А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И могут дела
ть все, что захотят. И кто-то из них немножко сбрендил. Скажи мне, что я не пр
ав.»
Коннор долго смотрел на Грэма. Наконец он сказал: «Значит ты видишь это та
к, Том, что японец-киллер решил успокоить эту девушку на большом столе кон
ференц-зала Накамото?»
«Точно.»
«Как символический акт?»
Грэм пожал плечами: «Бог мой, кто знает? Мы тут не толкуем о нормальности. Н
о я скажу тебе одну вещь. Я хочу заполучить долботряса, который это сделал
, даже если это станет моим последним достижением.»

* * *

Лифт быстро опускался. Коннор прислонился к стеклу. «Есть много причин, ч
тобы не любить японцев», сказал он, «но Грэм о них даже не подозревает.» Он
вздохнул. «Ты знаешь, что они говорят о нас?» «Что?»
«Говорят, что американцы слишком поспешно создают теории. Говорят, что м
ы тратим чересчур мало времени на созерцание мира и потому не знаем, како
вы вещи на самом деле.»
«Это идея Дзен.»
«Нет», засмеялся он. «Это просто наблюдение. Спроси любого японца-продав
ца компьютеров, что он думает о своих американских коллегах, и он тебе ска
жет именно это. Все, кто в Японии имеют дела с американцами, думают так. И ко
гда посмотришь на Грэма, то понимаешь, что они правы. У Грэма не истинного
знания, нет опыта, полученного из первых рук. Он просто скопище предрассу
дков и фантазий прессы. Он ничего на знает о японцах и ему никогда не прихо
дило в голову попытаться узнать.» Я сказал: «Так вы думаете, он не прав? Что
девушку убил не японец?» «Я не утверждал этого, кохай», ответил Коннор. «Оч
ень может быть, что Грэм прав. Но в данный момент…»
Двери открылись и мы увидели зал приема, услышали оркестр, играющий «Сер
енаду лунного света». В лифт вошли две удаляющиеся с приема пары. Они каза
лись похожими на агентов по продаже недвижимости: мужчины с серебристой
сединой и уверенной осанкой, женщины хорошенькие и слегка прилипчивые. О
дна женщина сказала: «Она меньше, чем я думала.»
«Да, крошечная. А этот… это был ее бойфренд?»
«Наверное. Тот, что был с ней на видео?»
«Мне кажется, это он.»
Один мужчина произнес: «Думаете, она надула буфера?»
«Как все.»
Другая женщина хихикнула: «Кроме меня, конечно.»
«Верно, Кристина.»
«Но я подумываю об этом. Ты видела Эмили?»
«О-о, она сделала свои такими громадными.»
«Ну, начало положила Джейн, вини ее. Теперь все хотят их большими.» Мужчины
повернулись и посмотрели в стекло. «Чертовски красивое здание», сказал
один. «Оформление фантастическое. Должно быть, обошлось в состояние. Ты с
ейчас много работаешь с японцами, Рон?»
«Примерно двадцать процентов», отозвался другой. «Чуть меньше, чем в про
шлом году. Мне пришлось научиться гольфу, потому что они всегда хотят игр
ать в гольф.»
«Двадцать процентов твоего бизнеса?»
«Ага. Теперь они скупают округ Ориндж.»
«Да-да, они уже окружили Лос-Анджелес», смеясь, сказала одна из женщин.
«Ну, что-то около. Вон их здание Арко», сказал один, указывая в стекло. «Каже
тся, сейчас у них в кармане семьдесят Ц семьдесят пять процентов даунта
уна Лос-Анджелеса.»
«И еще больше на Гаваях.»
«Черт побери, да они просто владеют Гаваями Ц девяносто процентов Гонол
улу и все сто процентов побережья Кона. Строят гольф-клубы, как бешеные.»

Одна из женщин сказала: «Этот прием будет завтра по TV? Там было полно камер.
»
«Напомни, чтобы не пропустить.»
Лифт сказал: «Мосугу-де годзаймасу.»
Мы прибыли на гаражный этаж и люди вышли. Коннор посмотрел вслед и покача
л головой. «Ни в какой другой стране мира», сказал он, «не услышишь, как спо
койно обсуждают то, что их города и штаты продаются иностранцам.» «Обсуж
дают?», спросил я. «Это те, кто продает.» «Да, американцы просто рвутся прод
авать. Это удивляет японцев. Они думают, что мы совершаем экономическое с
амоубийство. И они, конечно, правы.» Продолжая говорить, Коннор нажал кноп
ку на панели лифта с надписью: «Нажать в критической ситуации.»
Прозвучал мягкий звонок.
Коннор поднял голову к видеокамере, вмонтированной в углу на потолке и п
риветственно помахал рукой. Голос в интеркоме произнес: «Могу ли чем-то п
омочь?»
«Да», ответил Коннор. «Я говорю со службой безопасности здания?»
«Верно, сэр. Что-нибудь не так с лифтом?»
«Где вы располагаетесь?»
«Мы на первом этаже в юго-восточном углу за лифтами.»
«Благодарю вас», сказал Коннор и нажал кнопку первого этажа.

* * *

Офис службы безопасности Башни Накамото находился в небольшой комнате,
всего пять метров на восемь. В ней доминировали три громадные плоские ви
део-панели, каждая разделенная на десятки меньших экранов. В данный моме
нт большинство из них были просто черными прямоугольниками. Но один ряд
показывал картинки вестибюля и гаража, на другом был виден идущий прием.
Третий ряд показывал команды полицейских на сорок шестом этаже. Дежурил
охранник Джером Филипс, черный, лет сорока пяти. Серая форма службы безоп
асности Накамото была влажной у воротничка и темной от пота под мышками.
Когда мы вошли, он попросил оставить двери открытыми. Он явно забеспокои
лся, увидев нас у себя. Я почувствовал, что он что-то скрывает, однако Конно
р отнесся к нему по-дружески. Мы показали свои значки и обменялись рукопо
жатиями. Коннор удачно высказался, что все мы, дескать, профессионалы слу
жбы безопасности и встретились, чтобы немного поболтать друг с другом. «
Должно быть, беспокойное местечко, мистер Филипс?» «Ну, да, конечно. Прием
и все остальное.»
«И толпа в этой комнатенке.»
Он вытер пот со лба. «Тут вы, ребята, правы. Набились все Ц Иезус!»
Я спросил: «Кто все?»
Коннор взглянул на меня и сказал: «После того как японцы покинули сорок ш
естой этаж, они спустились сюда и наблюдали за нами на мониторах. Это прав
да, мистер Филипс?»
Филипс кивнул. «Не все, но довольно многие. Толпятся здесь внизу, курят сво
и проклятые сигареты, глазеют, пыхтят и передают факсы.» «Факсы?»
«О-о, да, через каждую минуту кто-нибудь приносит очередной факс. Ну, знает
е, написанный по-японски. Передают его по кругу и переговариваются. Потом
один уходит, чтобы отправить факс обратно. А остальные стоят и смотрят, ка
к вы, ребята, крутитесь там на этаже.» Коннор спросил: «И слушают тоже?»
Филипс покачал головой: «Нет. У нас нет звукового входа.»
«Я удивлен», сказал Коннор. «Оборудование кажется таким современным.» «С
овременным? Черт побери, да оно самое передовое в мире! Это тот еще народ, с
кажу я вам. Они все делают правильно. У них самая лучшая противопожарная с
истема. Самая лучшая защита от землетрясений. И конечно, самая лучшая эле
ктронная система безопасности: лучшие камеры, лучшие детекторы, все само
е лучшее.»
«Я это вижу», сказал Коннор, «поэтому и удивлен, что у них нет звука.» «Нет. З
вука нет. Сделали только видео высокого разрешения. Не спрашивайте меня,
почему. Что-то там с камерами и как они подвешены, насколько я знаю.»
На плоских панелях я смотрел на пять разных видов сорок шестого этажа, ка
к их видят различные камеры. По-видимому, японцы установили камеры по все
му этажу. Я вспомнил, как Коннор расхаживал по атриуму, уставившись на пот
олок. Должно быть, тогда он выслеживал камеры. Сейчас я видел Грэма в конфе
ренц-зале, управляющего полицейскими командами. Он курил сигарету, что с
овершенно против правил поведения на месте преступления. Я увидел, как Э
лен потянулась и зевнула. Кроме того, Келли готовился переложить тело де
вушки со стола на тележку и застегнуть мешок, и он…
И тут меня ударило.
У них там камеры!
Пять разных камер.
Покрывающих каждый закоулок этажа.
Я сказал: «О, бог мой», и повернулся в большом возбуждении. Я уже хотел что-т
о сказать, как Коннор лучезарно улыбнулся мне и положил мне руку на плечо.
И стиснул Ц сильно.
«Лейтенант», сказал он.
Боль была невероятной. Я пытался не поморщиться. «Да, капитан?»
«Не будете возражать, если я задам мистеру Филипсу один-два вопроса?»
«Нет, капитан. Приступайте.»
«Наверное, вы запишете ответы?»
«Хорошая мысль, капитан.»
Он отпустил мое плечо. Я достал блокнот.
Коннор присел на краешек стола и спросил: «Вы долго работаете в службе бе
зопасности Накамото, мистер Филипс?»
«Долго, сэр. Уже около шести лет. Я начал на их заводе Ла-Авра, потом повреди
л ногу Ц автомобильная авария Ц не мог хорошо ходить, и они перевели мен
я в безопасность. На заводе. Потому что я не мог бы ходить возле конвейера,
понимаете? Потом, когда они открыли завод Торранс, меня перевели туда. Жен
а тоже получила работу на Торрансе. Там делают запчасти к Тойотам. Потом, к
огда открылось это здание, перевели меня сюда, на ночную работу.»
«Понятно. Уже шесть лет.»
«Да, сэр.»
«Вам, наверное, нравится.»
«Ну, скажу, работа надежная. В Америке это что-то. Я знаю, они не слишком хор
ошо думают о черных, но ко мне они всегда относились окей. И, черт, перед эти
м я работал на Дженерал Моторс в Ван-Найсе, а там… понимаете, там черт-те чт
о.»
«Да, уж», сочувственно произнес Коннор.
«Такое место», сказал Филипс, качая головой при воспоминании. «Боже ты мо
й. Идиоты из управления, которых вечно нам присылали. Трудно поверить. Соп
ляки-бакалавры из Детройта, сосунки, не знают ни черта. Не знают, как работ
ает конвейер. Не отличают инструмента от краски. И еще командуют мастера
ми. Все получают по двести тысяч трахнутых долларов в год и не знают ни хре
на. И все вокруг работает неправильно. Все машины Ц просто кучи дерьма. А
здесь», сказал он, постучав по стойке, «здесь если у меня проблема или что-
то не работает, я просто говорю кому надо. И они сразу спускаются. И знают в
сю систему Ц как она работает. Мы глядим на проблему вместе и она решаетс
я. Прямо сразу. Здесь все проблемы решаются. В этом разница. Говорю вам Ц о
ни на все обращают внимание.»
«Поэтому вам здесь нравится.»
«Ко мне всегда относились окей», кивнув, сказал Филипс. Его словам я не сли
шком поверил. Меня не оставляло ощущение, что парень не слишком предан св
оим нанимателям и несколько правильных вопросов могут обнаружить трещ
ину. Все что надо сделать Ц поощрить разлом. «Верность Ц штука важная», с
казал Коннор, сочувственно кивая. «Для них, да», сказал черный. «Они ждут, ч
то к компании станешь относиться с полным энтузиазмом. Поэтому, понимает
е, я всегда прихожу минут на пятнадцать-двадцать раньше и остаюсь на стол
ько же после смены. Им нравится, когда тратишь дополнительное время. То же
самое я делал в Ван-Найсе, но всем было наплевать.»
«А когда ваша смена?»
«С девяти до семи.»
«А сегодня? В какое время вы заступили на службу?» «Без четверти девять. Я
уже сказал, что прихожу на пятнадцать минут раньше.»
Первое сообщение поступило в восемь тридцать. Поэтому, если охранник при
шел без четверти девять, он появился по крайней мере на пятнадцать минут
позже убийства. «Кто был на службе до вас?»
«Ну, обычно до меня работает Тед Коул. Но я не знаю, работал ли он вчера до ко
нца смены.»
«Как так?»
Охранник вытер лоб рукавом и смотрел в сторону.
«Почему так, мистер Филипс?», спросил я с чуть большей силой.
Охранник мигал и хмурился, ничего не говоря.
Коннор тихо сказал: «Потому что Теда Коула не было здесь, когда мистер Фил
ипс пришел вечером, не так ли?»
Охранник кивнул: «Да, его не было.»
Я начал было задавать вопрос, но Коннор поднял руку. «Представляю, мистер
Филипс, вы, должно быть, сильно удивились, когда вошли в эту комнату без че
тверти девять?»
«Вы чертовски правы», ответил Филипс.
«Что вы сделали, когда увидели ситуацию?»
"Так. Прямо сразу я спросил этого парня: «Могу я чем-нибудь помочь?» Очень в
ежливо, но все же твердо. Я хочу сказать, что это все-таки комната службы бе
зопасности. А я даже не знал, кто этот парень. Никогда не видел его прежде. И
мужик был в напряжении. В большом напряжении. Он прошипел мне:
«Прочь с дороги.» Совсем крутой, словно владеет миром. Пихнул меня и понес
свой чемоданчик.
Я сказал: «Простите, сэр, мне надо взглянуть на ваши документы.» Он даже не
ответил, просто попер дальше. Через вестибюль и вниз по ступенькам." «Вы не
пытались его остановить?»
«Нет, сэр, не пытался.»
«Потому что он был японец?»
«Вы поняли правильно. Но я позвонил наверх в центральный офис безопаснос
ти Ц он на девятом этаже Ц сказать, что обнаружил человека в комнате. А о
ни отвечают: „Не волнуйтесь, все в порядке.“ Но я-то чувствовал, что они тож
е в напряжении. Все в напряжении. А потом увидел на мониторе… мертвая деву
шка. Тогда-то я и понял из-за чего весь переполох.» Коннор сказал: «Человек
, которого вы видели Ц можете описать его?»
Охранник пожал плечами. «Ему тридцать, тридцать пять. Среднего роста. Тем
но-голубой костюм, как у всех. Вообще-то, он голенастее большинства из них.
Такой галстук с треугольниками. Да, на руке шрам, похожий на ожог или что-т
о вроде этого.»
«На какой руке?»
«На левой. Заметил, когда он закрывал портфель.»
«Заметили, что в портфеле?»
«Нет.»
«Но он закрыл его, когда вы вошли в комнату?»
«Да.»
«Создалось впечатление, что он что-нибудь вынес отсюда?»
«Вообще-то, не могу точно сказать, сэр.»
Уклончивость Филипса начала раздражать меня. Я спросил: «Как вы думаете,
что он взял?»
Коннор стрельнул в меня взглядом.
Охранник вежливо повторил: «Я действительно не знаю, сэр.» Коннор сказал:
«Конечно, вы не знаете. Как вы могли узнать, что находилось в чужом портфел
е? Кстати, вы здесь делаете записи с камер безопасности?»
«Да, делаем.»
«Можете показать мне, как вы это делаете?»
«Конечно.» Охранник вышел из-за стола и открыл дверь в дальнем конце комн
аты. Мы прошли за ним во вторую комнату поменьше, почти чулан, с пола до пот
олка заставленный небольшими металлическими ящиками, каждый с трафаре
тной надписью японской графикой канджи и арабскими цифрами. На каждом ящ
ике тлел красный огонек, светились зеленые цифры счетчика и они бежали в
перед. Филипс сказал: «Это наши рекордеры. Они записывают сигналы со всех
камер здания. Восьмимиллиметровое видео высокого разрешения.» Он подня
л небольшую кассету, похожую на обычную аудиокассету. «На каждой Ц по во
семь часов записи. Мы меняем их в девять вечера, это первое, что я делаю, при
ходя на службу. Вытаскиваю старые и переключаюсь на свежие.» «И вы поменя
ли кассеты вечером в девять часов?»
«Да, сэр. В точности, как всегда.»
«А что вы сделали с извлеченными лентами?»
«Положил вон на ту полку», ответил он, указывая на несколько длинных узки
х шкафов. «Мы храним записи с камер семьдесят два часа. То есть трое суток.
Поэтому держим всего девять комплектов лент. Мы просто меняем комплекты
по кругу, один раз в три дня. Поняли?» Коннор поколебался с ответом. «Навер
ное, мне это лучше записать.» Он вынул небольшой блокнот и ручку. «Значит,
каждая кассета крутится восемь часов, поэтому у вас девять наборов…»
«Правильно, правильно.»
Коннор начал записывать, потом раздраженно потряс ручку. «Проклятая шту
ка. Паста кончилась. У вас есть мусорщица?» Филипс указал в угол: «Вон там.»

«Благодарю.»
Коннор выбросил ручку. Я дал ему свою. Он возобновил запись. «Вы говорите,
мистер Филипс, что у вас девять наборов…» «Верно. Каждый комплект маркир
ован буквами от А до I. Когда я прихожу в девять, то вытаскиваю ленты, смотрю
, какая на них буква, и вставляю следующую по порядку. И сегодня я вытащил н
абор С, поэтому вставил набор D, который сейчас и пишется.»
«Понятно», сказал Коннор. «А потом вы положили ленты набора С в один из эти
х шкафов?»
«Правильно.» Он открыл шкаф. «Вот сюда.»
Коннор спросил: «Можно?» Он осмотрел аккуратно надписанный ряд кассет. П
отом он быстро открыл другие шкафы и осмотрел другие ряды кассет. Кроме р
азличающихся букв, все шкафы выглядели одинаково. «Кажется, теперь я пон
имаю», сказал Коннор. «На само деле, вы используете девять наборов по круг
у.»
«Точно.»
«Поэтому каждый набор записывается раз в трое суток.»
«Правильно.»
«А как долго служба безопасности применяет такую систему?»
«Здание новое, мы крутим, ну, наверное, уже пару месяцев.» «Должен признать
, это очень хорошо организованная система», одобрительно сказал Коннор.
«Благодарю за объяснение. У меня осталась еще всего пара вопросов.»
«Конечно.»
«Прежде всего, эти счетчики…», сказал Коннор, указывая на дисплеи видео-р
екордеров. «Кажется, они показывают время, прошедшее с момента начала за
писи на ленту. Это верно? Так как сейчас почти одиннадцать, а вы поставили
ленты в девять, то счетчик на верхнем рекордере показывает 1:55:30, на следующ
ем 1:55:10, и так далее.»
«Да, все правильно. Я вставлял ленты одну за другой. Промежуток между лент
ами составляет несколько секунд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38