Халид понимал, что спящей в его объятиях женщине нужно время, чтобы привы
кнуть исполнять роль послушной жены. Постепенно она приспособится к нов
ой жизни. Свободная и непредсказуемая, как ветер, Хедер сильно отличалас
ь от всех тех женщин, с которыми приходилось иметь дело принцу, но неповин
овения с ее стороны он допустить не мог.
Вообще-то Хедер уже начала меняться. Она уже не каждый раз набрасывалась
на него, а через раз, невесело подумал Халид. Она даже немного выучила туре
цкий, хотя говорила пока с сильным акцентом.
По всему Стамбулу уже расползлись слухи о том, что Султанов Пес спутался
с дикой рыжеволосой ведьмой с Запада.
Пока кортеж принца передвигался по суетным улицам столицы, народ без вся
кого смущения глазел на него. Взгляды большинства людей были прикованы к
облаченной в черное женщине.
Не замечая, какой эффект производило ее появление на улицах города, Хеде
р сидела, прислонившись спиной к груди мужа. Она больше походила на безза
щитного котенка, чем на коварную тигрицу, которая, по слухам, переоделась
мужчиной и сбежала от Султанова Пса.
Халид осторожно потерся носом об ее затылок.
Ц Приехали, принцесса.
Хедер выпрямилась и огляделась. Халид спешился и снял жену с лошади. Тут ж
е подбежал слуга и отвел жеребца в сторону. Когда же мимо них прошел Абдул
, ведя под уздцы кобылу, Хедер остановила его.
Ц Спасибо тебе за наше приключение, Безрассудное Наслаждение, Ц проше
птала Хедер, погладив лошадь. Повернувшись к мужу, она спросила: Ц Можно м
не будет навещать её?
Ц Да, но только с должным сопровождением.
Ц Приветствую вас, Ц раздался голос рядом с ними.
Халид и Хедер разом обернулись. При виде Омара с темными синяками под гла
зами и перевязанным носом Хедер пришла в ужас.
Ц Простите меня, Ц виновато сказала она, взяв руки евнуха в свои. Ц Я не х
отела причинить вам вреда.
Омар кивнул, молча принимая ее извинения, и, обратившись к Халиду, прогово
рил:
Ц Добро пожаловать, мой принц. Мирима ждет вас в салоне и покорно просит
вас обоих зайти к ней перед тем, как удалиться в свою комнату.
Ц Моя мать никогда в жизни ничего не просила покорно, Ц отозвался Халид
, скептически изогнув бровь. Ц Лгуны же могут лишиться языка.
И тут внимание принца отвлек смех его жены.
Ц Что тут смешного? Ц спросил он.
Ц Ты сам, Ц ответила она, блестя глазами.
Притянув жену к себе, он приподнял вуаль и поцеловал ее в губы. Затем он сн
ова прикрыл ей лицо и предупредил:
Ц Смеяться над мужем в этой стране строжайше запрещено.
Ц Не забудьте, какое наказание ждет лжецов, Ц парировала Хедер. Ц Вряд
ли мужья без языков смогут приказывать своим женам.
Ц А ты бы хотела такой участи для меня?
Наблюдая за этой веселой перебранкой, Омар преисполнился надежды. Чудов
ищу удалось каким-то образом овладеть этой женщиной. Возможно, его ждет ц
елое состояние. Славься, Аллах!
Следом за евнухом Халид и Хедер вошли в дом. Принц с ужасом думал о том, как
он будет знакомить жену с матерью, но откладывать больше не было возможн
ости.
Ц Зайди к нам через полчаса, Ц приказал Халид евнуху, когда они останови
лись у двери в апартаменты матери. Ц И приготовь для хозяйки ванну и легк
ий ужин в нашей спальне.
Халид постучал в дверь и вошел. Хедер вошла следом и уставилась на его мат
ь.
Как королева, Мирима восседала на подушке возле стола и ждала, пока они по
дойдут. И выглядела она по меньшей мере внушительно.
От этой привлекательной женщины лет сорока пяти исходила аура надменно
сти. Волосы у нее были светло-каштановые, чуть тронутые сединой, а глаза
Ц орехового оттенка. В остальном она была очень похожа на сына.
Так вот, оказывается, как выглядит эта странная женщина, которая с таким п
резрением говорит о собственном сыне. Хедер вдруг отчаянно захотелось з
ащитить мужа, и в душе у нее зародилось опасно враждебное чувство по отно
шению к пожилой женщине.
Халид и Хедер сели за стол напротив Миримы.
Ц Мама, я хочу представить тебе свою жену, Ц начал Халид.
Ц Она говорит на нашем языке? Ц спросила Мирима у сына.
Ц Говорит, Ц отозвалась Хедер.
Ц Хедер, это Мирима, Ц закончил представление Халид.
Даже не улыбнувшись и не сказав ни одного приветственного слова, Мирима
потянулась через стол, намереваясь сорвать вуаль с лица своей снохи. Одн
ако Хедер оказалась быстрее. Она успела перехватить руку своей бесцерем
онной свекрови.
Ц Вы не можете прикасаться ко мне без разрешения моего мужа, Ц мягко про
говорила она.
Потрясенная до глубины души, Мирима убрала руку. Первый раз за сорок с лиш
ним лет жизни ей осмелились возразить, было от чего потерять дар речи.
«Как это похоже на моего глупого сына Ц найти себе столь неподходящую ж
ену», Ц подумала Мирима. Неужели эта маленькая варварка не понимает, кто
она такая? Будучи сестрой султана, Мирима пользовалась огромной властью
. Достаточно одного ее словами жизнь этой мерзавки не будет стоить ни гро
ша. Она может сделать так, что эта невоспитанная выскочка станет мечтать
о смерти.
Халид понял, что он зря беспокоился о том, как бы эти две неукротимые силы
не объединились против него. Жена Ц благослови ее Аллах Ц обладает сли
шком сильным духом для того, чтобы покориться воле его матери.
Несмотря на имевшиеся между мужем и женой разногласия, перед этой женщин
ой Хедер приняла на себя роль любящей жены. В конце концов, кто-то же долже
н встать на его сторону в этой странной семье. Если не собственная жена, то
кто же?
Ц Простите меня за грубость, Ц сказала Мирима, взяв себя в руки. Ц Я прос
то горю желанием увидеть свою новоиспеченную дочь.
Ц Моя мать живет в Англии, Ц сладким голоском проговорила Хедер. Оберну
вшись к Халиду, она спросила: Ц Муж мой, я могу снять вуаль?
Удивившись такой покорности со стороны жены, Халид невольно задался воп
росом, какую игру она затеяла. На всякий случай он решил подыграть ей. Вид
матери, лишенной дара речи, стоил того.
Ц Позволь мне, мой Дикий Цветок, Ц проговорил Халид, развязывая ей вуаль
.
Мирима пристально вгляделась в лицо Хедер, которая смело ответила на ее
взгляд. В первые несколько секунд обе женщины пытались подавить друг дру
га.
Ц Ты такая хорошенькая, моя дорогая, Ц спокойно проговорила Мирима. Ц Я
понимаю, почему мой сын женился на тебе.
Хедер вежливо улыбнулась.
Похоже, эта девчонка не только красива, но и умна.
Мирима ругала себя, понимая, что на этот раз просчиталась. Она надеялась и
спользовать ненависть невестки к ее сыну, чтобы внедрить собственного ш
пиона к нему в дом, но у этой девчонки на уме явно что-то другое. Женщиной, к
оторая переоделась мужчиной и одна отправилась в столь дальний путь, нев
озможно управлять.
Молодожены казались любящей парой. Интересно, так же они любят друг друг
а за закрытыми дверями? Или они разыграли спектакль специально для нее? М
ожет, есть шанс поссорить их?
Ц Я удивлена, что ты так быстро приручил ее, Ц сказала Мирима сыну.
Ц Я не животное, чтобы меня приручали, Ц огрызнулась Хедер, не на шутку р
азозлившись. Ц И не глухая рабыня, которую можно обсуждать в ее присутст
вии.
Ц Говорить таким тоном значит проявлять непочтение к старшим, Ц сказа
ла Мирима.
Ц Простите, но я вынуждена поправить вас, Ц отозвалась Хедер. Ц У нас с м
ужем прекрасные отношения. Так было с момента нашей первой встречи, и так
будет всегда.
Халид удивленно взглянул на жену. Похоже, она забыла, какое наказание пол
агается за сокрытие правды.
Ц Тогда зачем ты сбежала? Ц поинтересовалась Мирима.
Ц Это небольшое недоразумение. Ц Хедер окончательно потеряла терпени
е. Она устала, а от этого допроса у нее разболелась голова.
Мирима возмущенно фыркнула. Никто никогда не говорил с ней в таком тоне.
Халид улыбался про себя, хотя внешне сохранял бесстрастное выражение ли
ца. Он понимал, что должен одернуть жену, но продолжал молчать. Никто никог
да не осмеливался противостоять его матери, ни женщина, ни мужчина.
Ц Похоже, ты сделал неправильный выбор, сын мой, Ц сказала Мирима, броси
в косой взгляд на восседавшую с ним рядом фурию. Ц Разведись с ней немедл
енно. Я созову свидетелей.
Ц Нет, Ц возразил Халид, и его лицо потемнело. Мирима попробовала зайти
с другой стороны.
Ц Не может быть и речи о ее визите в Топкапы, пока она не научится вести се
бя. Ц Мирима не теряла надежды поссорить молодоженов. Ц Хочешь, я научу е
е быть хорошей женой?
Хедер взглянула на Халида и заметила, как тот бросил на мать предостерег
ающий взгляд, призывая ее сменить тему. Спасение пришло в лице Малика.
Дверь с грохотом распахнулась, и вошел лучший друг принца.
Ц Какая трогательная сцена! Ц воскликнул он, заметив мрачные выражени
я лиц собравшихся, и плюхнулся на подушку. Ц Воссоединение семьи согрев
ает мое сердце.
Хедер потянулась было к вуали, но Халид остановил ее.
Ц Малик Ц член нашей семьи, Ц сказал он. Ц В его присутствии ты можешь о
ставлять лицо открытым.
Малик улыбнулся и кивнул Хедер.
Ц Как моя кузина? Ц спросила Хедер.
Ц С Эйприл все хорошо, и она все время просит меня привезти ее в Стамбул,
Ц поведал Малик. А Халиду он сказал: Ц Ты мне должен двадцать пять тысяч
золотых.
Ц За что?
Ц Я заплатил Акбару причитающуюся ему компенсацию.
Ц Двадцать пять тысяч золотых? Ц воскликнул Халид. Малик улыбнулся и по
жал плечами:
Ц Вознамерившись разорить тебя, Мурад купил десять прекрасных девстве
нниц. Ты сам предложил ему выбрать кого угодно. Ц Повернувшись к Хедер, он
добавил: Ц Ты обошлась своему мужу в целое состояние.
Не понимая, о чем идет речь, Хедер перевела взгляд на мужа:
Ц Что это значит?
Ц Я потом все объясню, Ц сказал Халид.
Ц Выброшенные на ветер деньги, Ц заявила Мирима.
Ц Вас никто не спрашивал, Ц заметила Хедер.
Малик с трудом подавил улыбку. Похоже, эта любящая семейка полностью уко
мплектована. Раздался легкий стук в дверь.
Ц Войдите, Ц отозвался Халид. Вошел Омар.
Ц Как мне было приказано, я пришел, чтобы проводить мою госпожу в купальн
ю.
Ц Иди с Омаром, Ц сказал Халид. Ц Я присоединюсь к тебе позже.
Не успела за Хедер закрыться дверь, как Мирима сказала:
Ц Эта женщина груба и невоспитанна. Хотя для чудовища это подходящая па
ра.
Ц В ней повторились лучшие твои качества, Ц поддразнил ее Малик.
Несмотря на плохое настроение, Мирима улыбнулась и перевела взгляд на сы
на.
Ц Когда ты отвезешь ее в Невестин замок? Ц спросила она. Ц Скоро, я надею
сь?
Ц Скоро Ц понятие относительное, мама, Ц отозвался Халид и повернулся
к Малику: Ц Фужер должен умереть.
Ц Уже давно, Ц сказала Мирима.
Ц Тебя никто не спрашивал, Ц рявкнул Халид, раздраженный ее презритель
ным отношением.
Малик с трудом сдержал смех. Аллах, вот уж верно говорят: муж и жена Ц одна
сатана.
Ц Утром мы поедем к герцогу де Сассари, Ц сказал Халид, обращаясь к друг
у. Ц Его корабль по-прежнему стоит в бухте?
Малик кивнул.
Халид обратился к матери:
Ц Ты будешь защищать мою жену, пока Фужер не умер.
Ц Жить в одном доме с этой фурией? Ц воскликнула Мирима.
Ц Охраняй мою жену, иначе я заберу ее в Невестин замок и отложу месть Фуж
еру, Ц сказал Халид. И когда жена успела стать для него важнее, чем месть?
Ц Ладно, несколько дней я потерплю, Ц милостиво согласилась Мирима.
Пока эти трое обсуждали способы избавления от Савона Фужера, Хедер шла в
след за Омаром в купальню по лабиринту коридоров. Дом Миримы был выдержа
н в современном стиле, сильно отличаясь от Невестиного замка. Даже корид
оры были намного просторнее и светлее благодаря многочисленным окнам, в
ыходившим во внутренний двор.
Хедер буравила взглядом спину евнуха, но он упорно смотрел вперед. Этот м
аленький человечек вел себя подчеркнуто холодно и вежливо. Его чувства я
вно были задеты, и Хедер ощущала себя очень виноватой.
Когда они вошли в купальню, две женщины бросились им навстречу. Омар вспо
мнил, что его госпоже претила мысль о том, чтобы раздеться при посторонни
х людях, и жестом остановил служанок.
Ц Стойте, Ц приказал он, подняв вверх руку. Ц Я сам позабочусь о принцес
се.
Ц Вы и так уже носите на себе последствия ее неукротимого нрава, Ц поддр
азнила Омара одна из служанок, насмешив свою подругу. Ц Давайте мы вас за
щитим.
От такого оскорбления евнух побагровел. Но что он мог сказать?
Ц Не смейте говорить с самым ценным и преданным слугой своего хозяина в
таком тоне, Ц надменно проговорила Хедер.
Обе женщины побледнели.
Ц Мне жаль, Ц сказала первая, наклонив голову.
Ц И вам будет еще больше жаль, если вы повторите свою ошибку, Ц добавила
Хедер, Ц потому что я прикажу вырезать вам языки. Вам все ясно?
Ц Д-да, принцесса.
Ц Немедленно извинитесь перед Омаром. Обе служанки чинно поклонились е
внуху.
Ц Прости нас, Омар, Ц произнесла первая.
Ц Мы не хотели обидеть тебя, Ц добавила вторая. Омар выпятил грудь и сам
одовольно надулся.
Ц Ваши извинения приняты, рабыни. Ступайте и впредь следите за тем, что г
оворите.
Ц Спасибо, что защитили меня, Ц сказал Омар, нанося на тело госпожи минд
альную пасту для удаления волос.
Ц Не за что, Ц отозвалась Хедер. Ц Это самое меньшее, что я могла сделать
. Мне очень жаль, что я причинила вам столько неприятностей.
Омар кивнул и слегка улыбнулся, впервые с тех пор, как Хедер приехала в дом
Миримы. Молча намазав Хедер, Омар постепенно стер пасту, оглядел результ
ат своих трудов и подвел ее к небольшой ванне. Затем Омар вымыл роскошную
медную гриву волос и тело своей молодой госпожи. Наконец он проводил ее в
небольшой бассейн, чтобы она могла расслабиться в теплой воде.
Ц Госпожа, я должен рассказать вам о том, чего ожидать от сегодняшней ноч
и, Ц сказал Омар, решив пощадить ее невинность.
Ц Сегодня? Ц удивилась Хедер.
Ц Да, сегодня же ваша брачная ночь.
Ц Это было еще вчера.
Омар пришел к выводу, что ласки принца смягчили характер Хедер, но в этот м
омент ему в голову пришла неожиданная мысль.
Ц Могу я узнать, кто готовил вас принять принца? Ц поинтересовался он, п
омогая госпоже выйти из ванны и провожая ее на мраморную скамейку.
Ц Роль евнуха играл принц. Во всяком случае, некоторое время.
Омар усмехнулся. Мысль о том, что конкурентов у него нет, принесла заметно
е облегчение и улучшила настроение.
Ц Вам больно? Ц неожиданно спросила Хедер.
Ц Немного, особенно когда чихаю.
Ц Я не хотела причинить вам боль, Ц извинилась она.
Ц Ложитесь на скамью, и я натру вас мазью алоэ, Ц сказал Омар.
Хедер легла на живот. Омар согрел алоэ в руках и принялся массировать пле
чи и спину, постепенно снимая накопившуюся усталость.
Ц Вы напряжены, Ц заметил евнух.
Ц Во всем виновата Мирима, Ц ответила она. Сильные руки евнуха доставля
ли ей огромное наслаждение.
Ц Это самая неприятная женщина из всех, что мне доводилось встречать, Ц
сказал Омар.
Ц Так она еще неприятнее, чем я?
Ц Вы вовсе не неприятны, Ц возразил евнух. Ц Вы просто оказались не при
способлены к нашей культуре.
Ц Может быть, Ц прошептала Хедер. Затем она спросила: Ц Малик сказал, чт
о я обошлась Халиду в целое состояние. Что он имел в виду?
Ц Принц заплатил целое состояние за то, чтобы вы остались при нем. Да уж, э
то было зрелище, Ц выпалил Омар. Ц Собравшиеся на аукционе гости делали
на вас высокие ставки. Все были потрясены вашей красотой. Но чем выше стан
овилась цена, тем сильнее омрачалось лицо принца. Когда вы потеряли созн
ание, принц Халид ринулся на помост, накрыл вас яшмаком и подхватил на рук
и. Затем он обвел взглядом собравшихся и заявил, что аукцион окончен. Они н
ачали жаловаться, и тогда принц предложил каждому выбрать любую из понра
вившихся ему девушек. За счет принца, разумеется. Принц Халид привез вас с
юда и сделал все для вашего удобства, а потом отправился к имаму и в ту же н
очь сделал вас принцессой. Что скажете?
Ц Зачем он вообще женился на мне? Ц спросила Хедер. Ц Он и так уже сделал
меня своей рабыней.
Ц Принц обожает вас, Ц сказал Омар.
Ц Нет, это невозможно, Ц отмахнулась Хедер. Ц Мне нужен ваш совет касат
ельно одного дела.
Ц Давать вам советы входит в мои обязанности, Ц отозвался Омар.
Ц Как лучше всего влиять на принца? Кнутом или пряником?
Ц Пряником, Ц решительно ответил евнух. В его обязанности также входил
о поддерживать мир и согласие в семье принца. Ц Повернитесь, пожалуйста.
Хедер перевернулась на спину. Нагрев в ладонях еще немного мази, он приня
лся массировать ее бедра, живот и грудь. Очевидно, его хозяйка уже начала п
ривыкать к своей новой роли, пусть даже сама она еще этого не осознает. Мес
яц назад ее европейская скромность помешала бы ему массировать ее обнаж
енную в столь интимных местах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32