А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В наших домах надо пос
тавить более эффективные нагреватели, на наших улицах должны ездить бол
ее эффективные машины. Сделаем воздух более чистым, более здоровым. Все э
то можно сделать. Это уже сделали другие страны. Это сделала Япония.»
«Джон, пожалуйста.»
«Только не Япония.»
«За последние двадцать лет», сказал Мортон, «Япония сократила стоимость
энергии в конечных продуктах на шестьдесят процентов. Америка не сделал
а ничего. Япония теперь может делать товары дешевле наших, потому что Япо
ния продолжает инвестировать в энергосберегающие технологии. Консерва
тизм Ц это конкуренция. А мы не становимся конкурентоспособнее…» «Прек
расно, Джон. Консерватизм и статистика. Настоящая скучища.»
«Всем же наплевать, Джон.»
«Американскому народу Ц нет», сказал Мортон.
«Джон, им наплевать абсолютно.»
«Они не хотят слушать, Джон. Смотрите, вот здесь возрастная регрессия. А во
т отдельно у тех, кому за пятьдесят пять, то есть в наиболее солидном блоке
избирателей, и по этому вопросу они прямо стоят на ушах. Они не хотят ника
ких сокращений. Никакого консерватизма. Старики Америки этого не хотят.»
«Но у стариков есть дети и внуки. Они должны заботиться о будущем.» «Стари
кам на это начихать, Джон. Вот здесь все черным по белому. Они считают, что д
ети должны позаботиться о них, и они правы. Поэтому они не заботятся о свои
х детях. Все очень просто.»
«Но, все-таки, дети…»
«Дети не голосуют, Джон.»
«Пожалуйста, Джон, прислушайся к нам.»
«Не надо консерватизма, Джон. Конкуренция Ц да. Взгляд в будущее Ц да. См
отреть в лицо нашим проблемам Ц да. Новый дух Ц да. Но только не консерва
тизм. Просто посмотрите на цифры и не делайте этого.» «Пожалуйста.»
Мортон сказал: «Ребята, я над этим подумаю.»
Оба помощника, похоже, поняли, что большего они не добьются, и с треском за
хлопнули свои распечатки.
«Хочешь, мы пришлем Марджи, чтобы переписала?»
«Нет, я сам подумаю.»
«Может, Марджи просто начерно напишет несколько строк?»
«Нет.»
«Окей, Джон, окей.»
«Знаете», сказал Мортон, глядя им в спину, «в один прекрасный день америка
нский политик захочет сделать то, что считает правильным он, а не то, что г
оворят ему опросы, и это покажется революцией.» Оба помощника разом обер
нулись. «Джон, не заводись, ты просто устал.»
«Очень долгий перелет, мы понимаем.»
«Джон, верь нам, у нас все цифры в руках. С девяносто пяти процентным довер
ительным интервалом мы предсказываем, что именно это чувствуют люди.» «Я
сам чертовски хорошо знаю, что они чувствуют Ц они чувствуют полное рас
стройство. И я знаю почему. Потому что пятнадцать лет подряд у них не было
никакого лидерства.»
«Джон, давай не будем снова спорить. Сейчас Ц двадцатый век. Лидерство Ц
это способность говорить людям то, что они хотят услышать.» И они ушли.
К сенатору немедленно подошел Вудсон с портативным телефоном. Он что-то
начал говорить, но Мортон отмахнулся: «Не сейчас, Боб.» «Сенатор, мне кажет
ся, на этот звонок надо ответить…»
«Не сейчас.»
Вудсон удалился. Мортон взглянул на часы. «Вы Ц мистер Коннор и мистер См
ит?»
«Да», ответил Коннор.
«Походим немного», сказал Мортон и пошел прочь от команды киношников в с
торону холмов, нависших над площадкой для гольфа. Была пятница и народу и
грало мало. Мы остановились примерно в пятидесяти метрах от группы. «Я по
просил вас прийти», сказал Мортон, «потому что узнал, что вы назначены на д
ело Накамото.»
Я хотел было возразить, что это не совсем так, что на дело назначен Грэм, но
Коннор меня опередил: «Да, это так.» «У меня несколько вопросов по поводу д
ела. Мне сообщили, что оно уже завершено?»
«Похоже, что так.»
«Значит, ваше расследование закончено?»
«Практически, да», сказал Коннор. «Расследование завершено.» Мортон кивн
ул. «Мне сказали, что вы хорошо знакомы с японской общиной, это правда? Оди
н из вас даже жил в Японии?»
Коннор слегка поклонился.
«Вы тот, кто сегодня играл в гольф с Ханада и Асака?», спросил Мортон.
«Вы хорошо информированы.»
«Сегодня утром я говорил с господином Ханада. В прошлом мы имели контакт
ы по другим вопросам.» Мортон резко повернулся и сказал: «Мой вопрос тако
в: связано ли дело Накамото с МайкроКон?» «Что вы имеете в виду?», спросил К
оннор.
«Продажа МайкроКон японцам предстала перед сенатским финансовым комит
етом, где я председатель. Мы запросили рекомендаций по сути дела у комите
та по науке и технологии, который фактически должен подтвердить продажу
. Как вы знаете, дело это противоречиво. В прошлом я был на стороне противн
иков продажи Ц по множеству причин. Вы знакомы со всем этим?» «Да», сказал
Коннор.
«Я все еще сомневаюсь по этому поводу», сказал Мортон. «Передовая технол
огия МайкроКон была развита на деньги американского налогоплательщика
. Я оскорблен, что наши налогоплательщики должны платить за исследования
, которые продадут японцам, а они воспользуются ими, чтобы конкурировать
с нашими же собственными компаниями. У меня сильное ощущение, что мы долж
на защищать американские достижения в области высоких технологий. Я чув
ствую, что мы должны защищать наши интеллектуальные ресурсы. Я убежден, ч
то мы должны ограничивать иностранные инвестиции в наши корпорации и на
ши университеты. Но мне кажется, в этом я одинок. Я не нахожу поддержки ни в
сенате, ни в промышленности. Торговля тоже не хочет помогать мне. Торговы
е представители тревожатся, что я затрудню переговоры по рису. Рису. Даже
Пентагон против меня. И, так как Накамото является дочерней компанией Ак
аи Керамикс, я просто хочу знать, имеют ли события прошлой ночи какую-нибу
дь связь с предполагаемой продажей?»
Он сделал паузу и пристально смотрел на нас. Словно ожидал, что мы должны ч
его-то знать.
Коннор сказал: «Я не убежден ни в каких связях.» «Сделала ли Накамото что-
нибудь нечестное или неправильное, чтобы обеспечить продажу?»
«Насколько мне известно, нет.»
«И ваше расследование формально завершено?»
«Да.»
«Я просто хочу ясности. Потому что если я откажусь противостоять этой пр
одаже, я не хочу обнаружить, что засунул руку в коробку со змеями. Могут ск
азать, что прием у Накамото был попыткой преодолеть оппозицию продаже. И
зменение моей позиции может поэтому вызвать беспокойство. Знаете, за под
обные штуки можно вылететь из сената.»
Коннор спросил: «Вы отступили от своей оппозиции продаже?»
Через лужайку помощник прокричал: «Сенатор? Все готово, сэр.» Мортон пожа
л плечами: «Что ж, в этом деле я выбивался из общего ряда. С моей позицией по
МайкроКон никто не соглашался. Лично мне кажется, что это очередное дело
Фэрчайлд. Но если эту битву нельзя выиграть, сказал я себе, тогда не стоит
и драться. Впереди еще множество других битв.» Он приосанился, разглажив
ая костюм.
«Сенатор? Вы готовы, сэр?» И добавил: «Они озабочены светом…»
«Они озабочены светом», повторил Мортон, качая головой.
«Мы не хотим вас задерживать», сказал Коннор. «В любом случае», сказал Мор
тон, «мне нужна ваша информация. Я понял так, что вы утверждаете, что прошл
ая ночь не имеет отношения к МайкроКон. Вовлеченные люди ничего общего с
этим не имеют. Мне не хотелось бы в следующем месяце прочитать, что кто-то
работал за сценой, пытаясь обеспечить или заблокировать продажу. Ничего
похожего?»
«Насколько мне известно, нет», сказал Коннор. «Джентльмены, благодарю, чт
о вы пришли», сказал Мортон. Он пожал нам руки и пошел прочь. Потом вернулс
я. «Я ценю ваш конфиденциальный подход к этим вопросам. Потому что, как вы
понимаете, нам надо быть осторожным. Мы воюем с Японией.» Он криво улыбнул
ся: «Болтовня топит корабли.» «Да», сказал Коннор, «вспоминается Пирл-Хар
бор.» «Бог ты мой, и это тоже.» Он покачал головой и заговорщически понизил
голос. «Знаете, у меня есть коллеги, которые говорят, что придется бросить
еще одну бомбу. Они думают, что все идет к этому.» Он улыбнулся. «Но я так не
чувствую. Обычно.»
Продолжая улыбаться, он направился к команде киношников. Пока он шел, вок
руг собирались люди: сначала женщина с исправленным сценарием, потом под
ошел гардеробщик, потом акустик, прикрепивший микрофон и приладивший ба
тарею к поясу, потом гримерша, и в конце концов сенатор совсем исчез из вид
а за толпой людей, неуклюже топчущихся на лужайке.

* * *

Я сказал: «Он мне понравился.»
Я возвращался в Голливуд. Здания тонули в смоге.
«Почему он не должен тебе нравиться?», спросил Коннор. "Он политик.
Нравиться Ц его работа."
«Тогда он подходит для своей работы.»
«Мне кажется, очень подходит.»
Мы ехали, Коннор молча смотрел в стекло. Я чувствовал, что его что-то трево
жит.
Я спросил: «Вам понравилось, что он говорил в клипе: сильно походит на то, ч
то вы сами говорите.»
«Да, походит.»
«Тогда, в чем же дело?»
«Ни в чем», ответил Коннор. «Просто я обдумываю, что же он сказал на самом д
еле.»
«Он упомянул Фэрчайлд.»
«Да», сказал Коннор, «сенатор очень хорошо знает настоящую историю с Фэр
чайлд.»
Я хотел спросить, в чем было дело, но он и сам уже начал рассказывать. «Слыш
ал когда-нибудь о Сеймуре Крее? Много лет подряд он был лучшим в мире изоб
ретателем суперкомпьютеров. Компания „Крей Рисерч“ делала самые быстр
ые компьютеры в мире. Японцы попытались его догнать, но просто не смогли. О
н был слишком талантлив. Однако, к середине восьмидесятых демпинг японск
их чипов выдавил из бизнеса большинство домашних поставщиков Крея. Поэт
ому, Крею пришлось заказывать свои специальные чипы у японских производ
ителей. Никто в Америке их больше не делал. А у его японских поставщиков на
чались загадочные задержки. Как-то раз, чтобы доставить заказанные им чи
пы, у них заняло год, и именно в это время его японские конкуренты делали г
ромадные шаги вперед. Возникли вопросы, не украли ли они его новую технол
огию. Крей был в ярости. Он понял, что его попросту трахают. Он решил, что пер
еориентируется на американского производителя чипов и выбрал „Фэрчайл
д Семикондактор“, хотя эта компания была финансово слабой и ей было дале
ко до лучшей. Но Крей больше не доверял японцам. Ему пришлось иметь дело с
Фэрчайлд. Итак, Фэрчайлд делает ему следующее поколение заказных чипов
Ц и вдруг он узнает, что Фэрчайлд должна быть продана Фуджицу, его основн
ому конкуренту. Именно эта тревога о последствиях для национальной безо
пасности и заставила конгресс заблокировать продажу.» «А потом?»
«Ну, отмена продажи не решила финансовых проблем Фэрчайлд. Компания прод
олжала находиться в беде. И в конце концов была продана. Прошел слух, что е
е продают французской компании Булл, которая не конкурировала в области
суперкомпьютеров. Но в конечном счете Фэрчайлд купила американская ком
пания.»
«И МайкроКон это другая Фэрчайлд?»
«Да, в том смысле, что МайкроКон даст японцам монополию на жизненно важны
е машины для производства чипов. А как только они заимеют монополию, они п
ерестанут давать эти машины американским компаниям. Но сейчас я думаю…»

Здесь зазвонил телефон. Это была Лорен, моя бывшая жена.

* * *

«Питер?»
Я ответил: «Хелло, Лорен.»
«Питер, я звоню проинформировать тебя, что сегодня хочу забрать Мишель п
ораньше.» Голос звучал напряженно и как-то формально. «В самом деле? Я дум
ал, ты ее вообще не заберешь.» «Я так не говорила, Питер», быстро ответила о
на. «Конечно, я ее заберу.»
Я сказал: «Окей, прекрасно. Кстати, кто такой Рик?»
Возникла пауза. «Это ниже тебя, Питер.»
«Почему?», спросил я. «Мне просто любопытно. Мишель сказала о нем сегодня у
тром. Сказала, что у него черный Мерседес. Он твой новый бойфренд?» «Питер,
мне не кажется, что он на том же уровне, что и ты.»
Я спросил: «На том же уровне чего?»
«Давай не играть в игрушки», сказала она. «И без того все достаточно трудн
о. Я звоню сказать тебе, что хочу забрать Мишель пораньше, потому что повез
у ее к врачу.»
«Зачем? Простуда прошла.»
«Я повезу ее на освидетельствование, Питер.»
«Зачем?»
«На освидетельствование.»
«Да-да, я слышу», сказал я, «но…»
«Ее осмотрит врач Роберт Страусс. Мне сказали, что он эксперт. Я спросила в
офисе, кто самый лучший. Я не знаю, как оно повернется, Питер, но хочу, чтобы
ты знал, что я встревожена, особенно в свете твоей истории.» «Лорен, о чем т
ы толкуешь?»
«Я говорю о насилии над детьми», сказала она. «Я говорю о сексуальных домо
гательствах.»
«Что?»
«На данной стадии без этого не обойтись. Ты знаешь, что в прошлом тебя в эт
ом уже обвиняли.»
Я почувствовал, как накатывает отвращение. Как бы не складывались отноше
ния, всегда есть некие остатки обиды, некие карманы горечи и гнева Ц но та
кже и масса частностей, которые знаешь о другом человеке, но никогда не ис
пользуешь против него. Если, конечно, так решил. Лорен решила иначе. «Лорен
, ты же знаешь, что обвинения в насилии были отвергнуты. Ты же все об этом зн
аешь. Мы в то время были женаты.» «Я знаю только то, что ты мне рассказывал.»
Теперь ее голос звучал словно издалека, поучающе и слегка саркастически
. Ее прокурорский голос. «Лорен, ради бога, это же смешно. Что происходит?»

«Это не смешно. На мне лежит ответственность матери.» «Ради бога, но прежд
е ты никогда особенно не тревожилась о своей материнской ответственнос
ти. И вдруг сейчас…» «Верно, у меня весьма требовательная карьера», сказа
ла она ледяным тоном, «но никогда не ставилось под вопрос, что на первом пл
ане у меня дочь. И я глубоко, глубоко сожалею, если мое прошлое поведение к
аким-либо образом способствовало нынешним неприятным обстоятельствам
.» У меня было ощущение, что она говорит не со мной. Она репетировала. Пробо
вала выражения, чтобы посмотреть, как они будут звучать перед судьей. «Оч
евидно, Питер, если насилия над детьми имели место, то Мишель не может прод
олжать жить с тобой. Или даже с тобой видеться.»
Я почувствовал боль в груди. Невыносимую боль. «О чем ты говоришь? Кто сказ
ал тебе, что насилия над детьми имели место?»
«Питер, мне кажется, что в настоящее время мне не стоит это комментироват
ь.»
«Это был Вильхельм? Кто позвонил тебе, Лорен?» «Питер, не смысла входить в
подробности. Я официально ставлю тебя в известность, что приеду забрать
Мишель в четыре часа. Я хочу, чтобы к четырем она была готова ехать.»
«Лорен…»
«Моя секретарша, мисс Уилсон, прослушивает линию и стенографирует наш ра
зговор. Я даю тебе формальное оповещение о своем намерении забрать дочь
и отвезти ее на медицинское освидетельствование. У тебя есть какие-нибу
дь вопросы по поводу моего решения?»
«Нет.»
«Тогда в четыре часа. Благодарю за сотрудничество. И позволь одно личное
замечание, Питер. Я глубоко сожалею, что дошло до такого.» И она положила т
рубку.

* * *

Я был вовлечен в дело о насилии над детьми, когда работал детективом. Я зна
л, как это бывает. На самом-то деле по физическому осмотру обычно ничего н
е определишь. Он всегда сомнителен. А если ребенка опрашивает психолог, к
оторый молотит ее вопросами, ребенок обычно соглашается и выдает ответы
, которые нравятся психологу. Нормальная процедура требует, чтобы психол
ог записывал разговор на видеоленту для доказательства, что опрос не был
наводящим. Но когда дело доходит до судьи, ситуация почти всегда остаетс
я неясной. И судья, поэтому, обычно решает консервативно. А это означает, ч
то если существует возможность насилия, то надо забрать ребенка у обвиня
емого родителя. Или по меньшей мере не позволять посещений без наблюдени
я. И визитов с ночевкой. И даже…
«Достаточно», сказал Коннор, сидя рядом в машине. «Вернись обратно.»
«Извините», сказал я, «я расстроился.»
«Вижу. И теперь: что ты мне тогда не рассказал?»
«О чем?»
«Об обвинениях в насилии.»
«Нечего рассказывать. Ничего не было.»
«Кохай», тихо сказал он, «я не смогу тебе помочь, если ты мне не расскажешь.
»
«Дело не имело отношения к сексуальным домогательствам», сказал я.
«Здесь совсем другое. Дело в деньгах.»
Коннор ничего не сказал. Он просто ждал. И смотрел на меня.
«А, черт», сказал я.
И начал рассказывать.

* * *

В жизни случаются моменты, когда кажется, что понимаешь, что делаешь, а на
самом-то деле нет. Потом уже оглядываешься и видишь, что действовал совсе
м неправильно. То есть, вляпался во что-нибудь и был совершенно не прав. Но
в то время, ты думал, что все прекрасно. Когда это со мной случилось, я был вл
юблен. Лорен была тогда одной из тех девушек-патрицианок, худощавой, грац
иозной и понимающей. Казалось, что она выросла на породистой лошади. Она б
ыла моложе меня и чертовски красивой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38