– Я не желаю…
– Через полчаса, – повторил Шэррик. – В противном случае потеряешь все, ради чего ты столько работала.
Лила прикусила губу, принялась трясти головой, но потом перестала. У нее, как у какой-нибудь идиотки-школьницы, страшно колотилось сердце.
– Тогда через полчаса. В «Конноте».
– Нет, нет и нет, – отказывалась Лила наотрез. Ее руки сжались в кулаки. – Ты не можешь этого сделать.
– Могу, – настаивал Шэррик. – Более того, я должен. Лила, ради Христа, неужели ты не понимаешь, неужели ты не видишь, что делаешь?
– Зато я вижу, как ты разрушаешь все, чего я с таким трудом добивалась. Теперь, когда победа почти в моих руках…
Она выставила перед ним ладони, видимо, хотела показать ему, как должны выглядеть руки, в которые скоро должна прийти победа.
– Они же вот в этих руках у меня здесь. Фергус, не забирай их у меня, я тебя умоляю…
Ему очень хотелось встать, подойти к ней и обнять ее. Но они были не одни: в этой же комнате находилась Беатрис, сидевшая у окна. Она уже с час сидела так, не проронив за это время ни единого слова. Но Шэррик ни на секунду не забывал о ее присутствии. Он не сдвинулся с места, так и остался сидеть в маленьком креслице напротив софы.
– Лила, ты никак не хочешь понять, что ты уже выиграла. Майкл полностью контролирует Пуэрто-Рико. Норман знает об этом уже с пятницы, с того дня, как пришла его телеграмма из Сан-Хуана.
– Ты точно знаешь, что пришла эта телеграмма? – неуверенно спросила она.
– Я знаю это наверняка. Я же много раз говорил тебе, что мой осведомитель в доме Нормана работает безупречно. Это один из его слуг. Слава Богу, этот человек умеет читать и писать и полностью переписал для меня ее текст. Он перед тобой.
Лила еще раз взяла в руки тот листок бумаги, который дал ей Шэррик чуть раньше. Она снова, в который уж раз, вчитывалась в строки этого сообщения.
– Тебе что-нибудь известно о том, когда он собирается возвращаться в Лондон?
– Не больше, чем тебе. Понимаешь, нет моих людей на этом острове.
Она кивнула, затем снова прижала руки к груди. Беатрис поднялась, подошла к буфету и налила из стоявшей там бутылки рюмку коньяку.
– Вот, девочка моя, выпей-ка это. Тебе поднимет настроение. Может и вы соизволите, ваша светлость?
– Благодарю, очень кстати. – Шэррик выставил руку с пустой рюмкой и она налила туда немного, затем плеснула чуть-чуть себе.
– Элизабет, жена Тимоти, – Беатрис произнесла это имя, когда снова усаживалась в кресло у окна. – Она блистала, – как это вы по-английски выражаетесь, – а, вот, вспомнила, – блистала своим отсутствием.
– Правильно, – согласился Шэррик. – Именно так мы и выражаемся.
Лила потягивала коньяк, она ничего не говорила. Шэррик снова повернулся к ней.
– Дорогая, следует придерживаться того пути, который я уже наметил. Ради твоего собственного сына и… – Он замолчал.
– Ради кого? Что ты хотел сказать, Фергус? Ради меня?
– Да, именно это я и имел в виду.
– Ты ошибаешься. О, Боже, если бы только ты не был таким упрямым как осел, Фергус. Если бы я могла убедить тебя в том, что и сколько должны мне эти Мендоза?! – Она виновато посмотрела на Беатрис, произнеся это.
Беатрис пожала плечами.
– Что касается меня, то лично тебе я ничего не должна, дорогая Лила. И от Хуана Луиса ты тоже уже кое-что получила перед твоим отъездом из Кордовы, – и снова откинулась на вышитую спинку кресла. – Сколько миллионов это было, девочка моя? Я ведь никогда этого не знала.
– Песет на сумму в два миллиона фунтов стерлингов, наличными. И мне удалось их очень разумно вложить. – Сейчас не имело смысла утаивать какие-то факты, хватит. – Плюс еще эта облигация на миллион.
– И Майкл впридачу, – добавила Беатрис. – Ведь Хуан Луис дал тебе возможность уехать вместе с сыном, не забывай об этом. И, разумеется, медальон. Вот эта штучка меня всегда ужасно интересовала. И ты отвалила с Майклом и с медальоном.
– У Хуана Луиса не было иного выбора. – Лила была задета. – Будь у него хоть малейшая возможность что-нибудь сделать, хоть что-то предпринять, я бы до сих пор оставалась сидеть в этой комнате. Возможно, даже и на цепи, как собака.
С каждым словом ее голос становился все громче и громче.
– Понимаешь – на цепи! – Она обхватила руками свою шею. – И еще ошейник вокруг загривка, ну совсем как у какого-нибудь зверя.
Ее грудь стали сотрясать рыдания, она закрыла лицо руками.
На этот раз Шэррик подошел к ней. Теперь его уже не волновало, что подумает Беатрис. Он уселся рядом с ней, обнял ее.
– Лила, если ты будешь и теперь распалять себя этими воспоминаниями, дальше позволять им мучить и истязать тебя, то тогда, тогда можно будет сказать, что Хуан Луис одержал победу, несмотря ни на что. Как ты этого не понимаешь? Боже милостивый, девочка, ты же должна, в конце концов, осознать это.
– Как тебе это удалось? – вдруг вырвалось у Беатрис.
Она не могла больше носить в себе этот вопрос.
– Ты ведь сказала мне, что расскажешь, как все было, когда все будет кончено. Когда мы выиграем. Ну вот, выиграли, а я все еще ничего и не услышала.
Шэррик не разделял любопытства испанки. Его волновало будущее Лилы, а не ее прошлое. Но, может быть, это как раз и могло быть выходом. Может быть, если дать ей возможность поведать всю эту притчу до конца, то, рассказав ее, она сумеет поставить на ней точку.
– Донья Беатрис права, – сказал он, прильнув лицом к ее волосам. – Расскажи нам, как все происходило, как удалось тебе уехать?
Лила неспешно освободилась от его объятий, поднялась с тахты, прошлась по комнате к столу, стоящему в углу.
– Вот. Я никогда с этими вещами не расстаюсь.
Никогда, где бы я ни была. Вот это письмо, которое пришло из Пуэрто-Рико, и… Боже, ну как это все объяснить? Вся эта история настолько странная, что… – Она снова замолчала и подала Шэррику конверт.
Адрес на нем был кордовский. Письмо не было запечатано. Шэррик раскрыл конверт и вытащил оттуда несколько страниц, их было много, исписанных крупным детским почерком. По краям бумага начала желтеть.
– Ты хочешь, чтобы я это прочел?
– Да. Хотя, я думаю, нет, не надо. – Она снова выхватила у него конверт и несколько листков. – Я расскажу вам все сама. Я знаю его наизусть и смогу пересказать. Слово в слово.
Лила снова уселась, держа в пальцах письмо, белый квадрат на фоне черного шелка ее платья.
Беатрис подалась вперед, уставившись на конверт.
– Я помню его. В тот день, когда оно пришло, я находилась в Патио дель Ресибо. Это тот патио, в котором находится вход во дворец, – быстро сказала она, обращаясь к Шэррику. – Я там была с Майклом. Так получилось. Это было совпадение. Я…
– Это не было совпадением, – перебила Лила. – Никаких совпадений в том, что произошло, не могло быть. Никаких случайностей. Все было предопределено. Все было запланировано.
– Кем?
– Я этого не знаю. Неважно кем. Мне лишь известно, что все было запланировано. Майкл, он…
– Майкл сказал: – Ничего не говори папе, тетя Беатрис, – вот, что он сказал. – Мама не получит тогда это письмо, если ты ему расскажешь.
– Правильно сказал. Хуан Луис никогда бы не отдал его мне. – Лила повернулась к своей золовке. – Что он тогда со мной делал, это… И думать нечего, чтобы он мне позволил его прочесть. А почему ты ничего не предпринимала?
– Я не могла, ты же знаешь. Хуан Луис все проверял, каждый сантимо, каждую песету из тех, на которые мы жили. К тому же, он был безумным. Мой брат утратил рассудок на почве ревности. Франсиско говорил…
Она пожала плечами, в этом ее жесте была обреченность. Лила сидела, облокотившись о ковер, тяжкие раздумья и усталость наложили на ее красивое лицо маску страдания.
– Я знаю… Не обращай внимания, Беатрис, считай, что я не задавала этого вопроса. Я никогда тебя ни в чем не обвиняла и не обвиняю. Конечно, ты ничего не могла поделать.
– Только одно. Я привела Майкла в патио, который располагался под твоей комнатой. И он смог взобраться на балкон оттуда к тебе.
Лила кивнула.
– А это было еще одной причиной, почему я возненавидела Хуана Луиса. То, что он выставил меня перед моим сыном в таком виде – узницей, преступницей…
– Письмо, – осторожно напомнил ей Шэррик, опасаясь, как бы эти жуткие воспоминания, к которым он ее подталкивал, не стали бы работать против него. – Что было сказано в этом письме?
Лила говорила тихо, будто во сне.
– В этом письме говорилось об одной подлинной истории. О том, как Моисей-Отступник заставил всех кордовских Мендоза перейти в мусульманство.
– В двенадцатом веке! – вырвалось у Беатрис. – Это произошло семьсот лет назад. А ты ведь говорила, что Хуан Луис так…
– Успокойся, – Лила говорила как в трансе. – Успокойся, и я тебе все расскажу. – Это был не Моисей, это был его внук Исмаил ибн Мухаммед.
– Однажды жил правитель дома по имени Исмаил. Я помню, как мне о нем рассказывали. Он исчез и…
Лила оборвала ее.
– Он был убит… – она сделала паузу, – его родными детьми.
– Нет, все было не так, – Беатрис прижала руки к вискам и пыталась вспомнить эту историю. Это была одна из многих легенд, которые ей довелось услышать…
– Это имело отношение к тому времени, когда испанцы-христиане с севера снова отвоевали Кордову. Вот как погиб Исмаил.
– Да, была битва, согласна с тобой, но он погиб не во время этой битвы. В действительности, он подписал себе смертный приговор задолго до этого, когда решил, что семья должна иметь наследника, который был бы иудеем. Христиане ненавидели мавров, но в те времена терпимо относились к иудеям. И Исмаил захотел снова вернуться в иудейство. Но это было непросто. Тогда Кордова управлялась сектой фанатиков-мусульман.
– Да, ты мне об этом говорила. Их называли шииты. Именно из боязни их Моисей стал мусульманином и благодаря этому Мендоза были вынуждены покинуть Кордову.
– Да. Но пятьдесят лет спустя Исмаил решил вернуть то, от чего отказался Моисей.
Шэррик взял бутылку и налил всем коньяку.
– Рассказывай, Лила. Что сделал этот Исмаил? Ты ведь сказала, что он подписал себе смертный приговор.
– Подписал. Он пожелал сына-иудея, и он похитил Мириам бат Яков – красивую молодую девушку, которая жила в Толедо. И по пути в Кордову он овладел ею силой. Поэтому ее отец не стал домогаться ее возвращения в семью. Она уже не была девственницей, следовательно, ничего не стоила, Исмаил заплатил ее семье деньги, выкуп за невесту, и женился на ней.
– Она была еврейкой, эта Мириам? – поинтересовался Шэррик.
– Да, конечно, как и сын ее. И во дворце Мендоза она продолжала оставаться иудейкой, во всяком случае, Исмаил поместил ее в тайные апартаменты. У нее были ее собственные рабы, она отдельно питалась – все было по иудейским обычаям. Но Мириам ненавидела его, несмотря на все его старания. Хотя впоследствии полюбила его.
– Она не могла простить ему ее похищение и насилие над ней, – пробормотала Беатрис.
– У нее было достаточно причин. Исмаил был очень умен, – Лила замолчала, посмотрела на Фергуса, потом продолжала:
– Он был чудесным любовником и супругом, и Мириам постепенно очаровалась им. Кроме того, в первый же год их супружества она родила ему сына. Они назвали его Даниилом. Мириам очень его любила. Вы можете себе представить, каково это? Любить сына и ненавидеть мужа? Его отца?
Лила помолчала. Но ни Шэррик, ни Беатрис не ответили на этот риторический вопрос.
– Я могу назвать это пыткой, – прошептала Лила. – Пыткой… И, во имя своей любви к сыну, Мириам заставила себя полюбить и мужа. Пока он еще раз не предал ее.
В комнате было очень тихо. Шэррик и Беатрис слушали ее, не перебивая, они были захвачены этой историей.
– Когда Даниилу исполнился год, Мириам ожидала еще одного ребенка. Исмаил почти все время проводил в ее спальне. Однажды он сказал ей, что на какое-то время уезжает. Он объяснил ей, что собирается жениться, взять себе еще одну жену, у мусульман это допускается. Но Мириам была вне себя от ярости. Она взяла нож…
– О, Боже мой, – прошептала пораженная Беатрис. – Она убила его?
– Нет. Она исполосовала ножом себя – груди, лицо, ноги. Рассекла ножом живот, чтобы убить и ребенка, которого она ожидала.
Шэррик отошел в сторону, в затененный угол комнаты и внимательно смотрел на обеих женщин. Беатрис была настолько захвачена рассказом Лилы, что даже забыла про веер, несмотря на то, что в гостиной Лилы было жарковато. Ее глаза были широко раскрыты в ожидании, что последует дальше, она подалась вперед и напряженно ждала продолжения.
– Ребенок погиб, а Мириам осталась жива. Она была страшно изуродована, все ее тело было в шрамах. Один ее глаз не открывался, половина лица отнялась. При ходьбе она волочила ногу. Выглядела эта женщина настолько отталкивающе, что никто не мог на нее смотреть. После этого случая Исмаил к ней больше не прикасался. А когда Даниилу исполнилось семь лет, старик Исмаил послал его в Барселону, где жили двоюродные братья Мендоза, которые еще оставались иудеями, потому что мавры не дошли так далеко на север.
Через двенадцать лет готово было произойти то, чего Исмаил больше всего боялся – христиане вот-вот должны были захватить Кордову. Он привез из Барселоны Даниила назад в Кордову. Юноша считал себя иудеем, но не отказывался от своего мусульманина-отца. Естественно, он захотел увидеться со своей матерью. Но не мог. За три года до этого Мириам повесилась.
Восемь месяцев отец и сын постоянно были вдвоем. Исмаил опасался, не станет ли его сын упрекать его по поводу Мириам, но юноша никогда об этом и словом не обмолвился. Зато очень хорошо осваивал то, что относилось к семейному делу, что касалось их вложений, об их врагах и конкурентах, об их друзьях и партнерах. Этот Даниил был очень смышленым юношей.
Он имел обыкновение выходить в город на прогулку без отца. Времена были ужасные – город находился в осаде. Люди умирали от голода. Даниилу стало известно, что готовился заговор с целью организации проникновения в город двух лазутчиков от христиан. Заговорщики имели целью снятие осады и спасение людей от голодной смерти, а у Даниила были свои планы.
Он был одним из тех, кто открыл ворота и пропустил лазутчиков. На третью ночь христиане атаковали Кордову и, благодаря Даниилу, были очень хорошо осведомлены об оборонительной системе города и чуть было не победили. Исмаилу не было известно о подвигах его сына, но он прекрасно понимал, что не сегодня-завтра христиане будут править Кордовой.
Он уже выработал план действий. За несколько месяцев до этих событий он послал троих своих братьев и их семьи в Каир, чтобы они устраивались там. Единственными мусульманами из Мендоза, оставшихся в городе, был сам Исмаил, две его жены-арабки и семеро их детей, пять мальчиков и две девочки. Исмаил велел им подготовиться в дорогу. Они должны были взять с собой своих рабов, лошадей и столько золота, сколько они могли унести, и бежать в Египет, где было безопасно.
К этому времени Даниил пользовался у своего отца неограниченным доверием. Он помогал Исмаилу выбрать надежный маршрут от Кордовы до Каира. Через несколько дней поступили сведения, что к Кордове подтягивалось войско христиан, и Исмаил вместе с семьей отправился в свое рискованное путешествие.
На следующее утро Даниил оповестил христиан и вечером, когда стемнело, он вновь встретился с тем самым солдатом, которому помогал проникнуть за стены города.
– Мой отец, – сказал он солдату, – со своими женами и детьми уехал. Они на пути в Каир.
Вначале этот солдат не понял, к чему он это ему говорил. Даниил рассказал ему о золоте, которое вез с собой Исмаил, о женщинах и детях.
– У них полно драгоценных камней. Две девочки – девственницы, за них дадут на невольничьем рынке огромную цену.
– Ведь ты говоришь о своем отце, о своих сестрах, – не мог понять его христианин.
– Да, это мои сестры. По отцу. А вот тебе и карта их пути.
Солдат покачал головой.
– Я не понимаю тебя, – зачем ты так поступаешь? Я никогда этого не смогу понять. Ты просишь меня, чтобы я догнал их и убил, ты этого хочешь?
Даниил сказал, что он хочет именно этого, впрочем, женщин убивать не обязательно – их можно продать, оставить для себя, как ему будет угодно. Но вот голову моего отца и моих братьев по отцу ты мне доставь.
– Я очень хорошо тебе заплачу, кроме того, все, что ты у них заберешь, можешь оставить себе.
Через десять дней эти двое снова встретились. К тому времени Кордова уже была взята христианами. Этот солдат отправился во дворец Мендоза вместе с двумя своими людьми. У них с собой была плетеная ивовая корзина. От нее исходил такой запах, что Даниилу пришлось зажать платком нос и рот.
– Покажи мне, что там в ней, – потребовал он.
Мужчины приподняли крышку, наклонили корзину и оттуда к ногам Даниила выпали четыре страшных доказательства. Голова Исмаила была с открытыми глазами, рот перекосила страшная гримаса и у обоих его сыновей были похожие выражения лиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
– Через полчаса, – повторил Шэррик. – В противном случае потеряешь все, ради чего ты столько работала.
Лила прикусила губу, принялась трясти головой, но потом перестала. У нее, как у какой-нибудь идиотки-школьницы, страшно колотилось сердце.
– Тогда через полчаса. В «Конноте».
– Нет, нет и нет, – отказывалась Лила наотрез. Ее руки сжались в кулаки. – Ты не можешь этого сделать.
– Могу, – настаивал Шэррик. – Более того, я должен. Лила, ради Христа, неужели ты не понимаешь, неужели ты не видишь, что делаешь?
– Зато я вижу, как ты разрушаешь все, чего я с таким трудом добивалась. Теперь, когда победа почти в моих руках…
Она выставила перед ним ладони, видимо, хотела показать ему, как должны выглядеть руки, в которые скоро должна прийти победа.
– Они же вот в этих руках у меня здесь. Фергус, не забирай их у меня, я тебя умоляю…
Ему очень хотелось встать, подойти к ней и обнять ее. Но они были не одни: в этой же комнате находилась Беатрис, сидевшая у окна. Она уже с час сидела так, не проронив за это время ни единого слова. Но Шэррик ни на секунду не забывал о ее присутствии. Он не сдвинулся с места, так и остался сидеть в маленьком креслице напротив софы.
– Лила, ты никак не хочешь понять, что ты уже выиграла. Майкл полностью контролирует Пуэрто-Рико. Норман знает об этом уже с пятницы, с того дня, как пришла его телеграмма из Сан-Хуана.
– Ты точно знаешь, что пришла эта телеграмма? – неуверенно спросила она.
– Я знаю это наверняка. Я же много раз говорил тебе, что мой осведомитель в доме Нормана работает безупречно. Это один из его слуг. Слава Богу, этот человек умеет читать и писать и полностью переписал для меня ее текст. Он перед тобой.
Лила еще раз взяла в руки тот листок бумаги, который дал ей Шэррик чуть раньше. Она снова, в который уж раз, вчитывалась в строки этого сообщения.
– Тебе что-нибудь известно о том, когда он собирается возвращаться в Лондон?
– Не больше, чем тебе. Понимаешь, нет моих людей на этом острове.
Она кивнула, затем снова прижала руки к груди. Беатрис поднялась, подошла к буфету и налила из стоявшей там бутылки рюмку коньяку.
– Вот, девочка моя, выпей-ка это. Тебе поднимет настроение. Может и вы соизволите, ваша светлость?
– Благодарю, очень кстати. – Шэррик выставил руку с пустой рюмкой и она налила туда немного, затем плеснула чуть-чуть себе.
– Элизабет, жена Тимоти, – Беатрис произнесла это имя, когда снова усаживалась в кресло у окна. – Она блистала, – как это вы по-английски выражаетесь, – а, вот, вспомнила, – блистала своим отсутствием.
– Правильно, – согласился Шэррик. – Именно так мы и выражаемся.
Лила потягивала коньяк, она ничего не говорила. Шэррик снова повернулся к ней.
– Дорогая, следует придерживаться того пути, который я уже наметил. Ради твоего собственного сына и… – Он замолчал.
– Ради кого? Что ты хотел сказать, Фергус? Ради меня?
– Да, именно это я и имел в виду.
– Ты ошибаешься. О, Боже, если бы только ты не был таким упрямым как осел, Фергус. Если бы я могла убедить тебя в том, что и сколько должны мне эти Мендоза?! – Она виновато посмотрела на Беатрис, произнеся это.
Беатрис пожала плечами.
– Что касается меня, то лично тебе я ничего не должна, дорогая Лила. И от Хуана Луиса ты тоже уже кое-что получила перед твоим отъездом из Кордовы, – и снова откинулась на вышитую спинку кресла. – Сколько миллионов это было, девочка моя? Я ведь никогда этого не знала.
– Песет на сумму в два миллиона фунтов стерлингов, наличными. И мне удалось их очень разумно вложить. – Сейчас не имело смысла утаивать какие-то факты, хватит. – Плюс еще эта облигация на миллион.
– И Майкл впридачу, – добавила Беатрис. – Ведь Хуан Луис дал тебе возможность уехать вместе с сыном, не забывай об этом. И, разумеется, медальон. Вот эта штучка меня всегда ужасно интересовала. И ты отвалила с Майклом и с медальоном.
– У Хуана Луиса не было иного выбора. – Лила была задета. – Будь у него хоть малейшая возможность что-нибудь сделать, хоть что-то предпринять, я бы до сих пор оставалась сидеть в этой комнате. Возможно, даже и на цепи, как собака.
С каждым словом ее голос становился все громче и громче.
– Понимаешь – на цепи! – Она обхватила руками свою шею. – И еще ошейник вокруг загривка, ну совсем как у какого-нибудь зверя.
Ее грудь стали сотрясать рыдания, она закрыла лицо руками.
На этот раз Шэррик подошел к ней. Теперь его уже не волновало, что подумает Беатрис. Он уселся рядом с ней, обнял ее.
– Лила, если ты будешь и теперь распалять себя этими воспоминаниями, дальше позволять им мучить и истязать тебя, то тогда, тогда можно будет сказать, что Хуан Луис одержал победу, несмотря ни на что. Как ты этого не понимаешь? Боже милостивый, девочка, ты же должна, в конце концов, осознать это.
– Как тебе это удалось? – вдруг вырвалось у Беатрис.
Она не могла больше носить в себе этот вопрос.
– Ты ведь сказала мне, что расскажешь, как все было, когда все будет кончено. Когда мы выиграем. Ну вот, выиграли, а я все еще ничего и не услышала.
Шэррик не разделял любопытства испанки. Его волновало будущее Лилы, а не ее прошлое. Но, может быть, это как раз и могло быть выходом. Может быть, если дать ей возможность поведать всю эту притчу до конца, то, рассказав ее, она сумеет поставить на ней точку.
– Донья Беатрис права, – сказал он, прильнув лицом к ее волосам. – Расскажи нам, как все происходило, как удалось тебе уехать?
Лила неспешно освободилась от его объятий, поднялась с тахты, прошлась по комнате к столу, стоящему в углу.
– Вот. Я никогда с этими вещами не расстаюсь.
Никогда, где бы я ни была. Вот это письмо, которое пришло из Пуэрто-Рико, и… Боже, ну как это все объяснить? Вся эта история настолько странная, что… – Она снова замолчала и подала Шэррику конверт.
Адрес на нем был кордовский. Письмо не было запечатано. Шэррик раскрыл конверт и вытащил оттуда несколько страниц, их было много, исписанных крупным детским почерком. По краям бумага начала желтеть.
– Ты хочешь, чтобы я это прочел?
– Да. Хотя, я думаю, нет, не надо. – Она снова выхватила у него конверт и несколько листков. – Я расскажу вам все сама. Я знаю его наизусть и смогу пересказать. Слово в слово.
Лила снова уселась, держа в пальцах письмо, белый квадрат на фоне черного шелка ее платья.
Беатрис подалась вперед, уставившись на конверт.
– Я помню его. В тот день, когда оно пришло, я находилась в Патио дель Ресибо. Это тот патио, в котором находится вход во дворец, – быстро сказала она, обращаясь к Шэррику. – Я там была с Майклом. Так получилось. Это было совпадение. Я…
– Это не было совпадением, – перебила Лила. – Никаких совпадений в том, что произошло, не могло быть. Никаких случайностей. Все было предопределено. Все было запланировано.
– Кем?
– Я этого не знаю. Неважно кем. Мне лишь известно, что все было запланировано. Майкл, он…
– Майкл сказал: – Ничего не говори папе, тетя Беатрис, – вот, что он сказал. – Мама не получит тогда это письмо, если ты ему расскажешь.
– Правильно сказал. Хуан Луис никогда бы не отдал его мне. – Лила повернулась к своей золовке. – Что он тогда со мной делал, это… И думать нечего, чтобы он мне позволил его прочесть. А почему ты ничего не предпринимала?
– Я не могла, ты же знаешь. Хуан Луис все проверял, каждый сантимо, каждую песету из тех, на которые мы жили. К тому же, он был безумным. Мой брат утратил рассудок на почве ревности. Франсиско говорил…
Она пожала плечами, в этом ее жесте была обреченность. Лила сидела, облокотившись о ковер, тяжкие раздумья и усталость наложили на ее красивое лицо маску страдания.
– Я знаю… Не обращай внимания, Беатрис, считай, что я не задавала этого вопроса. Я никогда тебя ни в чем не обвиняла и не обвиняю. Конечно, ты ничего не могла поделать.
– Только одно. Я привела Майкла в патио, который располагался под твоей комнатой. И он смог взобраться на балкон оттуда к тебе.
Лила кивнула.
– А это было еще одной причиной, почему я возненавидела Хуана Луиса. То, что он выставил меня перед моим сыном в таком виде – узницей, преступницей…
– Письмо, – осторожно напомнил ей Шэррик, опасаясь, как бы эти жуткие воспоминания, к которым он ее подталкивал, не стали бы работать против него. – Что было сказано в этом письме?
Лила говорила тихо, будто во сне.
– В этом письме говорилось об одной подлинной истории. О том, как Моисей-Отступник заставил всех кордовских Мендоза перейти в мусульманство.
– В двенадцатом веке! – вырвалось у Беатрис. – Это произошло семьсот лет назад. А ты ведь говорила, что Хуан Луис так…
– Успокойся, – Лила говорила как в трансе. – Успокойся, и я тебе все расскажу. – Это был не Моисей, это был его внук Исмаил ибн Мухаммед.
– Однажды жил правитель дома по имени Исмаил. Я помню, как мне о нем рассказывали. Он исчез и…
Лила оборвала ее.
– Он был убит… – она сделала паузу, – его родными детьми.
– Нет, все было не так, – Беатрис прижала руки к вискам и пыталась вспомнить эту историю. Это была одна из многих легенд, которые ей довелось услышать…
– Это имело отношение к тому времени, когда испанцы-христиане с севера снова отвоевали Кордову. Вот как погиб Исмаил.
– Да, была битва, согласна с тобой, но он погиб не во время этой битвы. В действительности, он подписал себе смертный приговор задолго до этого, когда решил, что семья должна иметь наследника, который был бы иудеем. Христиане ненавидели мавров, но в те времена терпимо относились к иудеям. И Исмаил захотел снова вернуться в иудейство. Но это было непросто. Тогда Кордова управлялась сектой фанатиков-мусульман.
– Да, ты мне об этом говорила. Их называли шииты. Именно из боязни их Моисей стал мусульманином и благодаря этому Мендоза были вынуждены покинуть Кордову.
– Да. Но пятьдесят лет спустя Исмаил решил вернуть то, от чего отказался Моисей.
Шэррик взял бутылку и налил всем коньяку.
– Рассказывай, Лила. Что сделал этот Исмаил? Ты ведь сказала, что он подписал себе смертный приговор.
– Подписал. Он пожелал сына-иудея, и он похитил Мириам бат Яков – красивую молодую девушку, которая жила в Толедо. И по пути в Кордову он овладел ею силой. Поэтому ее отец не стал домогаться ее возвращения в семью. Она уже не была девственницей, следовательно, ничего не стоила, Исмаил заплатил ее семье деньги, выкуп за невесту, и женился на ней.
– Она была еврейкой, эта Мириам? – поинтересовался Шэррик.
– Да, конечно, как и сын ее. И во дворце Мендоза она продолжала оставаться иудейкой, во всяком случае, Исмаил поместил ее в тайные апартаменты. У нее были ее собственные рабы, она отдельно питалась – все было по иудейским обычаям. Но Мириам ненавидела его, несмотря на все его старания. Хотя впоследствии полюбила его.
– Она не могла простить ему ее похищение и насилие над ней, – пробормотала Беатрис.
– У нее было достаточно причин. Исмаил был очень умен, – Лила замолчала, посмотрела на Фергуса, потом продолжала:
– Он был чудесным любовником и супругом, и Мириам постепенно очаровалась им. Кроме того, в первый же год их супружества она родила ему сына. Они назвали его Даниилом. Мириам очень его любила. Вы можете себе представить, каково это? Любить сына и ненавидеть мужа? Его отца?
Лила помолчала. Но ни Шэррик, ни Беатрис не ответили на этот риторический вопрос.
– Я могу назвать это пыткой, – прошептала Лила. – Пыткой… И, во имя своей любви к сыну, Мириам заставила себя полюбить и мужа. Пока он еще раз не предал ее.
В комнате было очень тихо. Шэррик и Беатрис слушали ее, не перебивая, они были захвачены этой историей.
– Когда Даниилу исполнился год, Мириам ожидала еще одного ребенка. Исмаил почти все время проводил в ее спальне. Однажды он сказал ей, что на какое-то время уезжает. Он объяснил ей, что собирается жениться, взять себе еще одну жену, у мусульман это допускается. Но Мириам была вне себя от ярости. Она взяла нож…
– О, Боже мой, – прошептала пораженная Беатрис. – Она убила его?
– Нет. Она исполосовала ножом себя – груди, лицо, ноги. Рассекла ножом живот, чтобы убить и ребенка, которого она ожидала.
Шэррик отошел в сторону, в затененный угол комнаты и внимательно смотрел на обеих женщин. Беатрис была настолько захвачена рассказом Лилы, что даже забыла про веер, несмотря на то, что в гостиной Лилы было жарковато. Ее глаза были широко раскрыты в ожидании, что последует дальше, она подалась вперед и напряженно ждала продолжения.
– Ребенок погиб, а Мириам осталась жива. Она была страшно изуродована, все ее тело было в шрамах. Один ее глаз не открывался, половина лица отнялась. При ходьбе она волочила ногу. Выглядела эта женщина настолько отталкивающе, что никто не мог на нее смотреть. После этого случая Исмаил к ней больше не прикасался. А когда Даниилу исполнилось семь лет, старик Исмаил послал его в Барселону, где жили двоюродные братья Мендоза, которые еще оставались иудеями, потому что мавры не дошли так далеко на север.
Через двенадцать лет готово было произойти то, чего Исмаил больше всего боялся – христиане вот-вот должны были захватить Кордову. Он привез из Барселоны Даниила назад в Кордову. Юноша считал себя иудеем, но не отказывался от своего мусульманина-отца. Естественно, он захотел увидеться со своей матерью. Но не мог. За три года до этого Мириам повесилась.
Восемь месяцев отец и сын постоянно были вдвоем. Исмаил опасался, не станет ли его сын упрекать его по поводу Мириам, но юноша никогда об этом и словом не обмолвился. Зато очень хорошо осваивал то, что относилось к семейному делу, что касалось их вложений, об их врагах и конкурентах, об их друзьях и партнерах. Этот Даниил был очень смышленым юношей.
Он имел обыкновение выходить в город на прогулку без отца. Времена были ужасные – город находился в осаде. Люди умирали от голода. Даниилу стало известно, что готовился заговор с целью организации проникновения в город двух лазутчиков от христиан. Заговорщики имели целью снятие осады и спасение людей от голодной смерти, а у Даниила были свои планы.
Он был одним из тех, кто открыл ворота и пропустил лазутчиков. На третью ночь христиане атаковали Кордову и, благодаря Даниилу, были очень хорошо осведомлены об оборонительной системе города и чуть было не победили. Исмаилу не было известно о подвигах его сына, но он прекрасно понимал, что не сегодня-завтра христиане будут править Кордовой.
Он уже выработал план действий. За несколько месяцев до этих событий он послал троих своих братьев и их семьи в Каир, чтобы они устраивались там. Единственными мусульманами из Мендоза, оставшихся в городе, был сам Исмаил, две его жены-арабки и семеро их детей, пять мальчиков и две девочки. Исмаил велел им подготовиться в дорогу. Они должны были взять с собой своих рабов, лошадей и столько золота, сколько они могли унести, и бежать в Египет, где было безопасно.
К этому времени Даниил пользовался у своего отца неограниченным доверием. Он помогал Исмаилу выбрать надежный маршрут от Кордовы до Каира. Через несколько дней поступили сведения, что к Кордове подтягивалось войско христиан, и Исмаил вместе с семьей отправился в свое рискованное путешествие.
На следующее утро Даниил оповестил христиан и вечером, когда стемнело, он вновь встретился с тем самым солдатом, которому помогал проникнуть за стены города.
– Мой отец, – сказал он солдату, – со своими женами и детьми уехал. Они на пути в Каир.
Вначале этот солдат не понял, к чему он это ему говорил. Даниил рассказал ему о золоте, которое вез с собой Исмаил, о женщинах и детях.
– У них полно драгоценных камней. Две девочки – девственницы, за них дадут на невольничьем рынке огромную цену.
– Ведь ты говоришь о своем отце, о своих сестрах, – не мог понять его христианин.
– Да, это мои сестры. По отцу. А вот тебе и карта их пути.
Солдат покачал головой.
– Я не понимаю тебя, – зачем ты так поступаешь? Я никогда этого не смогу понять. Ты просишь меня, чтобы я догнал их и убил, ты этого хочешь?
Даниил сказал, что он хочет именно этого, впрочем, женщин убивать не обязательно – их можно продать, оставить для себя, как ему будет угодно. Но вот голову моего отца и моих братьев по отцу ты мне доставь.
– Я очень хорошо тебе заплачу, кроме того, все, что ты у них заберешь, можешь оставить себе.
Через десять дней эти двое снова встретились. К тому времени Кордова уже была взята христианами. Этот солдат отправился во дворец Мендоза вместе с двумя своими людьми. У них с собой была плетеная ивовая корзина. От нее исходил такой запах, что Даниилу пришлось зажать платком нос и рот.
– Покажи мне, что там в ней, – потребовал он.
Мужчины приподняли крышку, наклонили корзину и оттуда к ногам Даниила выпали четыре страшных доказательства. Голова Исмаила была с открытыми глазами, рот перекосила страшная гримаса и у обоих его сыновей были похожие выражения лиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57