А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Мне очень жаль, если я причинила вам боль, Ц извинилась Хедер, загляну
в ему в лицо. Омар открыл было рот, чтобы сообщить ей о том, что принц измени
л решение, но девушка тут же засунула ему кляп из кушака.
После этого Хедер прошла на другой конец комнаты и надела шаровары с руб
ашкой. Повязав кушак на поясе, чтобы шаровары не сваливались, она закатал
а штанины. Затем заплела волосы в толстую косу, которую спрятала под руба
шкой. Наконец она завернулась в куфию и надвинула ее так, чтобы как можно л
учше скрыть лицо.
Вернувшись к Омару, она присела на колени и прошептала:
Ц Мне нужны ваши сапоги.
Из-за кляпа во рту евнух мог издавать только нечленораздельные возмущен
ные возгласы.
Ц Я не ворую, а беру взаймы, Ц добавила Хедер, вспомнив, как жестоко карае
тся в этой стране воровство. Ц Я обязательно все верну. Ц Проигнорирова
в гневное пыхтение евнуха, девушка стянула с него сапоги и надела себе на
ноги.
Куда же идти? В комнате имелось две двери, и одна из них выходила в сад. Хеде
р решила, что второй вариант подходит ей больше.
Ц Я от души благодарна вам за все, что вы для меня сделали, Ц проговорила
она на прощание. Ц Храни вас Бог.
Пройдя через комнату, Хедер открыла стеклянную дверь и вышла в сад. Слава
Богу, ей удалось вырваться из четырех стен. Рассудив, что до заката ей надо
быть как можно дальше отсюда, она решила, что лучше всего путешествовать
на лошади. Да, но как добраться до конюшен?
Хедер пошла по одной из тропинок, но почти сразу же остановилась. Голоса. В
се ближе и ближе. Хедер спряталась за одним из кустов, в изобилии росших по
обеим сторонам дороги.
Ц Мой сын трус и к тому же последний идиот, Ц исполненным ненависти голо
сом говорила женщина.
Ц Мама, ты не права, Ц возразил ей молодой женский голос.
Ц Твой сын Ц самый умный и самый смелый человек из всех, кого я когда-либ
о встречал, Ц вмешался мужчина.
Ц Ты его друг, что еще ты можешь сказать? Ц огрызнулась женщина. Ц Он не с
умел убить...
Ц Мама, мы даже не предложили нашему гостю прохладительных напитков, Ц
напомнила девушка, когда они проходили мимо укрытия Хедер. Ц Уверена, Ма
лик захочет выпить и закусить в ожидании Халида.
Малик? Хедер была потрясена. Похоже, ее купила мать чудовища. Если девушка
и раньше планировала сбежать, то сейчас ее решимость увеличилась стокра
т. Она отказывалась прислуживать женщине, которая дала жизнь такому монс
тру. Но с другой стороны, как может мать питать такую ненависть к собствен
ному сыну? Это так неестественно. И так грустно.
«Не загружай себя чужими проблемами, Ц приказала себе Хедер. Ц Если мат
ь ненавидит собственного сына, это семейное дело, и нечего тебе вмешиват
ься».
Как только хозяйки дома с гостем прошли мимо, Хедер выбралась из своего у
крытия и бросилась по тропинке в противоположном направлении. Скорее по
воле случая, нежели исходя из соображений логики, она набрела на конюшни.
Крадучись, Хедер вошла в пустынное помещение. В стойле справа от нее стоя
л жеребец Халида. У нее был порыв натянуть принцу нос, похитив его же собст
венного коня, но она быстро передумала. Она не собиралась заранее предуп
реждать его о том, что всего лишь позаимствует, а не украдет его вещь, а чел
овек, который не постеснялся продать женщину с аукциона, вряд ли станет и
спытывать угрызения совести, если отрубит ей пару пальцев за воровство.

Хедер прошла дальше. И тут она увидела лошадь. Это была потрясающе красив
ая кобыла оттенка красного дерева с ярко-белой звездой во лбу. Это животн
ое было как будто специально создано для Хедер.
Схватив поводья, которые висели на противоположной стене, Хедер, разумее
тся, не обратила внимания на то, что на них стояла монограмма принца. Тихон
ько открыв калитку, она вошла в стойло.
Ц Ну-ну, красавица моя, Ц ласково проговорила Хедер, чтобы успокоить ко
былу, испуганно попятившуюся в глубину стойла. Протянув руку, она поглад
ила лошадь по голове, приговаривая: Ц Будь поласковее, красавица, и я осво
божу тебя. Ц Поглаживание оказало на животное успокаивающее воздейств
ие.
Очень осторожно Хедер набросила на лошадь уздечку и закрепила ее. Тут же
висели попона и седло. Хедер постелила попону и уже взялась за седло, как в
друг неожиданный шорох заставил ее буквально похолодеть от страха.
Шаги.
Все ближе и ближе.
Невероятно высокий человек вошел и остановился возле стойла, по диагона
ли от того, где находилась Хедер. Нервно сжимая в руках седло, она сделала
несколько бесшумных шагов, чтобы оказаться у него за спиной. Затем девуш
ка легонько постучала ему по спине, и, когда мужчина обернулся, она поднял
а седло и со всей силы ударила.
Великан так и не понял, кто ударил его. Он тяжело повалился на землю и заме
р. Хедер наклонилась и всмотрелась в его лицо. Это оказался Рашид, первый п
омощник Малика.
Ц Так тебе и надо, великан, Ц удовлетворенно проговорила она.
Хедер подняла седло, но тут же снова положила его на место. В любой момент
ее побегу может помешать еще кто-то. У нее не было сил бороться с целой арм
ией, хватит и одного великана.
Вернувшись, Хедер взяла лошадь под уздцы.
Ц Готова к приключениям, красавица моя? Ц прошептала она и запрыгнула е
й на спину.
Лошадь в ответ повела головой и пулей вылетела из стойла.
Пригнувшись низко к спине лошади, Хедер пронеслась через двор. За спиной
у нее послышались беготня и тревожные крики. Поздно. Беглянка растворила
сь в ночи.

* * *

Ц Халид, ты же обещал больше не целовать меня, Ц пробормотала Хедер и от
вернулась во сне.
Чудовище снова поцеловало ее, на сей раз обильно послюнявив щеку.
Ц Халид... Ц Хедер проснулась и увидела над собой ласковые темные глаза
лошади. Ц Доброе утро, красавица моя...
Кобыла снова потерлась носом о щеку Хедер, а затем легонько толкнула ее.

Ц Нет-нет, только не это, Ц рассмеялась Хедер и медленно поднялась на но
ги. После такой ночи все тело ныло просто нестерпимо.
Интересно, разыскивает ли ее Халид? И если да, что он сделает, когда найдет
ее?
«Убьет меня или того хуже, Ц думала Хедер. Ц Дать пощечину принцу Ц это
непростительное оскорбление».
«Уж лучше умереть, чем прислуживать его невыносимой матери, напомнила се
бе Хедер. Эта мысль придала ей храбрости, и она тронулась в путь.
Боже, ну почему Халид не относится к ней так, как она уже стала относиться
к нему?
Хедер поправила одежду. Гудящие ноги, пустой желудок и воспаленное горло
, в конце концов, небольшая цена за свободу.
Каким-то непостижимым образом Хедер удалось разыскать дорогу сквозь ла
биринты узких улочек Стамбула, и скоро она покинула город. Боясь, как бы ее
не обнаружили ночью, она устроила себе ночлег под сенью деревьев на обоч
ине дороги.
Не зная, что делать дальше, Хедер огляделась. И вдруг она услышала голоса и
стук лошадиных копыт.
Подобравшись поближе к дороге, но так, чтобы за деревьями ее не было видно
, Хедер пригляделась и увидела проезжающий мимо караван. Голод заставил
Хедер действовать без промедления.
Она завернулась в куфию, надвинув ее пониже на лицо, и вскочила на коня. Вы
ехав из рощи, Хедер пристроилась в конце каравана. Она даже не стала задав
аться вопросом, куда направляется этот караван. Главное, чтобы подальше
от Стамбула.
Хедер старалась как можно меньше выделяться из составлявшей караван то
лпы людей. Как только они доберутся до ближайшей деревни, она узнает, где н
аходится вилла Малика, и попросит у него убежища. Во всяком случае, она буд
ет рядом со своей кузиной.
Прошел час. И еще один.
Хедер уже начала успокаиваться, ощущая себя в полной безопасности, как в
друг к ней подъехал мужчина из головы каравана. Благодаря усилиям Омара
Хедер уже довольно бегло изъяснялась по-турецки. Поверят ли ей, если она с
кажет, что живет в Турции? Хедер про себя вознесла молитву Богу, чтобы подъ
ехавший человек не вздумал допрашивать ее.
Видимо, Богу в тот день было не до Хедер или же он пребывал в скверном расп
оложении духа, потому что ее молитва осталась без ответа.
Молодой человек, с виду не старше двадцати лет, не произнес ни слова. Вмест
о этого он в течение нескольких мучительно долгих мгновений пристально
разглядывал нового попутчика и его лошадь. Взглянув на полуприкрытое ли
цо, он вдруг широко улыбнулся и, развернувшись, пустил лошадь галопом обр
атно в начало каравана.
Через несколько минут к Хедер подъехал человек постарше. По виду его мож
но было принять за главу каравана, и Хедер моментально насторожилась.
Ц У вас найдется минутка? Ц спросил он по-турецки.
Хедер кивнула, но ничего не сказала. Она не отрывала взгляд от дороги.
Черные проницательные глаза мужчины внимательно изучали одетого в чер
ное незнакомца, который ехал рядом с ним. Он был слишком мал для мужчины и
слишком изящен для мальчика. Все стало ясно, когда он увидел женские руки,
причем не привыкшие к тяжелой работе. Кроме того, упряжь лошади была укра
шена монограммой принца Халида. Очевидно, одна из его наложниц украла ло
шадь и сбежала. В таком случае принц Халид даст хорошее вознаграждение т
ому, кто вернет беглянку.
Ц Меня зовут Коко Касабиан, я глава семьи Касабиан, Ц представился Коко
. Ц Мы занимаемся продажей ковров тончайшей работы.
Проговорив это, мужчина замолк в ожидании ответа. Хедер взглянула на нег
о. У невысокого, коренастого Коко была смуглая кожа и седеющие на висках ч
ерные волосы.
Ц А вы кто? Ц поторопил девушку Коко.
Ц Малик, меня еще называют Лисом Пустынь, Ц резко ответила девушка, стар
аясь придать голосу мужской тембр.
Скорее, Цветком Пустынь, подумал Коко, еле сдерживая смех.
Ц Почему вы прибились к моему каравану? Ц спросил он.
Ц Я просто-напросто еду в том же направлении. Никуда я не прибивался, Ц о
тозвалась Хедер.
Ц Я смотрю, у вас с собой нет никакой еды. Далеко вы собрались, Малик? Или в
ы предпочитаете, чтобы я называл вас Лисом Пустынь?
Ц Можете называть меня Маликом. Я еду по секретному делу.
Ц Вы гонец принца Халида? Ц небрежно поинтересовался Коко.
От удивления Хедер шумно выдохнула и в упор посмотрела на него.
Ц Монограмма на уздечке носит имя владельца, Ц продолжил Коко, указыва
я рукой на уздечку. Ц Почему вы едете без седла?
Ц У меня срочное донесение, Ц ответила Хедер. Ц Даже не было времени ос
едлать лошадь.
Ц И при этом вы так медленно едете, Ц заметил Коко.
Ц Дела принца Халида вас не касаются, Ц заявила Хедер. А что еще она могл
а сказать? Что боится ехать одна?
А эта беглая рабыня быстро соображает, решил Коко. Сняв с седла флягу, он с
делал глоток и протянул ее Хедер.
Не колеблясь ни секунды, она взяла протянутую флягу, отвернулась, откину
ла куфию и сделала глоток. Господи, да она умирала от жажды. Если бы он еще и
покушать дал!
В этот момент к ним снова подъехал молодой человек. Он широко улыбнулся Х
едер и обратился к Коко. Во время разговора двое мужчин употребляли каки
е-то странные жесты. Затем молодой человек развернул лошадь и галопом пу
стился в начало каравана.
Ц Это мой старший сын, Петри, Ц сказал Коко.
Ц А что вы такое делали руками? Ц поинтересовалась Хедер.
Ц Разговаривали.
Ц А не проще было делать это при помощи слов? Коко улыбнулся:
Ц Мне-то проще, но для Петри это невозможно. У него нет языка.
Ц П-простите, Ц потрясенно пробормотала Хедер.
Ц Не за что, Ц отмахнулся Коко. Ц Петри хоть и хороший сын, но любит привр
ать. К несчастью, он обманул не того человека. В наказание его лишили языка
.
Ц За вранье в этой стране карают?! Ц Хедер была потрясена.
Ц Ты служишь принцу Халиду и не знаешь законов этой страны? Ц удивился К
око.
Хедер уставилась прямо перед собой и не стала отвечать. «Какая же я тупиц
а!» Ц думала она, боясь, как бы ее обман не раскрылся.
Ц На дороге пустынно и небезопасно, Ц продолжал Коко, бросив на нее косо
й взгляд. Ц Не хотите ли поехать и разделить с нами трапезу?
Хедер колебалась. Она не хотела, чтобы ее обман раскрылся. Но с другой стор
оны, и ей, и лошади необходимы были еда и отдых.
Ц Для нас это будет большая честь, Ц сказал Коко. Ц Члены семейства Кас
абиан сохранят в тайне вашу личность и цель вашего путешествия.
Хедер кивком приняла его предложение. Она была голодна, да и спутники ей н
е помешают, если только будут держаться подальше.
Через два часа караван остановился на обед. По приказу Коко один из мужчи
н принес корм и воду для лошади Хедер.
Отойдя подальше, чтобы Коко, не дай Бог, не вовлек ее в беседу, Хедер в одино
честве уселась под сенью дерева. Чем больше она будет говорить, тем легче
разгадать ее тайну. Несмотря на опасения девушки, женщины из каравана яв
но принимали ее за мужчину и держались поодаль, а мужчины занимались сво
ими лошадьми.
Усталая и голодная, Хедер закрыла глаза, чтобы немного помечтать о доме. Ч
то же произошло в Стамбуле, когда был раскрыт ее побег? Понес ли Омар наказ
ание? Разумеется, да.
Перед ее мысленным взором возникло избитое, безжизненное тело евнуха. Се
рдце Хедер сжалось от непреодолимого чувства вины. Как она будет жить да
льше, когда смерти двух человек камнем будут висеть у нее на душе? Ну почем
у она никогда не думает о возможных последствиях своих поступков?
«Что сейчас происходит с Халидом? Ц подумала Хедер, ощутив внезапный пр
илив грусти. Ц Он наверняка пришел в ярость, когда узнал, что новая рабыня
его матери снова всех перехитрила».
Ц Привет, Ц раздался голос совсем рядом с ней. Хедер открыла глаза и уви
дела улыбающуюся ей маленькую девочку.
Ц Здравствуй, Ц отозвалась Хедер и улыбнулась под своей куфией.
Ребенок показал пальчиком на скрытое под вуалью лицо девушки и прямо спр
осил:
Ц Что ты прячешь под...
Ц Это Криста, моя младшая дочь, Ц вмешался Коко. Он протянул Хедер рожок
с молоком и рулетик. А Кристе сказал: Ц Возвращайся к матери.
Криста выпятила подбородок в знак молчаливого протеста.
Ц Ты позоришь меня перед гостем, Ц строго проговорил Коко. Ц Ступай.
Развернувшись на каблучках, Криста пошла к женщинам.
Ц Моя единственная дочь очень избалована, Ц смущенно улыбнулся Коко.
Ц Это вина ее матери. Почему вы не едите? Что же такое вы прячете под куфие
й?
Ц Я всегда ем в одиночестве, потому что шрамы на моем лице пугают окружаю
щих, Ц солгала Хедер и нервно сглотнула. Ей не хотелось лишиться языка.
Ц Ясно. Ц От души наслаждаясь этой игрой в кошки-мышки, Коко в течение не
скольких мгновений молча изучал девушку. Ц Мы, армяне, выносливый народ,
и неприятности нас только закаляют. Меня не стошнит, если я увижу ваши шра
мы.
Ц Я предпочитаю есть один.
Ц Ну хорошо. Ц Коко согласно кивнул и встал, чтобы уходить. Ц Мы снимаем
ся через час.
Ц А что это? Ц крикнула Хедер ему вдогонку. Бросив на нее удивленный взг
ляд, Коко ответил:
Ц Сладкие армянские блины и козье молоко, разумеется.
Молоко и выпечка, подумала Хедер, чтобы хоть как-то собрать воедино разбе
гавшиеся мысли. Повернувшись спиной к Касабианам, она приподняла куфию и
быстро проглотила еду. Потом залпом выпила молоко и вытерла рот рукавом.

Манеры, как у свиньи, неожиданно подумала Хедер. Может, Халид был прав. И по
чему она все время о нем думает? Она освободилась от ненавистного чудови
ща и должна быть счастлива. Тогда почему на сердце у нее лежит тяжесть пот
ери?
Хедер вернула куфию на место. Потом она потрясла головой, чтобы выкинуть
из памяти красивое лицо принца.
Когда Коко велел всем готовиться в путь, у Хедер было такое ощущение, что о
на не отдыхала и минуты.
Ц Найдется минутка? Ц спросил Коко, появившись за ее спиной.
Хедер кивнула.
Ц Не хотите поехать со мной во главе каравана?
Ц Нет, спасибо. Ц Уж лучше глотать пыль, чем терпеть на себе взгляды цело
го клана Касабианов.
Ц Тогда я буду ехать сзади с вами.
Хедер пожала плечами, сделав вид, что ей все равно. Ей хотелось побыть одно
й, чтобы предаться мыслям о том, что сейчас делает Халид, ищет ли он ее. Кром
е того, ей все же не слишком удавалось изображать из себя мужчину. Это вооб
ще чудо, что такой старый, умудренный опытом армянин не разгадал ее секре
т. Но если она откажется от его компании, это может вызвать подозрения.
У Хедер выдался нервный день. Сначала Коко засыпал ее вопросами, но вынуж
ден был сдаться. Правда, до этого времени Хедер натерпелась страху, как бы
он не вывел ее на чистую воду.
Когда солнце зашло, Касабианы достигли места назначения. Караван-сарай,
в котором им предстояло провести ночь, представлял собой одноэтажный по
стоялый двор, опоясывавший сад. Расположенные через каждые восемнадцат
ь миль по всей империи, эти караван-сараи обеспечивали кров и стол усталы
м путникам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32