А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

»
«Понятно. Все эти рекордеры показывают почти два часа. Но я заметил, что од
ин рекордер, вон там, показывает, что затрачено только тридцать минут. Зна
чит, он неисправен?»
«Э-э», нахмурился Филипс. «Ну, наверное. Потому что я менял ленты одну за др
угой, как сказал. Но эти рекордеры сделаны по новейшей технологии. Иногда
случаются сбои. Или у нас проблемы с питанием. Может, поэтому.» «Да. Весьма
возможно», согласился Коннор. «Вы сможете сказать мне, какая камера подк
лючена к этому рекордеру?»
«Да, конечно.» Филипс посмотрел на номер рекордера и прошел в главную ком
нату с экранами мониторов. «Камера сорок шесть дробь шесть», сказал он. «О
на выдает картинку сюда», постучал он по экрану. Это была камера в атриуме
и она показывала общий вид сорок шестого этажа.
«Видите», сказал Филипс, «прелесть системы в том, что даже если один рекор
дер сдохнет, на этаже остаются другие камеры и видео-рекордеры на оставш
ихся камерах будут работать окей.»
«Да, будут», согласился Коннор. «Кстати, вы сможете объяснить, почему так м
ного камер на сорок шестом этаже?»
«От меня объяснения вы не услышите», сказал Филипс. «Знаете же, как они люб
ят эффективность. Они говорят, что хотят кайдзен работников офиса.» «Зна
чит, камеры установлены в основном, чтобы наблюдать за работниками в теч
ении дня и помочь им улучшить свою эффективность?» «Так я слышал.»
«Что ж, думаю, так оно и есть», сказал Коннор. «О, еще один вопрос. У вас есть а
дрес Теда Коула?»
Филипс покачал головой: «Нет, нету.»
«Вы когда-нибудь встречались с ним не здесь? Вообще, хорошо с ним знакомы?
»
«Бывало, но не часто. Он странный парень.»
«Были когда-нибудь у него дома?»
«Нет. Он слегка скрытный. Думаю, он живет с матерью или что-то в этом роде. О
бычно мы шли в тот бар, в „Паломино“, возле аэропорта. Ему там нравилось.»
Коннор кивнул. «И последний вопрос: где ближайший платный телефон?»
«В вестибюль и направо к туалетам. Но можете позвонить и отсюда.» Коннор т
епло пожал руку охранника. «Мистер Филипс, я ценю, что вы не пожалели время
на разговор с нами.»
«Ноу проблем.»
Я дал охраннику свою карточку. «Если потом вспомните еще что-нибудь, что м
ожет помочь нам, то не раздумывая звоните мне, мистер Филипс.» И мы ушли.

* * *

Коннор стоял у платного телефона в вестибюле. Это была одна из новых будо
к, у которых две трубки, по одной на каждой стороне, позволяющая двоим гово
рить по одной линии одновременно. В Токио такие будки поставили давно, а т
еперь они начали появляться по всему Лос-Анджелесу. Конечно, компания «П
асифик Белл» больше не является главным провайдером американских обще
ственных платных телефонов. Японские производители проникли и на этот р
ынок. Я смотрел, как Коннор записывает телефонный номер в свой блокнот. «Ч
то вы делаете?»
«Сегодня нам надо ответить на два разных вопроса. Один Ц как девушка при
шла на офисный этаж, чтобы оказаться там убитой. И нам надо также найти, кт
о сделал первоначальный звонок и сообщил нам об убийстве.» «И вы думаете,
что звонок мог быть сделан с этого телефона?»
«Возможно.»
Он закрыл блокнот и посмотрел на часы. «Уже поздно. Нам лучше идти.»
«Я думаю, мы совершаем большую ошибку.»
«Почему?», спросил Коннор.
"Не знаю, должны ли мы оставить ленты в комнате службы безопасности.
Что если кто-нибудь переключит их, раз мы ушли?"
«Их уже переключили», сказал Коннор.
«Откуда вы знаете?»
«Чтобы это обнаружить, я расстался с прекрасной новой ручкой», сказал он.
«А теперь, пошли.» Он зашагал к лестнице, ведущей в гараж. Я последовал за н
им.
«Понимаешь», сказал Коннор, «когда Филипс начал объяснять эту простую си
стему ротации, мне немедленно стало ясно, что их, возможно, переключили. Во
прос в том, как это доказать.»
Его голос эхом отдавался в бетонном пролете. Коннор спускался, перешагив
ая через две ступеньки. Я заторопился вслед. Коннор сказал: «Если кто-то п
ереключил ленты, то как они это проделали? Они должны были работать второ
пях, под давлением. Они боялись совершить ошибку. Они, конечно, не хотели о
ставлять ни одной обвиняющей ленты. Поэтому, вероятно, они переключили в
есь набор и заменили его. Но заменили чем? Они не могли просто вставить сле
дующий набор, потому что там всего девять наборов лент и любому легко зам
етить, что один набор исчез и их осталось восемь. Тогда один шкаф очевидно
был бы пустым. Нет, им надо было заменить весь набор, который они унесли, це
лым новым набором. Двадцать абсолютно новых лент. Поэтому я хотел провер
ить мусор.» «И поэтому выбросили ручку?»
«Да. Не хотел, чтобы Филипс догадался, что я делаю.»
«И?»
«Корзина полна скомканными пластиковыми обертками. Как раз такими, в кот
орые завернуты новые видеоленты.»
«Понятно.»
"Раз я понял, что ленты были заменены, остался единственный вопрос:
Какой из наборов? Поэтому я притворился дураком и заглянул во все шкафы. Т
ы, наверное, заметил, что набор С, то есть тот, который, придя на службу, выта
щил Филипс, имеет наклейки чуть белее, чем другие наборы. Различие тонкое,
потому что офис работает всего два месяца, но различить можно." «Понятно.»
Кто-то прошел в комнату службе безопасности, достал двадцать свежих лен
т, снял с них обертки, надписал новые метки и вставил ленты в видео-машины,
заменив подлинные ленты, на которых было записано убийство. Я сказал: «Ес
ли вы спросите меня, я скажу, что Филипс знает больше, чем рассказал нам.»
«Может быть», ответил Коннор, «но нам следует заняться более важными дел
ами. В любом случае, есть предел того, что он знает. Об убийстве позвонили в
восемь тридцать. Филипс появился без четверти девять. Так что он не видел
самого убийства. Мы можем предполагать, что предыдущий охранник, Коул, ег
о видел. Но без четверти девять Коул уже ушел, а в комнате службы безопасно
сти находился неизвестный японец, закрывая свой портфель.» «Вы думаете,
именно он переключил ленты?»
Коннор кивнул. «Весьма возможно. На самом деле, я не был бы удивлен, если бы
этот человек оказался самим убийцей. Я надеюсь установить это в квартире
мисс Остин.» Он толчком распахнул дверь и мы вошли в гараж.

* * *

Очередь гостей с приема ожидала, когда служители подведут их машины. Я ви
дел, как Ишигуро болтает с мэром Томасом и его женой. Коннор повлек меня к
ним. Стоя рядом с мэром, Ишигуро был сердечен до подобострастия. Он широко
улыбнулся нам. «О, джентльмены! Удовлетворительно ли продвигается ваше р
асследование? Могу ли я еще чем-нибудь помочь?» Вплоть до этого момента я
не был особенно зол: пока не увидел, как он низкопоклонствует в присутств
ии мэра. Я так разозлился, что побагровел. Однако, Коннор принял все как до
лжное.
«Благодарю вас, Ишигуро-сан», сказал он с легким поклоном.
«Расследование идет хорошо.»
«Вы получаете всю затребованную помощь?», спросил Ишигуро.
«О, да», сказал Коннор. «Все охотно помогают.»
«Хорошо, хорошо. Я рад.» Ишигуро глянул на мэра и улыбнулся ему тоже.
Казалось, что он Ц сплошная улыбка.
«Однако», сказал Коннор, «имеется одно затруднение…»
«Только назовите его. Если мы можем что-либо сделать…»
«Похоже, что ленты службы безопасности были заменены.»
«Ленты безопасности?» Ишигуро нахмурился, явно застигнутый врасплох.
«Да», сказал Коннор «Записи с камер службы безопасности.» «Я ничего об эт
ом не знаю», сказал Ишигуро. «Но позвольте мне заверить вас, что если ленты
существуют, они будут у вас для проверки.» «Благодарю вас», сказал Коннор
. «К несчастью, кажется, что ключевые ленты были удалены из офиса службы бе
зопасности Накамото.» «Удалены? Джентльмены, я думаю, это, должно быть, как
ая-то ошибка.»
Мэр пристально следил за диалогом.
Коннор сказал: «Возможно, но я так не думаю. Было бы спокойнее, господин Иш
игуро, если бы вы занялись этим делом сами.» «Конечно, я займусь», сказал И
шигуро. «Но я снова должен повторить: Я не могу представить, капитан Конно
р, что могли пропасть какие-то ленты.» «Спасибо за проверку, господин Ишиг
уро», сказал Коннор. «Не за что», ответил он, продолжая улыбаться. «Мне дос
тавляет удовольствие помогать вам всем, чем только могу.»

* * *

«Сукин сын», сказал я. Мы ехали на запад по фривею к Санта-Монике.
«Этот прыщ смотрит нам прямо в глаза и лжет.» «Да, это досаждает», отозвалс
я Коннор. «Но, понимаешь, у Ишигуро другой взгляд на подобные вещи. Теперь,
когда он рядом с мэром, он видит себя в другом контексте с другим набором о
бязательств и требований к собственному поведению. Так как он чувствите
лен к контексту, он способен действовать по-другому, безотносительно к с
воему прежнему поведению. Для нас он кажется другим человеком. Но сам Иши
гуро чувствует, что он просто ведет себя соответственно.»
«Меня раздражает, что он действует так самонадеянно.» «Конечно, так оно и
есть», сказал Коннор. «Но он был бы весьма удивлен, узнав, что вы на него зли
тесь. Вам он кажется аморальным. Вы ему кажитесь наивным. Потому что для яп
онца последовательное поведение невозможно. С людьми различного ранга
японец становится другой личностью. Он становится другой личностью, даж
е когда заходит в разные комнаты собственного дома.» «Ага», сказал я. «Это
прекрасно, но все-таки он Ц лживый сукин сын.»
Коннор взглянул на меня. «Вы произносите такие слова при матери?»
«Конечно, нет.»
«Тогда вы тоже меняетесь в соответствии с контекстом», сказал Коннор. «Н
а самом деле мы все так делаем. Просто американцы верят, что существует не
кое ядро индивидуальности, которое не меняется от одного момента к друго
му. А японцы верят, что контекст управляет всем.» «Для меня это звучит, как
оправдание лжи», сказал я.
«Он не воспринимает это, как ложь.»
«Но это и есть ложь.»
Коннор пожал плечами: «Только с твоей точки зрения, кохай. Но не с его.»
«Черт.»
«Понимаешь, это твой собственный выбор. Ты можешь воспринимать японцев и
иметь дело с таковыми, как они есть, или можете злиться. Наша проблема в эт
ой стране, что мы имеем дело с японцами не такими, какие они на самом деле.»
Машина попала в глубокую выбоину и так подпрыгнула, что трубка телефона
упала с рычага. Коннор подобрал ее с пола и положил обратно. Впереди я виде
л въезд в Банди. Я перестроился в правый ряд. «Одно мне не совсем ясно», ска
зал я. «Почему вы думаете, что человек с портфелем в комнате службы безопа
сности может оказаться убийцей?» «Из-за временной последовательности. П
онимаете, об убийстве сообщили в восемь тридцать две. Меньше, чем через пя
тнадцать минут, в восемь сорок пять, японец внизу переключает ленты, устр
аивая прикрытие. Весьма быстрый отклик. Слишком быстрый для японской ком
пании.» «Как так?»
«Японские организации обычно очень медленно откликаются на кризис. Их п
ринятие решений основывается на прецедентах, а когда ситуация беспреце
дентна, люди не знают, как поступать. Помните факсы? Я убежден, что факсы вс
ю ночь летали туда-сюда в токийскую штаб-квартиру Накамото и обратно. Нес
омненно, что компания все еще пытается решить, что же делать. Японские орг
анизации попросту не могут быстро двигаться в новой для них ситуации.»
«Но личность, действующая в одиночку, может?»
«Да. Именно так.»
Я сказал: «И поэтому вы думаете, что человек с портфелем может оказаться у
бийцей.»
Коннор кивнул. «Да. Либо убийцей, либо кем-то тесно связанным с убийцей. Но
мы должны больше узнать в квартире мисс Остин. Мне кажется я вижу ее дом вп
ереди справа.»

* * *

Многоквартирное здание «Империал Армс» стояло на улице, окаймленной де
ревьями, в километре от Вествуд Виллидж. Псевдо-тюдоровское балочное зд
ание, нуждающееся в покраске, у всего дома изношенный вид. Однако это не бы
ло необычным для многоквартирных домов среднего класса, населенных сту
дентами-выпускниками и молодыми семьями. На самом деле, главной характе
ристикой «Империал Армс» была его безликость: можно ездить мимо такого з
дания каждый день и не замечать его.
«Прекрасно», сказал Коннор, когда мы поднимались по ступенькам входа.
«Как раз то, что они любят.»
«Кто чего любит?»
Мы вошли в вестибюль, который подновили в самом мягком калифорнийском ст
иле: пастельные обои с цветочным рисунком, пухлые кушетки, дешевые керам
ические лампы и хромированный кофейный столик. Единственное, что отлича
ло его от сотен других вестибюлей многоквартирный домов, был столик охра
нника в углу, где крупно скроенный вахтер-японец с явно враждебной миной
поднял глаза от комиксов. «Что надо?»
Коннор показал свой значок и спросил, где квартира Черил Остин.
«Я предупрежу о вас», сказал вахтер и потянулся к телефону.
«Не беспокойтесь.»
«Нет. Я предупрежу. Может быть, у нее сейчас компания.» «Я уверен, что нет», с
казал Коннор. «Коре-ва кейсацу-но шигто-да.» Он сказал, что мы по официальн
ому полицейскому делу. Вахтер скованно поклонился. «Киуго шиту.» Он вруч
ил Коннору ключ.
Мы прошли через вторую стеклянную дверь и двинулись по ковру коридора. В
конце коридора стояли небольшие лакированные столики и при всей своей п
ростоте интерьер был неожиданно элегантен.
«Типично по-японски», с улыбкой сказал Коннор. Я подумал: изношенное псев
до-тюдоровское многоквартирное здание в Вествуде? Типично по-японски? В
комнате слева я услышал слабые звуки рэпа: последний хит Хаммера.
«Потому что внешнее не дает ключ к внутреннему», объяснил Коннор. "Это фун
даментальный принцип японского мышления. Внешний фасад ничего не выдае
т Ц в архитектуре, в человеческом лице, во всем. И так было всегда.
Посмотрите на старые дома самураев в Такаяма или в Киото. По внешнему вид
у ничего нельзя сказать."
«Это японское здание?»
«Конечно. Иначе почему вахтером японец, который едва говорит по-английс
ки? И он Ц якудза. Ты, наверное, заметил татуировку?» Я не заметил. Якудза Ц
это японские гангстеры. Я не знал, что якудза бывают здесь, в Америке, и ска
зал это.
«Ты должен понять», сказал Коннор, «что существует теневой мир Ц здесь в
Лос-Анджелесе, в Гонолулу, в Нью-Йорке. Большую часть времени мы не догады
ваемся о его существовании. Мы живем в нашем упорядоченном американском
мире, ходим по нашим американским улицам и не замечаем, что прямо рядом с н
ашим миром есть второй мир. Очень молчаливый, очень скрытный. Наверное, в Н
ью-Йорке ты мог видеть японского бизнесмена, выходящего из двери без ном
ера, и сам бросал взгляд внутрь. Наверное, ты слышал о небольшом баре-суши
в Лос-Анджелесе, где выписывают счет по двенадцать сотен долларов на чел
овека, токийские цены. Они не упомянуты в путеводителях. Они не являются ч
астью нашего американского мира. Они Ц часть мира теневого, доступного
только японцам.»
«А это место?»
«Это беттаку. Любовная резиденция, где содержатся любовницы. А вот и квар
тира мисс Остин.»
Коннор открыл дверь ключом вахтера и мы вошли внутрь.

* * *

Это была секция с двумя спальнями, обставленная дорогой громадной аренд
ованной мебелью в пастельных розовых и зеленых тонах. Картины маслом на
стенах тоже были арендованы, метка на одной из рам гласила: «Аренда Бройн
ера». Кухонная стойка стояла пустой, если не считать кувшина с соком. В хол
одильнике оказался только йогурт и банки Диет-Коки. Диваны в гостиной вы
глядели, словно никто на них не садился. На кофейном столике валялся альб
ом портретов голливудских звезд и стояла ваза с засохшими цветами. Вокру
г стояли пустые пепельницы.
Одна из спален была превращена в берлогу с диваном, телевизором и стойко
й для упражнений в углу. Все новое с иголочки. На телевизоре еще сохраняла
сь наклейка в уголке экрана: «цифровая настройка». Ручки на велотренажер
е были в пластиковых оболочках.
В главной спальне я, наконец, обнаружил некоторый человеческий беспоряд
ок. Одна дверца зеркального шкафа стояла открытой и на постель были брош
ены три дорогих вечерних платья. Очевидно, она пыталась решить, что же над
еть. На туалетном столике стояли бутылочки духов, лежало брильянтовое ож
ерелье, золотые часы Ролекс, фотографии в рамках и пепельница с окурками
ментоловых сигарет «Милд Севен». Верхний ящик шкафа с трусиками и нижним
бельем был наполовину открыт. Я увидел ее паспорт, засунутый в угол, и про
листал его. В нем была виза в Саудовскую Аравию, виза в Индонезию и три въе
здные печати в Японию.
Стерео в углу еще было включено, из плейера торчала лента. Я вдвинул ее и з
апел Джерри Ли Льюис: «Ты треплешь мои нервы, трясешь мои мозги, я еду, как б
езумный, хотя не видно ни зги…» Техасская музыка, слишком древняя для так
ой молодой девушки. Но, может быть, ей нравились золотые старые записи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38