Туман внезапно рассеялся, открыв картину боя.
Сражение, казалось, идет бесконечно долго, но на деле прошло несколько минут. Мусаси был неузнаваем. Повязка на голове набухла от пота и крови, волосы спутались в кровавую гриву. Он походил на исчадие ада. Мусаси жадно хватал воздух, грудь, мощная, как щит, тяжело вздымалась. В прорехе левой штанины зияла рана. Сухожилия в рассеченной ноге белели как зерна в треснувшем гранате. Рана на плече сочилась кровью, струившейся на короткий меч, заткнутый за пояс. Рана была легкой, но она окрасила кимоно в малиновый цвет. Многие зрители отворачивались от кровавого зрелища. Убитые и раненые, которыми Мусаси усеял поле боя, являли леденящую кровь картину.
Мусаси отступал вверх по склону, вдоль тропинки. Когда он достиг ровной площадки, преследователи решили, что настал момент решительной атаки. Попытка нападения стоила им пяти бойцов. В течение мгновений пять самураев распрощались с жизнью, подтвердив сверхъестественную способность Мусаси стремительно менять позицию. Он, казалось, находился в нескольких местах одновременно.
В маневрах Мусаси просматривались четкие правила. Он атаковал не с фронта, а только с фланга. Когда на него надвигалась шеренга самураев, он молниеносно перемещался на фланг, где ему противостояли один-два противника. Таким образом, он держал ситуацию под контролем. Мусаси должен был рано или поздно устать, а его противники изыскать путь для сопротивления его тактике, для чего им необходимо было разделиться на две части, атакующие с фронта и тыла. И Мусаси придет конец. Мусаси делал все, чтобы не оказаться в клещах противника.
Пришел момент, когда Мусаси вытащил короткий меч и стал сражаться двумя клинками. Длинный меч в правой руке был в крови по самую рукоятку, короткий меч в левой сверкал нетронутой чистотой. Короткий меч не раз достал врага, но по-прежнему блестел и жаждал крови. Мусаси и сам не осознавал, когда и почему вытащил второй меч, но работал левой рукой уверенно и точно, как и правой.
Если Мусаси не наносил удар левой рукой, то держал короткий меч, нацелившись в глаз противника. Длинный меч в этот момент описывал размашистую горизонтальную дугу вне поля зрения соперника. Противник, делая движение вправо, натыкался на длинный меч, если он передвигался влево, то Мусаси, меняя положение левой руки, загонял его в ловушку между двумя мечами. Когда противник пытался наступать, то Мусаси останавливал его коротким мечом и наносил удар длинным прежде, чем неприятель успевал увернуться. Впоследствии эта тактика получила название «Техника двух мечей против превосходящего противника», но сейчас Мусаси применял ее по наитию. По общепринятым представлениям техника Мусаси была посредственной. Школы, стили, теории, традиции для него не существовали. Его манера фехтования исходила из конкретных обстоятельств. Он знал лишь то, чему научился у жизни. Он не применял теорию на практике. Мусаси сначала сражался, а потом делал выводы.
В головы учеников Ёсиоки, начиная с «Десяти меченосцев» и кончая новичками, была вдолблена теория стиля Кёхати. Некоторые разрабатывали свои варианты, но только в рамках этой теории. Все ученики обладали хорошей тренировкой и дисциплинированностью, но им не было дано разгадать Мусаси, который жил аскетической жизнью в горах, подвергая себя двойной опасности как по воле природы, так и со стороны людей. Воины Ёсиоки не могли понять, как Мусаси разделывается с каждым, кто попадался ему под мечи. Он неровно дышал, лицо покрыла мертвенная бледность, пот ручьями струился со лба, застилая взгляд. Мусаси сражался, как бог гнева и огня. Люди Ёсиоки совсем выбились из сил, а их попытки прикончить этого демона приобретали все более отчаянный характер. Возбуждение возрастало.
— Беги! — кричала толпа наблюдателей тысячью голосов.
— Одинокий боец, беги!
— Беги, пока возможно спастись!
Крики, казалось, неслись с неба, деревьев и гор. Зрители видели, как силы Ёсиоки теснее смыкаются вокруг Мусаси. Всех охватил порыв помочь Мусаси, пусть даже криками, но их призывы были тщетными. Мусаси не заметил бы, если бы даже раскололась земля, а с неба грянули огненные стрелы. Гром криков нарастал, казалось, что от них содрогнулись тридцать шесть вершин. В нем смешались вопли толпы и возгласы самураев Ёсиоки.
Мусаси как быстроногое животное ринулся вдоль по склону горы. Человек шесть следовали за ним по пятам. Со зловещим кличем Мусаси резко обернулся и прочертил дугу мечом на уровне колена, заставив самураев остановиться. Один из них успел замахнуться копьем, но мощный удар выбил оружие из его рук. Самураи отпрянули. Мусаси попеременно вращал то левым, то правым мечом, вынуждая противников спотыкаться, уклоняться от ударов, отбегать назад. Мусаси был неуловим, как огонь и вода.
Мусаси снова побежал. Теперь он выскочил на ячменное поле.
— Стой!
— Вернись и сражайся!
Два отчаянных самурая выскочили на поле следом за Мусаси. Два копья, прочертив дугу, вонзились в землю в середине поля. Вопль в два голоса, и оба преследователя забились в предсмертных судорогах. Мусаси был уже на другом конце поля. Издали он походил на огромный ком грязи. Он уже опередил врагов метров на сто и стремительно отрывался от них.
— К деревне бежит!
— К большой дороге!
На самом деле Мусаси скрылся из виду на краю поля и незаметно пробрался в рощицу, росшую на склоне. Оттуда он видел, как неприятели, разбившись на несколько групп, бросились в разные стороны в погоню.
Было обыкновенное солнечное утро.
ПРИНОШЕНИЕ МЕРТВЫМ
Ода Нобунага, прогневанный политическими интригами монахов, напал на храмы на горе Хиэй и в одну ночь сжег три тысячи буддийских и синтоистских храмов. С тех пор минуло сорок лет, главный храм и несколько поменьше были восстановлены, но память о страшной ночи витала над горой. Могущественный центр утратил былую власть в миру, и монахи вернулись к молитвам и отправлению обрядов.
На южной вершине, откуда открывался великолепный вид на храмы и Киото, приютился маленький храм Мудодзи. Тишину здесь нарушали лишь щебет птиц да журчание ручья. Из глубины храма доносился мужской голос, читавший из Сутры Лотоса молитву Каннон. Голос вдруг повышался, но потом, словно спохватываясь, монах переходил на монотонную скороговорку.
По коридору с черным полом шел молодой служка в белом. Он нес поднос с постной едой, принятой в храме. Войдя в комнату, откуда доносился голос, он поставил поднос в угол, опустился на колени и вежливо поклонился. Поглощенный чтением человек не обратил на него внимания.
— Почтеннейший, — чуть громче обратился к нему служка, — я принес обед. Я поставил поднос в углу.
— Спасибо! — наконец отозвался Мусаси, отрываясь от чтения. — Большое спасибо. — Мусаси вежливо поклонился.
— Сейчас пообедаете?
— Да.
— Тогда я положу вам рис.
Мусаси принял чашку и стал есть. Служка уставился на кусок дерева и маленький острый нож, лежавшие рядом с Мусаси. Вокруг была разбросана ароматная стружка белого сандалового дерева.
— Режете по дереву?
— Да, священное изображение.
— Будда Амида?
— Нет, Каннон. К сожалению, я ничего не смыслю в скульптуре. Больше руки режу, чем дерево.
Мусаси посмотрел на пальцы с глубокими порезами, но мальчика, похоже, больше интересовала повязка на предплечье.
— Как ваши раны?
— Спасибо, ваше лечение пошло на пользу, раны почти зажили. Передай настоятелю мою глубокую благодарность.
— Если вы хотите вырезать изображение Каннон, вам следует посетить главный храм, в котором есть статуя Каннон работы очень известного мастера. Хотите, я вас провожу! Это недалеко, всего с полкилометра.
Мусаси заинтересовался предложением. Он быстро поел, и они пошли. Мусаси девять дней не выходил на воздух, с тех пор как залитый кровью добрался сюда, опираясь на меч, как на посох. Сейчас, выйдя из комнаты, он обнаружил, что раны не зажшги так хорошо, как ему казалось. Левое колено саднило, а прохладный ветерок отдавался болью в ране на руке. На улице было приятно. В воздухе кружились лепестки сакуры, небо сияло лазурью. Мускулы Мусаси налились как весенние почки, готовые лопнуть.
— Вы изучаете боевое искусство?
— Да.
— А почему вырезаете изображение Каннон?
Мусаси медлил с ответом.
— Не полезнее ли использовать свободное время для тренировок?
Вопросы причиняли Мусаси больше страданий, чем его раны. Мальчик был ровесником Гэндзиро, такого же роста.
Сколько людей погибло в тот страшный день? Мусаси мог только гадать. Он смутно помнил, как сумел выйти из боя и скрыться. Одно видение стояло перед глазами — искаженное ужасом лицо Гэндзиро и маленькое разрубленное тело. Крик мальчика звучал в его ушах. В эти дни Мусаси не раз возвращался к записи в тетради, гласившей, что он не совершит ничего, в чем потом придется раскаиваться. Если притвориться, что содеянное им соответствует добродетелям Пути Меча, то его ждет мрачное, холодное и бесчеловечное будущее.
В тишине храма мозг Мусаси обрел ясность. Кровавые картины боя поблекли, но Мусаси все острее чувствовал печаль по зарубленному мальчику. В ответ на вопрос служки он сказал:
— Великие святые Кобо Дайси и Гэнсин создали множество статуй Будды и бодисаттв. Полагаю, и в здешних храмах немало статуй, сделанных монахами?
— Точно не знаю, но монахи занимаются скульптурой и рисованием, — неуверенно отозвался служка.
— Дело в том, что монахи, создавая статую Будды или изображая его на бумаге, приближаются к нему. Подобным же образом может очиститься воин. Все мы видим одну и ту же луну, но самую близкую к луне вершину достигаем различными путями. Порой мы сбиваемся с дороги, отвлекаясь на пустяки, но главная цель человека — найти смысл жизни.
Мусаси сделал паузу, и мальчик побежал вперед, указав на камень, полускрытый травой.
— Смотрите! Эту надпись сделал Дзитин, знаменитый монах, — сказал он, указывая на камень, поросший травой.
Мусаси прочитал замшелые иероглифы:
Воды Закона
Мелеют день за днем.
И близок день, когда
Над голыми вершинами Хиэй
Задует студеный ветер.
Пророческая сила слов потрясла Мусаси. После жестокой расправы, учиненной Нобунагой, холодные ветры действительно задули над горой Хиэй. Говорили, что священнослужителя мечтают о возврате старых времен, о сильной армии, политическом влиянии духовенства и его привилегиях. Устремления эти сказывались на выборах настоятелей, сопровождавшихся закулисными интригами и шумными скандалами. Священная гора служила спасению грешных душ, но ее существование зависело от пожертвований этих самых душ. «Щекотливое положение», — подумал Мусаси, размышляя над двойственной ролью монастырей и храмов Хиэй.
— Пойдемте! — нетерпеливо позвал мальчик.
В этот момент они увидели бегущего к ним монаха из храма Мудодзи.
— Сэйнэн, ты куда ведешь гостя? — закричал монах.
— В главный храм. Гость хочет посмотреть статую Каннон.
— Как-нибудь в другой раз.
— Извините, что я увел мальчика с собой, просто не знал, что он нужен для работы, — сказал Мусаси. — Пусть возвращается. Я сам могу дойти до храма.
— Я вас ищу! Прошу следовать за мной.
— Меня?
— Извините за беспокойство, но…
— Меня кто-то спрашивает? — поинтересовался Мусаси, не выразив удивления.
— Да. Я сказал, что вас нет, но они мне ответили, что только что видели вас вместе с Сэйнэном. Просили срочно найти вас.
По словам монаха, о Мусаси спрашивали люди из соседнего храма Санноин.
Их было десять человек, в черном облачении и с коричневыми повязками на лбу. С первого взгляда было ясно, что это монахи-воины, каких немало жило на горе Хиэй в старые времена. Искушенные воины в монашьих одеждах, которым подрезали крылья, но они, видимо, заново обустроили свое гнездо. Не все усвоили урок Нобунаги. Стали появляться бравые молодцы с длинными мечами, которые, называя себя учениками Закона Будды, на самом деле были более или менее образованными разбойниками.
— Явился! — произнес один из них.
— Вот он каков! — презрительно откликнулся другой. Посетители уставились на Мусаси с нескрываемой враждебностью.
Приземистый монах с копьем обратился к сопровождавшему Мусаси послушнику:
— Иди в храм! Ты больше не нужен. Ты Миямото Мусаси? — отрывисто спросил он Мусаси.
Тон был далек от учтивости. Мусаси коротко ответил, не раскланиваясь перед незваными гостями.
Из-за спины приземистого монаха показался другой и заговорил словно по написанному:
— Довожу до твоего сведения решение совета храма Эарякудзи, которое предписывает следующее:
Гора Хиэй — священное и чистое место, в котором недопустимо присутствие людей, сеющих вражду и беспорядок. Недопустимо предоставлять убежище тем, кто запятнал себя бесчестными кровавыми поступками. Храму Мудодзи предписывается немедленно изгнать Миямото Мусаси с горы. Если он не повинуется, то будет строго наказан в соответствии с уставом храма.
— Я поступлю так, как предписывает храм, — спокойно ответил Мусаси. — Сейчас уже за полдень, а я не готов в путь. Прошу разрешить мне остаться здесь еще на одну ночь, чтобы приготовиться. Можно ли узнать, предписание исходит от городских или храмовых властей? Настоятель Мудодзи известил власти о моем пребывании, возражений не последовало. Не понимаю, почему произошла столь резкая перемена.
— Говоря по правде, мы сначала хотели принять тебя у нас, потому что ты сражался один против многих, — ответил первый монах. — Позже мы получили сведения, которые изменили наши планы. Мы решили, что больше нельзя оставлять тебя здесь.
«Плохие сведения?» — горестно подумал Мусаси. Он, впрочем, этого ожидал. Легко было представить дальнейшие действия учеников школы Ёсиоки. Они, конечно, должны расстараться, распуская гнусные небылицы о нем. Мусаси не счел нужным возражать монахам.
— Хорошо, — холодно ответил он. — Завтра утром я покину вашу обитель.
Мусаси повернулся, чтобы войти в храм, и на него посыпались оскорбления:
— Поглядите на него! Гнусный подонок!
— Чудовище!
— Нелюдь! А с первого взгляда тихоней кажется.
— Что вы сказали? — спросил Мусаси, резко обернувшись.
— Что слышал!
— Хорошо, Теперь послушайте меня. Я подчинюсь решению монашеской братии, но не потерплю оскорблений со стороны таких, как вы. Вам нужен скандал?
— Мы служители Будды, а не драчуны, — последовал ханжеский ответ. — Я просто открыл рот, а из него вылетело слово.
— Глас небесный, — добавил другой монах.
Они вмиг окружили Мусаси, дразня, обзывая, осыпая плевками. Мусаси не знал, насколько хватит ему терпения выносить издевательства. Монахи-воины лишились былой власти, но эта кучка их наследников держалась нагло.
— Какая досада, — заговорил один из монахов, — надеялся встретить достойного самурая, как рассказывали деревенские жители, а передо мной безмозглая скотина! Все сносит! Не может даже постоять за себя.
Мусаси молчал, монахи совсем распоясались. Мусаси покраснел.
— Один из вас сказал, что его устами говорит небо? — спросил он.
— Да. И что дальше?
— Вы намекали, что меня осуждает небо?
— Ты слышал наше решение. Не дошло еще?
— Нет.
— И не поймешь. Немудрено, если на плечах дурная голова. Убогих, как ты, надо жалеть. Будем надеяться, что в следующем рождении будешь посообразительнее. Не дождавшись ответа Мусаси, монах продолжал:
— Поостерегись, когда уберешься отсюда. У тебя худая слава.
— Мне безразличны сплетни.
— Надо же! Он все еще считает себя правым.
— Я вел себя честно. Я не был ни трусом, ни подлецом, когда дрался с людьми Ёсиоки.
— И у тебя хватает наглости говорить такое?
— Я вас предупреждал, — начал терять терпение Мусаси. — Мелите что вздумается, но я не позволю унижать мой меч.
— В таком случае ответь на такой вопрос. Мы знаем, что ты храбро сражался против многочисленного противника. Ты обладаешь звериной силой, ею можно восхищаться. Похвально, что ты выдержал неравный бой. Зачем ты убил мальчика, которому всего тринадцать лет? Почему ты настолько бесчеловечен, что лишил жизни ребенка?
Мусаси побледнел, его охватила слабость. Монах продолжал:
— Сэйдзюро ушел в монахи, после того как потерял руку. Дэнситиро ты уложил на месте. Остался единственный продолжатель рода — Гэндзиро. Убив его, ты положил конец дому Ёсиоки. Жестокое, гнусное убийство, пусть оно и целиком соответствует Пути Воина. Мало назвать тебя демоном, чудовищем. И ты считаешь себя человеком? Хочешь быть в самурайском сословии? Полагаешь, что имеешь право на жизнь в нашей великой стране цветущей сакуры?
Нет! У тебя нет этого права, поэтому монашеская братия изгоняет тебя. Убийство ребенка непростительно, чем бы ты ни оправдывался. Настоящий самурай неспособен на такое зверское преступление. Чем сильнее самурай, тем бережнее он обращается со слабыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
Сражение, казалось, идет бесконечно долго, но на деле прошло несколько минут. Мусаси был неузнаваем. Повязка на голове набухла от пота и крови, волосы спутались в кровавую гриву. Он походил на исчадие ада. Мусаси жадно хватал воздух, грудь, мощная, как щит, тяжело вздымалась. В прорехе левой штанины зияла рана. Сухожилия в рассеченной ноге белели как зерна в треснувшем гранате. Рана на плече сочилась кровью, струившейся на короткий меч, заткнутый за пояс. Рана была легкой, но она окрасила кимоно в малиновый цвет. Многие зрители отворачивались от кровавого зрелища. Убитые и раненые, которыми Мусаси усеял поле боя, являли леденящую кровь картину.
Мусаси отступал вверх по склону, вдоль тропинки. Когда он достиг ровной площадки, преследователи решили, что настал момент решительной атаки. Попытка нападения стоила им пяти бойцов. В течение мгновений пять самураев распрощались с жизнью, подтвердив сверхъестественную способность Мусаси стремительно менять позицию. Он, казалось, находился в нескольких местах одновременно.
В маневрах Мусаси просматривались четкие правила. Он атаковал не с фронта, а только с фланга. Когда на него надвигалась шеренга самураев, он молниеносно перемещался на фланг, где ему противостояли один-два противника. Таким образом, он держал ситуацию под контролем. Мусаси должен был рано или поздно устать, а его противники изыскать путь для сопротивления его тактике, для чего им необходимо было разделиться на две части, атакующие с фронта и тыла. И Мусаси придет конец. Мусаси делал все, чтобы не оказаться в клещах противника.
Пришел момент, когда Мусаси вытащил короткий меч и стал сражаться двумя клинками. Длинный меч в правой руке был в крови по самую рукоятку, короткий меч в левой сверкал нетронутой чистотой. Короткий меч не раз достал врага, но по-прежнему блестел и жаждал крови. Мусаси и сам не осознавал, когда и почему вытащил второй меч, но работал левой рукой уверенно и точно, как и правой.
Если Мусаси не наносил удар левой рукой, то держал короткий меч, нацелившись в глаз противника. Длинный меч в этот момент описывал размашистую горизонтальную дугу вне поля зрения соперника. Противник, делая движение вправо, натыкался на длинный меч, если он передвигался влево, то Мусаси, меняя положение левой руки, загонял его в ловушку между двумя мечами. Когда противник пытался наступать, то Мусаси останавливал его коротким мечом и наносил удар длинным прежде, чем неприятель успевал увернуться. Впоследствии эта тактика получила название «Техника двух мечей против превосходящего противника», но сейчас Мусаси применял ее по наитию. По общепринятым представлениям техника Мусаси была посредственной. Школы, стили, теории, традиции для него не существовали. Его манера фехтования исходила из конкретных обстоятельств. Он знал лишь то, чему научился у жизни. Он не применял теорию на практике. Мусаси сначала сражался, а потом делал выводы.
В головы учеников Ёсиоки, начиная с «Десяти меченосцев» и кончая новичками, была вдолблена теория стиля Кёхати. Некоторые разрабатывали свои варианты, но только в рамках этой теории. Все ученики обладали хорошей тренировкой и дисциплинированностью, но им не было дано разгадать Мусаси, который жил аскетической жизнью в горах, подвергая себя двойной опасности как по воле природы, так и со стороны людей. Воины Ёсиоки не могли понять, как Мусаси разделывается с каждым, кто попадался ему под мечи. Он неровно дышал, лицо покрыла мертвенная бледность, пот ручьями струился со лба, застилая взгляд. Мусаси сражался, как бог гнева и огня. Люди Ёсиоки совсем выбились из сил, а их попытки прикончить этого демона приобретали все более отчаянный характер. Возбуждение возрастало.
— Беги! — кричала толпа наблюдателей тысячью голосов.
— Одинокий боец, беги!
— Беги, пока возможно спастись!
Крики, казалось, неслись с неба, деревьев и гор. Зрители видели, как силы Ёсиоки теснее смыкаются вокруг Мусаси. Всех охватил порыв помочь Мусаси, пусть даже криками, но их призывы были тщетными. Мусаси не заметил бы, если бы даже раскололась земля, а с неба грянули огненные стрелы. Гром криков нарастал, казалось, что от них содрогнулись тридцать шесть вершин. В нем смешались вопли толпы и возгласы самураев Ёсиоки.
Мусаси как быстроногое животное ринулся вдоль по склону горы. Человек шесть следовали за ним по пятам. Со зловещим кличем Мусаси резко обернулся и прочертил дугу мечом на уровне колена, заставив самураев остановиться. Один из них успел замахнуться копьем, но мощный удар выбил оружие из его рук. Самураи отпрянули. Мусаси попеременно вращал то левым, то правым мечом, вынуждая противников спотыкаться, уклоняться от ударов, отбегать назад. Мусаси был неуловим, как огонь и вода.
Мусаси снова побежал. Теперь он выскочил на ячменное поле.
— Стой!
— Вернись и сражайся!
Два отчаянных самурая выскочили на поле следом за Мусаси. Два копья, прочертив дугу, вонзились в землю в середине поля. Вопль в два голоса, и оба преследователя забились в предсмертных судорогах. Мусаси был уже на другом конце поля. Издали он походил на огромный ком грязи. Он уже опередил врагов метров на сто и стремительно отрывался от них.
— К деревне бежит!
— К большой дороге!
На самом деле Мусаси скрылся из виду на краю поля и незаметно пробрался в рощицу, росшую на склоне. Оттуда он видел, как неприятели, разбившись на несколько групп, бросились в разные стороны в погоню.
Было обыкновенное солнечное утро.
ПРИНОШЕНИЕ МЕРТВЫМ
Ода Нобунага, прогневанный политическими интригами монахов, напал на храмы на горе Хиэй и в одну ночь сжег три тысячи буддийских и синтоистских храмов. С тех пор минуло сорок лет, главный храм и несколько поменьше были восстановлены, но память о страшной ночи витала над горой. Могущественный центр утратил былую власть в миру, и монахи вернулись к молитвам и отправлению обрядов.
На южной вершине, откуда открывался великолепный вид на храмы и Киото, приютился маленький храм Мудодзи. Тишину здесь нарушали лишь щебет птиц да журчание ручья. Из глубины храма доносился мужской голос, читавший из Сутры Лотоса молитву Каннон. Голос вдруг повышался, но потом, словно спохватываясь, монах переходил на монотонную скороговорку.
По коридору с черным полом шел молодой служка в белом. Он нес поднос с постной едой, принятой в храме. Войдя в комнату, откуда доносился голос, он поставил поднос в угол, опустился на колени и вежливо поклонился. Поглощенный чтением человек не обратил на него внимания.
— Почтеннейший, — чуть громче обратился к нему служка, — я принес обед. Я поставил поднос в углу.
— Спасибо! — наконец отозвался Мусаси, отрываясь от чтения. — Большое спасибо. — Мусаси вежливо поклонился.
— Сейчас пообедаете?
— Да.
— Тогда я положу вам рис.
Мусаси принял чашку и стал есть. Служка уставился на кусок дерева и маленький острый нож, лежавшие рядом с Мусаси. Вокруг была разбросана ароматная стружка белого сандалового дерева.
— Режете по дереву?
— Да, священное изображение.
— Будда Амида?
— Нет, Каннон. К сожалению, я ничего не смыслю в скульптуре. Больше руки режу, чем дерево.
Мусаси посмотрел на пальцы с глубокими порезами, но мальчика, похоже, больше интересовала повязка на предплечье.
— Как ваши раны?
— Спасибо, ваше лечение пошло на пользу, раны почти зажили. Передай настоятелю мою глубокую благодарность.
— Если вы хотите вырезать изображение Каннон, вам следует посетить главный храм, в котором есть статуя Каннон работы очень известного мастера. Хотите, я вас провожу! Это недалеко, всего с полкилометра.
Мусаси заинтересовался предложением. Он быстро поел, и они пошли. Мусаси девять дней не выходил на воздух, с тех пор как залитый кровью добрался сюда, опираясь на меч, как на посох. Сейчас, выйдя из комнаты, он обнаружил, что раны не зажшги так хорошо, как ему казалось. Левое колено саднило, а прохладный ветерок отдавался болью в ране на руке. На улице было приятно. В воздухе кружились лепестки сакуры, небо сияло лазурью. Мускулы Мусаси налились как весенние почки, готовые лопнуть.
— Вы изучаете боевое искусство?
— Да.
— А почему вырезаете изображение Каннон?
Мусаси медлил с ответом.
— Не полезнее ли использовать свободное время для тренировок?
Вопросы причиняли Мусаси больше страданий, чем его раны. Мальчик был ровесником Гэндзиро, такого же роста.
Сколько людей погибло в тот страшный день? Мусаси мог только гадать. Он смутно помнил, как сумел выйти из боя и скрыться. Одно видение стояло перед глазами — искаженное ужасом лицо Гэндзиро и маленькое разрубленное тело. Крик мальчика звучал в его ушах. В эти дни Мусаси не раз возвращался к записи в тетради, гласившей, что он не совершит ничего, в чем потом придется раскаиваться. Если притвориться, что содеянное им соответствует добродетелям Пути Меча, то его ждет мрачное, холодное и бесчеловечное будущее.
В тишине храма мозг Мусаси обрел ясность. Кровавые картины боя поблекли, но Мусаси все острее чувствовал печаль по зарубленному мальчику. В ответ на вопрос служки он сказал:
— Великие святые Кобо Дайси и Гэнсин создали множество статуй Будды и бодисаттв. Полагаю, и в здешних храмах немало статуй, сделанных монахами?
— Точно не знаю, но монахи занимаются скульптурой и рисованием, — неуверенно отозвался служка.
— Дело в том, что монахи, создавая статую Будды или изображая его на бумаге, приближаются к нему. Подобным же образом может очиститься воин. Все мы видим одну и ту же луну, но самую близкую к луне вершину достигаем различными путями. Порой мы сбиваемся с дороги, отвлекаясь на пустяки, но главная цель человека — найти смысл жизни.
Мусаси сделал паузу, и мальчик побежал вперед, указав на камень, полускрытый травой.
— Смотрите! Эту надпись сделал Дзитин, знаменитый монах, — сказал он, указывая на камень, поросший травой.
Мусаси прочитал замшелые иероглифы:
Воды Закона
Мелеют день за днем.
И близок день, когда
Над голыми вершинами Хиэй
Задует студеный ветер.
Пророческая сила слов потрясла Мусаси. После жестокой расправы, учиненной Нобунагой, холодные ветры действительно задули над горой Хиэй. Говорили, что священнослужителя мечтают о возврате старых времен, о сильной армии, политическом влиянии духовенства и его привилегиях. Устремления эти сказывались на выборах настоятелей, сопровождавшихся закулисными интригами и шумными скандалами. Священная гора служила спасению грешных душ, но ее существование зависело от пожертвований этих самых душ. «Щекотливое положение», — подумал Мусаси, размышляя над двойственной ролью монастырей и храмов Хиэй.
— Пойдемте! — нетерпеливо позвал мальчик.
В этот момент они увидели бегущего к ним монаха из храма Мудодзи.
— Сэйнэн, ты куда ведешь гостя? — закричал монах.
— В главный храм. Гость хочет посмотреть статую Каннон.
— Как-нибудь в другой раз.
— Извините, что я увел мальчика с собой, просто не знал, что он нужен для работы, — сказал Мусаси. — Пусть возвращается. Я сам могу дойти до храма.
— Я вас ищу! Прошу следовать за мной.
— Меня?
— Извините за беспокойство, но…
— Меня кто-то спрашивает? — поинтересовался Мусаси, не выразив удивления.
— Да. Я сказал, что вас нет, но они мне ответили, что только что видели вас вместе с Сэйнэном. Просили срочно найти вас.
По словам монаха, о Мусаси спрашивали люди из соседнего храма Санноин.
Их было десять человек, в черном облачении и с коричневыми повязками на лбу. С первого взгляда было ясно, что это монахи-воины, каких немало жило на горе Хиэй в старые времена. Искушенные воины в монашьих одеждах, которым подрезали крылья, но они, видимо, заново обустроили свое гнездо. Не все усвоили урок Нобунаги. Стали появляться бравые молодцы с длинными мечами, которые, называя себя учениками Закона Будды, на самом деле были более или менее образованными разбойниками.
— Явился! — произнес один из них.
— Вот он каков! — презрительно откликнулся другой. Посетители уставились на Мусаси с нескрываемой враждебностью.
Приземистый монах с копьем обратился к сопровождавшему Мусаси послушнику:
— Иди в храм! Ты больше не нужен. Ты Миямото Мусаси? — отрывисто спросил он Мусаси.
Тон был далек от учтивости. Мусаси коротко ответил, не раскланиваясь перед незваными гостями.
Из-за спины приземистого монаха показался другой и заговорил словно по написанному:
— Довожу до твоего сведения решение совета храма Эарякудзи, которое предписывает следующее:
Гора Хиэй — священное и чистое место, в котором недопустимо присутствие людей, сеющих вражду и беспорядок. Недопустимо предоставлять убежище тем, кто запятнал себя бесчестными кровавыми поступками. Храму Мудодзи предписывается немедленно изгнать Миямото Мусаси с горы. Если он не повинуется, то будет строго наказан в соответствии с уставом храма.
— Я поступлю так, как предписывает храм, — спокойно ответил Мусаси. — Сейчас уже за полдень, а я не готов в путь. Прошу разрешить мне остаться здесь еще на одну ночь, чтобы приготовиться. Можно ли узнать, предписание исходит от городских или храмовых властей? Настоятель Мудодзи известил власти о моем пребывании, возражений не последовало. Не понимаю, почему произошла столь резкая перемена.
— Говоря по правде, мы сначала хотели принять тебя у нас, потому что ты сражался один против многих, — ответил первый монах. — Позже мы получили сведения, которые изменили наши планы. Мы решили, что больше нельзя оставлять тебя здесь.
«Плохие сведения?» — горестно подумал Мусаси. Он, впрочем, этого ожидал. Легко было представить дальнейшие действия учеников школы Ёсиоки. Они, конечно, должны расстараться, распуская гнусные небылицы о нем. Мусаси не счел нужным возражать монахам.
— Хорошо, — холодно ответил он. — Завтра утром я покину вашу обитель.
Мусаси повернулся, чтобы войти в храм, и на него посыпались оскорбления:
— Поглядите на него! Гнусный подонок!
— Чудовище!
— Нелюдь! А с первого взгляда тихоней кажется.
— Что вы сказали? — спросил Мусаси, резко обернувшись.
— Что слышал!
— Хорошо, Теперь послушайте меня. Я подчинюсь решению монашеской братии, но не потерплю оскорблений со стороны таких, как вы. Вам нужен скандал?
— Мы служители Будды, а не драчуны, — последовал ханжеский ответ. — Я просто открыл рот, а из него вылетело слово.
— Глас небесный, — добавил другой монах.
Они вмиг окружили Мусаси, дразня, обзывая, осыпая плевками. Мусаси не знал, насколько хватит ему терпения выносить издевательства. Монахи-воины лишились былой власти, но эта кучка их наследников держалась нагло.
— Какая досада, — заговорил один из монахов, — надеялся встретить достойного самурая, как рассказывали деревенские жители, а передо мной безмозглая скотина! Все сносит! Не может даже постоять за себя.
Мусаси молчал, монахи совсем распоясались. Мусаси покраснел.
— Один из вас сказал, что его устами говорит небо? — спросил он.
— Да. И что дальше?
— Вы намекали, что меня осуждает небо?
— Ты слышал наше решение. Не дошло еще?
— Нет.
— И не поймешь. Немудрено, если на плечах дурная голова. Убогих, как ты, надо жалеть. Будем надеяться, что в следующем рождении будешь посообразительнее. Не дождавшись ответа Мусаси, монах продолжал:
— Поостерегись, когда уберешься отсюда. У тебя худая слава.
— Мне безразличны сплетни.
— Надо же! Он все еще считает себя правым.
— Я вел себя честно. Я не был ни трусом, ни подлецом, когда дрался с людьми Ёсиоки.
— И у тебя хватает наглости говорить такое?
— Я вас предупреждал, — начал терять терпение Мусаси. — Мелите что вздумается, но я не позволю унижать мой меч.
— В таком случае ответь на такой вопрос. Мы знаем, что ты храбро сражался против многочисленного противника. Ты обладаешь звериной силой, ею можно восхищаться. Похвально, что ты выдержал неравный бой. Зачем ты убил мальчика, которому всего тринадцать лет? Почему ты настолько бесчеловечен, что лишил жизни ребенка?
Мусаси побледнел, его охватила слабость. Монах продолжал:
— Сэйдзюро ушел в монахи, после того как потерял руку. Дэнситиро ты уложил на месте. Остался единственный продолжатель рода — Гэндзиро. Убив его, ты положил конец дому Ёсиоки. Жестокое, гнусное убийство, пусть оно и целиком соответствует Пути Воина. Мало назвать тебя демоном, чудовищем. И ты считаешь себя человеком? Хочешь быть в самурайском сословии? Полагаешь, что имеешь право на жизнь в нашей великой стране цветущей сакуры?
Нет! У тебя нет этого права, поэтому монашеская братия изгоняет тебя. Убийство ребенка непростительно, чем бы ты ни оправдывался. Настоящий самурай неспособен на такое зверское преступление. Чем сильнее самурай, тем бережнее он обращается со слабыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121