осыпая залпами высокую угловатую башню, котора
я, как я подозреваю, несет его основные сенсорные устройства. Электромаг
нитные импульсы, сопровождающие каждый выстрел "Хеллборов", сжигают элек
тронику многих из моих мелких мучителей, и они падают с неба, как мухи. Бол
ее крупные машины с защищенной электроникой гибнут под повторяющимися
очередями гиперскоростной шрапнели и зенитных лазеров.
По дюнам пляшут дюжины лучей лазеров и заряженных частиц, временами вгры
заясь в мои боевые экраны. Быстро набирая скорость, я вскоре почти что леч
у вниз по берегу, поднимая бешено вращающимися гусеницами огромный шлей
ф песка. Похоже, летящий песок превосходно защищает от лучевого оружия; в
оздух вокруг горит и потрескивает, когда падающие песчинки превращаютс
я в расплавленный дождь крохотных стеклянистых шариков.
Я стреляю в ответ из своих носовых орудий, накрывая цель одеялом пламени.

Что делает цель?
ДАВ сосредоточился на этой единственной мысли, обрушивая на плененный ч
еловеческий мозг поток повторяющихся информационных запросов. Он скар
мливал ему огромное количество прямого сенсорного ввода, визуальную ин
формацию и графически обработанные картинки с разведывательных спутни
ков /*/*/, находившихся на низкой планетарной орбите.
Ч Что планирует цель?
ДАВ ожидал, что Боло либо покинет этот район, сделав беженцев легкой добы
чей, либо открыто атакует ближайшую крепость, надеясь успеть остановить
одну прежде, чем подойдут остальные две. Сперва ему казалось, что Боло име
нно это и делает, бросившись в бескомпромиссную атаку на КЕМ 933-3938 серии 40, ко
торый приземлился на космодроме, некогда построенном людьми. Однако уже
через несколько миллиардов наносекунд Боло свернул в сторону, мгновенн
о укрывшись в облаке светоЧ и ИК-непрони-цаемого дыма. Вскоре он появилс
я снова, быстро двигаясь вдоль побережья в направлении города. Что Боло п
ытается сделать?
Казалось, что мозг человека находится в таком же недоумении, как и сам ДАВ
. Хотя различные варианты Ч он пытается бежать или он пыта
ется найти укрытие среди городских зданий Ч были очевид
ны, для бывшего командира Боло его тактика выглядела столь же загадочной
, как и для ДАВ,
Впрочем, неважно. Очень скоро ДАВ приблизится к Боло, и машина людей быстр
о превратится в мусор. Мозг человека выявил два наиболее слабых места Бо
ло Ч его шесть систем широких, быстро вращавшихся траков
и две неповрежденные пока башни "Хеллборов" на верхней палубе. Если разби
ть его гусеницы, Боло будет обездвижен; ДАВ уже подумывал об этом, и непрои
звольные мысли человека просто подтвердили его догадку.
Однако башни, которые несли орудия, использованные Боло для отражения ме
теорной атаки и уничтожения ЖЕГ 851, были тем пунктом, о котором ДАВ пока не з
адумывался. Несмотря на то что они были тяжело бронированы, их размер, фор
ма и назначение требовали использования более тонкой брони, особенно на
верху башен и на самих стволах "Хеллборов", которые, хоть и состояли из све
рхпрочного нейтронно-уплотненного металла, покрытого борон-карбидными
и углеродно-керамическими моноволоконными лентами, почти ничем не были
защищены. Стоило разбить башни или расплавить стволы орудий, и основное
вооружение Боло Ч два его уцелевших до сих пор 2 сосантиме
тровых "Хеллбора" Ч было бы обезврежено. Тот факт, что одна
башня уже бездействовала после того, как Боло перевернулся в результате
близкого попадания астероида, доказывал, что это можно сделать, и притом
относительно легко.
ДАВ начал рассылать соответствующие приказы.
Впервые за очень долгий срок Джефф Фоулер снова мог видеть. Это было, коне
чно, очень странное зрение. Первым признаком того, что он видит вовсе не со
бственными глазами, была в нечеловеческая четкость изображения. Зрение
человека сфокусировано главным образом в центре, а на периферии оно мене
е отчетливо Ч простейший способ уменьшения сложности ви
зуальной информации, обрабатываемой человеческим мозгом.
Однако то, что он видел теперь, было одинаково четким по всему полю изобра
жения. Анализируя увиденное, он заметил и другие отличия; цветовая гамма
сместилась в сторону инфракрасного спектра, а формы предметов немного к
орректировались и становились более четкими, так что он видел не реально
сть, а скорее всего некий компьютерный конструкт, искусственную графиче
скую репрезентацию реального мира. Именно теперь он понял, что его орган
ы чувств напрямую подключены к какому-то компьютеру; через несколько муч
ительных мгновений он пришел к выводу, что это компьютер чужих, которые и
спользуют его для получения информации о возможностях Боло, о его тактик
е и уязвимых местах.
Ч Какова температура плавления стволов главного калибр
а?
От зияющей пропасти абсолютного безумия его спасло только то, что наконе
ц-то подтвердились его прежние догадки. Он помнил о таких же периодах про
буждения и туманного полусознательного состояния, и, минуя их, его памят
ь тянулась в прошлое, к последнему моменту перед тем, как небеса Край-са пр
орезал ослепительно сверкнувшей полосой падающий астероид. Должно быт
ь, захватчики поймали его и допрашивают, желая узнать все о Боло и о том, на
что он способен.
Они используют его для того, чтобы одолеть Боло.
"Черт возьми, Гектор! Ч тихим криком страдания пронеслась
мысль. Ч Я не могу помешать им использовать мои знания про
тив тебя!"
Сенсоры, которые поставляли ему визуальные данные, находились внутри ка
кой-то очень большой боевой машины, или же он сам физически находился в эт
ой машине. Точно сказать он не мог. Он совсем не ощущал своего тела, все так
тильные ощущения, чувства тепла, холода или боли отсутствовали, приводя
его в замешательство. Даже его кинестетическое чувство, осознание полож
ения тела или его членов, исчезло, будучи подавлено, предположил он, нарко
тиками или какими-нибудь другими средствами.
Ч Что сейчас пытается сделать Боло?
Черт, да откуда я знаю? Ч немедленно ответил он, хотя и не бы
л уверен, насколько буквально и точно его мысли транслировались невидим
ым лле-нителям.
У него складывалось впечатление, что он находится внутри чего-то похожег
о на чрезвычайно огромную и могучую крепость, передвижной замок, который
медленно полз по пустынной каменистой равнине. Гектора он видел опосред
ованно; возникавшие перед ним окна давали изображение из различных исто
чников Ч от искусственных высот до другой, по-видимому та
кой же огромной, боевой машины.
Один из видов с воздуха был наиболее четким. Боло несся вдоль морского бе
рега, поднимая к небу гигантские облака мокрого песка и оставляя за собо
й глубокие следы гусениц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41