А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Здесь всем были рады, и даже если у человека не было денег, никт
о не захлопывал дверь у него перед носом.
Хедер спешилась. Один из мужчин Касабиан тут же очутился рядом с ней и жес
том дал понять, что позаботится об ее лошади. Коко вошел вместе с Хедер в д
ом. Этой ночью в караван-сарае не ожидалось других постояльцев. Хедер опу
стилась на пол в общем зале и прижалась спиной к стене.
Закрыв глаза, она расслабилась и начала уже засыпать, но ее разбудил легк
ий пинок сапогом. Над ней стоял Коко с тарелкой в руках.
Ц Покушайте, Ц сказал он, протягивая ей блюдо с овощным рагу.
Ц Что это? Ц спросила Хедер. Господи, до чего же она проголодалась!
Ц Телятина.
Ц По-моему, она сырая.
Ц Разумеется.
Хедер поставила тарелку рядом с собой на пол и встала.
Ц Я от усталости даже есть не хочу. Пойду проведаю свою лошадь.
Ц Вы скоро вернетесь? Ц спросил Коко.
Ц Да.
Убедившись, что с кобылой все в порядке, Хедер вернулась в зал. По пути ей в
стретился Петри, одаривший ее широкой улыбкой. Его постоянное молчание и
непонятные улыбки начинали действовать на нервы.
Пройдя в сад, Хедер села, прислонилась к каменной стене и погрузилась в бе
спокойный сон. Ей снился Халид, рубивший ей пальцы на руках и вырывающий е
й язык.
На рассвете Коко разбудил Хедер. Она чувствовала себя усталой и страшно
голодной. Когда армянин протянул ей сладкий блин, она буквально вырвала
его из рук, отвернулась и поспешно запихала в рот.
Караван снова пустился в путь, Коко ехал с Хедер в конце каравана. Они двиг
ались молча, пока Хедер не заметила, что впереди каравана едет другой мол
одой человек.
Ц А кто это там впереди? Ц спросила девушка.
Ц Мой второй сын, Деметрий, Ц ответил Коко.
Ц А где Петри?
Ц Уехал по поручению отца.
Солнце взошло уже довольно высоко, когда из одной повозки раздался душер
аздирающий стон. Коко стремглав бросился на помощь.
Ц Что-то случилось? Ц спросила Хедер, когда он вернулся.
Ц Я случайно забыл в караван-сарае одну вещь, Ц проговорил Коко со смущ
енной улыбкой. Ц Нам придется вернуться.
Ц Что?
Ц Я сказал...
Ц Я прекрасно слышал, Ц огрызнулась Хедер. Ц Нет ничего такого, ради че
го стоило бы проделывать столь длинный путь назад.
Ц Если бы все зависело только от меня, я бы не стал беспокоиться, Ц извин
яющимся тоном произнес Коко, Ц но моя жена, женщина очень сентиментальн
ая, требует, чтобы мы вернулись за Кристой. В конце концов, она моя единств
енная дочь.

Глава 12

Ц Вы забыли свою дочь? Ц воскликнула Хедер. Коко спокойно пожал плечами:

Ц Такое иногда случается, но мы, армяне, выносливый народ и...
Ц Неприятности вас только закаляют, Ц закончила Хедер, разом возненав
идевшая и его, и всех остальных армян.
Коко кивнул:
Ц Вот именно.
Ц Знакомство с вами доставило мне невыразимое удовольствие, Ц прогово
рила Хедер и развернула лошадь, Ц но я должен ехать дальше.
Ц Один? Ц в ужасе вскричал Коко. Ц Путешествовать в одиночестве опасно
. Разбойники могут напасть на вас и забрать все имущество.
Ц У меня нет никакого имущества, Ц возразила Хедер.
Ц А как же ваша лошадь?
Хедер заколебалась. Об этом она не подумала.
Ц А будь вы женщиной, ваша участь была бы еще страшнее, Ц продолжал хитр
ый армянин.
Хедер не на шутку разволновалась:
Ц В каком смысле?
Ц Эти грязные сластолюбцы надругаются над телом женщины самым отврати
тельным способом, Ц сказал Коко. Ц Сначала они...
Хедер была напугана, но от своего не отступилась:
Ц Я поеду один.
Ц Хорошо. Ц Коко пожал плечами и улыбнулся: Ц У каждого своя судьба.
Коко выкрикнул какой-то приказ на своем непонятном армянском языке. Кар
аван развернулся и двинулся в обратном направлении.
Коко задержался на минуту.
Ц Прощай, Малик, Ц сказал он. Ц И да пребудет с тобой Аллах. Ц С этими сло
вами армянин развернул свою лошадь и стал догонять караван.
В течение нескольких секунд Хедер смотрела ему вслед, а затем перевела в
згляд на дорогу. Мысль о путешествии в одиночестве пугала девушку. И поче
му она убежала? Что ей теперь делать?
Ц Подождите меня! Ц воскликнула Хедер и бросилась догонять караван.
Несколько часов спустя на горизонте появился караван-сарай. И тут у Хеде
р впервые возникла мысль, что здесь не все чисто. Слишком уж много людей и
лошадей толпилось вокруг. Еще только утро: не время для путешественников
останавливаться на ночлег.
Натянув куфию пониже, она спешилась.
Как ей удастся сохранить свой секрет, когда вокруг столько народу? Хедер
поглаживала голову своей кобылы. Если кто-то догадается... Хедер старалас
ь об этом даже не думать.
И в этот момент она испытала первое потрясение из тех, что уготовил ей тот
памятный день. Держа за ручку маленькую Кристу Касабиан, из караван-сара
я вышел Халид.
Оказывается, мир намного меньше, чем она думала.
Не надо было возвращаться с караваном, ругала себя Хедер, не подозревая, ч
то весь этот спектакль с самого начала был разыгран Коко. Может, если она б
удет держаться сзади, ей удастся незаметно ускользнуть?
Тем не менее она продолжала стоять, словно прикованная к месту, завороже
нная одним только видом Халида. Несмотря на все, что он причинил ей, Хедер
испытывала всепоглощающее чувство радости от близости к нему и могла ме
чтать лишь о том, чтобы оказаться в его объятиях и покориться ему.
Коко отправил Кристу к матери, которая прижала к себе ребенка так сильно,
как будто решила никогда больше не отпускать.
Ц Мой принц, благодарю тебя за то, что ты позаботился о моей дочери в мое о
тсутствие, Ц громко проговорил Коко.
Ц Ты должен больше заботиться о своем имуществе, Ц отозвался Халид, Ц и
наче ты рискуешь его потерять.
Коко кивнул.
Ц С нами путешествует Лис Пустынь, твой подданный, Ц сказал Коко. Ц Нав
ерняка он захочет доложиться тебе.
Халид вопросительно взглянул на армянина.
Ц Малик! Ц воскликнул Коко, жестом подзывая Хедер.
Халид перевел пронзительный синий взгляд на девушку. Он прекрасно поним
ал, что она попалась, и никуда не спешил.
Ц А, мой храбрый, но глупый Лис Пустынь, Ц проговорил принц и двинулся по
направлению к девушке.
Хедер метнулась в сторону. В мгновение ока она взлетела на лошадь и пусти
ла с места в карьер. Принц оседлал жеребца и, взметнув облако пыли, бросилс
я в погоню.
Слившись воедино с кобылой, прижавшись к самой ее гриве, Хедер мысленно у
моляла животное бежать быстрее. Нагонявший ее Халид мог только восхищат
ься виртуозным обращением девушки с лошадью.
Принц был все ближе и ближе. Хедер почти ощущала дыхание чудовища у себя н
а спине и пришпоривала кобылу. Но к сожалению, ее лошадь не могла сравнить
ся с жеребцом принца. Пристроившись по диагонали к лошади девушки, Халид
приподнялся в седле и толкнул ее. Оба повалились на землю, и принц успел в
последний момент перевернуться и прижать девушку к себе, так чтобы удар
пришелся на него. В первые несколько секунд после падения стояла полная
тишина, нарушаемая только их прерывистым дыханием.
Ц Ты не ранена? Ц нарушил молчание Халид.
Ц Нет, а ты? Ц спросила Хедер.
Ц К несчастью для тебя, со мной все в порядке. Ц Перевернув ее на спину, Ха
лид вгляделся в ее лицо, закрытое куфией, и добавил: Ц Лис Пустынь, я полаг
аю.
Ц Очень смешно.
Принц сорвал куфию с лица Хедер.
Ц Ты снова пыталась сбежать, мой Дикий Цветок.
Ц Я не пыталась, я сбежала, Ц поправила его Хедер. Ц И если бы не прокляты
й идиот...
Ц Если бы не армянин, тебя не было бы в живых, Ц перебил ее Халид. Ц Скажи
спасибо, что Касабианы сразу поняли, что ты дорога мне.
Ц Ты хочешь сказать, он с самого начала знал, что я... Халид рассмеялся ей в
лицо:
Ц Ты правда полагаешь, что можешь изображать из себя мужчину?
Ц У меня бы все получилось, Ц упрямо возразила Хедер. Чмокнув ее в кончи
к носа, Халид внимательно вгляделся в обезоруживающие зеленые глаза дев
ушки.
Ц Куда ты направлялась?
Ц Домой.
И снова Халид рассмеялся ей в лицо.
Ц Что здесь смешного? Ц осведомилась Хедер.
Ц Касабианы едут на восток, в Армению, Ц поведал ей Халид. Ц Англия нахо
дится далеко на западе.
Ц Я все равно доехала бы туда. Халид изумленно повел бровью.
Ц Земля круглая, Ц сказала Хедер, Ц так что, путешествуя на восток, я ран
о или поздно приеду на запад.
Ц Вполне возможно, любовь моя, только домой ты вернешься седовласой ста
рухой.
«Любовь моя»? Это ласковое обращение потрясло Хедер. Как он мог продать е
е в рабство, а потом называть своей любовью? Решив сменить тему, она спроси
ла:
Ц Как поживает Омар?
Ц Хорошо, насколько это возможно в его положении. Благодаря тому, что Пет
ри Касабиан вовремя приехал в Стамбул, я пощадил его жизнь, Ц сказал Хали
д. Ц Помимо сломанного носа и двух синяков под глазами, которые ты ему пос
тавила, он здоров и ожидает тебя в резиденции моей матери.
Ц Я отказываюсь быть рабыней твоей матери, Ц сказала Хедер.
Ц В самом деле? Ц Халид приблизил свое лицо к лицу девушки.
Ц Да, и еще...
Воспользовавшись тем, что она открыла рот, Халид завладел ее губами в дол
гом чувственном поцелуе. Завороженная, Хедер покорилась и ответила на ег
о поцелуй. А потом еще раз.
«Я люблю его», Ц подумала Хедер. Чтобы скрыть смущение, которое охватило
ее после поцелуя, она сказала:
Ц Я что, змея, чтобы совокупляться на пыльной дороге?
Ц Ты так же соблазнительна, как Ева в садах Эдема, Ц сказал Халид.
Ц Такие язычники, как ты, не знают ничего о рае.
Ц Неужели? Ц Скользнув рукой по телу Хедер, он погладил ее между ног. Ц Р
ай здесь, моя принцесса.
Ц Я не принцесса, Ц возразила она, покраснев до корней волос.
Халид встал. Протянув руку, он помог Хедер подняться и свистом подозвал с
вою лошадь. Жеребец вернулся с пастбища, где он щипал траву. Позади него бе
жала кобыла Хедер.
Ц Как кобыла следует за жеребцом, ты будешь повсюду следовать за мной, Ц
хрипло проговорил Халид.
Хедер покраснела еще сильнее, если это вообще было возможно, и опустила г
лаза. От его слов по низу живота у нее разлилось странное тепло.
Ц Ты довольна своим приключением, красавица моя? Ц прошептала Хедер, по
глаживая кобылу по шее. Ц Как ее зовут?
Ц Я назвал ее специально для тебя, Ц сказал Халид, слегка улыбнувшись. Н
адвинув куфию на лицо девушки, он посмотрел на нее долгим проницательным
взглядом. Ц Безрассудное Наслаждение.
Прежде чем Хедер успела ответить, Халид поднял ее к себе в седло и сел сзад
и. Ведя за собой кобылу, они молча вернулись в караван-сарай.
Когда они въехали на двор, люди принца и Касабианы по-прежнему были там. Д
вое слуг принца тут же подошли, чтобы забрать лошадей, и Халид, сняв девушк
у с жеребца и крепко взяв ее за руку, направился к Коко.
Ц Большое спасибо за помощь, Ц сказал Халид армянину. Ц Когда снова буд
ешь в Стамбуле, привози свои ковры в Невестин замок.
Ц Ты слишком великодушен, принц Халид, Ц ответил Коко, мысленно потирая
руки в предвкушении удачной сделки. Ц Вы отрубите ей пальцы сейчас же?
Ц Проклятый мерзавец! Ц взвизгнула Хедер, сорвав с лица куфию.
Халид спокойно, но решительно вернул куфию на место.
Ц Зачем мне это делать? Ц осведомился он.
Ц Эта женщина украла твою лошадь.
Ц Эта женщина Ц моя жена, и лошадь я подарил ей на свадьбу, Ц заявил Хали
д, удивив всех, кроме Абдула. Ц Она ничего не крала.
Ц Твоя жена! Ц воскликнул Коко.
Ц Твоя жена? Ц эхом отозвалась Хедер, приспустив куфию, чтобы получше ра
ссмотреть принца.
Ц Никто не должен видеть лицо жены принца, Ц сказал Халид, снова закрыв
ей лицо. Затем он обратился к Коко: Ц Семейство Касабиан в полном составе
приглашается сегодня вечером на свадебный пир.
Ц Это большая честь для нас, мой принц, Ц отозвался Коко.
Халид наклонил голову, давая понять Коко, что тот свободен, и, держа Хедер
за руку, повел ее в караван-сарай. В общем зале принц остановился, чтобы пе
реговорить с держателем постоялого двора.
Ц Вы сделали все, что я приказывал? Ц спросил он.
Ц Да, мой принц.
Ц Ванну приготовили?
Ц Ароматная дымящаяся ванна ждет вас в вашем шатре, Ц отозвался хозяин.

Ц Отлично! Ц Халид вручил ему небольшой мешочек с монетами. Ц Пусть кто
-нибудь из слуг принесет еду для моей жены, и не жалейте ничего для сегодн
яшнего торжества.
Ц Да, мой принц, Ц сказал хозяин и кивнул.
Халид провел Хедер в сад, где она спала прошлой ночью. За один короткий ден
ь сад изменился до неузнаваемости. Казалось, шатер принца заполнил его в
есь. Повсюду стояли охранники.
Ц Зачем ты солгал? Ц спросила Хедер, как только они остались одни. Ц Вед
ь ты же не собирался отрубать мне...
Ц Я не соврал, Ц возразил Халид. Ц Снимай эту одежду. От тебя воняет.
Хедер проигнорировала оскорбление.
Ц Ты же сказал, что мы женаты.
Ц Это правда.
Ц Я что-то не припоминаю свадьбы и вообще не верю тебе.
Ц Твое присутствие было не обязательно, Ц отозвался Халид. Ц Мне нужно
было только позволение твоего попечителя. А теперь быстро снимай эту вон
ючую одежду и залезай в ванну.
Ц Моего попечителя? Халид хищно улыбнулся:
Ц Я твой попечитель и сам себе разрешил жениться на тебе.
Ц Я не произносила никаких обетов.
Ц Я же сказал, это не обязательно.
Ц Ушам своим не верю.
Что за глупости, в самом деле?
Халид обреченно вздохнул и достал документ, который протянул Хедер:
Ц Вот наше свидетельство о браке.
Ц Я не могу этого прочитать, Ц сказала Хедер, вернув ему документ. Ц И по
том, зачем тебе жениться на мне? Я же тебе не нравлюсь.
«Я люблю тебя», Ц подумал Халид, но вслух произнес:
Ц Раздевайся и лезь в ванну, пока вода не остыла. В отсутствие Омара я буд
у играть роль евнуха.
Ц Надеюсь, Ц отозвалась Хедер, вызвав у принца улыбку.
Не будь она такой грязной, усталой и голодной, Хедер поспорила бы. Но сейча
с она могла мечтать лишь о том, чтобы набить желудок, полежать в ароматной
теплой воде и проспать месяц или два. С надменным принцем она разберется
потом.
Не смущаясь, Хедер разделась и залезла в ванну. Это было такое блаженство,
что она невольно застонала.
Ц Мыло, Ц протянула она, Ц мне нужно мыло.
Халид закатал рукава и достал вожделенное мыло. Понимая, что после переж
итого девушка чувствует себя очень плохо, он тщательно вымыл ее, даже не п
ытаясь соблазнить. Несмотря на собственное возбуждение, он умел терпеть
. Он возьмет ее, когда она вымоется, поест и отдохнет. Принять дар девствен
ности его жены можно было только лунной ночью, в тишине которой звучали б
ы слова любви. А примитивное совокупление на ковре в данном случае неуме
стно.
От усталости и теплой ванны Хедер совсем разморило, так что она позволил
а Халиду вытереть себя, завернуть в кафтан и осторожно расчесать мокрые
волосы. Затем он отвел ее в постель.
Откинув покрывало, он помог девушке лечь. Вошел Абдул, передал принцу тар
елку и удалился.
Ц Подождите, Ц окликнула его Хедер.
Абдул оглянулся и посмотрел на Халида. Тот кивком приказал ему остаться.

Ц Покажи ему этот документ, Ц сказала Хедер. Халид достал свидетельств
о о браке и протянул его Абдулу.
Ц Расскажи ей, что здесь написано, Ц приказал он своему помощнику.
Абдул взглянул на документ и возвратил его принцу.
Ц Вы теперь жена принца. К сожалению. Ц Бросив взгляд на Халида, Абдул до
бавил: Ц Надо бы ее побить хорошенько.
Ц Такую дерзость следует покарать, Ц заявила Хедер, когда они с Халидом
остались одни.
Ц А как насчет твоей дерзости?
Ц Принцессы имеют право быть дерзкими, Ц заявила Хедер.
Ц Только не с принцем.
Ц Постараюсь приложить все усилия, Ц сказала Хедер. Неужели она больше
никогда не увидит Англию? И как она будет жить в этой стране, такой не похо
жей на ее родину, не растеряв своей английской сути? И, если ей представитс
я возможность выбора, сумеет ли оставить человека, завладевшего ее сердц
ем?
Ц А как же Фужер? Ц спросила Хедер. Ц Ты отказался от мести?
Вдруг женитьба на ней Ц это тоже своего рода месть? Посмотрев на Хедер до
лгим взглядом, Халид ответил:
Ц Я просто отложил свою месть на некоторое время, но ни в коем случае не о
тказался от нее.
Присев на край кровати, Халид угостил Хедер ломтиками баранины, поджарен
ными на гриле. Когда еда закончилась, он уложил ее в кровать и встал.
Ц Сегодня вечером мы поужинаем вместе, Ц сказал он. Ц А пока я должен по
приветствовать гостей и убедиться в том, что они хорошо проводят время.
Ц А разве невеста не приглашается на празднество? Ц осведомилась Хеде
р.
Ц Мужчины и женщины не отмечают праздники вместе.
Ц До чего же цивилизованная страна!
Ц Я приказываю тебе спокойно поспать, Ц сказал Халид. Ц Зная, что ты спи
шь, я не буду волноваться за твою безопасность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32