А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. вот так. Я теперь для не
е мелкая сошка. Она вращается в высоких и влиятельных кругах.
Селена молча вслушивалась в каждое слово. Странно, но Кейк поступила име
нно так, как она и предполагала. Наконец-то! Через несколько секунд Селена
подошла к столу и тихо сказала:
Ц Дэн, у меня есть для тебя более важная новость, чем уход Кейк.
Дэн быстро взглянул на нее. Их взгляды встретились. Наконец-то она завлад
ела его вниманием, хотя и понимала, что для Дэна сейчас не существовало ни
чего более важного, чем уход жены.
Ц Дэн, недавно звонили из больницы. Сообщили о твоей матери.
Ц Что... с ней?
Ц Мне очень тяжело говорить тебе об этом, Дэн... Сегодня утром она умерла.

Ц О Боже, нет! Ц тихо сказал он и закрыл лицо руками.
Селена положила руку на плечо Дэна, потом наклонилась и обняла его. Ее гол
ос был исполнен сочувствия.
Ц Мне действительно очень жаль. Я знаю, как ты любил ее и какая это ужасна
я для тебя потеря. Она была прекрасной матерью, очень гордилась тобой и тв
оими успехами. Она часто говорила мне по телефону, какое счастье ты ей дал
. Я не хочу, чтобы ты всем этим занимался. Я сделаю все сама и так, как ей хоте
лось бы.
Произнося слова утешения, Селена провела ладонью по спине Дэна.
Ц Что бы ни произошло, я всегда буду с тобой. Я никогда тебя не оставлю.


Глава 60
СОПЕРНИЦЫ


Мы приземляемся в аэропорту Кеннеди, мисс Эванс, Ц сказала стюардесса, п
рикоснувшись к руке Триш.
Проснувшись, Триш с тревогой подумала о предстоящей передаче бумаг и о в
стрече с Редом. Они увидятся впервые после того, как врачи увезли его на ма
шине «скорой помощи».
Триш вышла из самолета первой и быстро направилась через терминал. Она с
пешила передать документы Реду. Поскольку Триш была без багажа, она сраз
у села в такси, назвала шоферу адрес больницы и устроилась на заднем сиде
нье, глядя на постепенно зажигающиеся огни города. Было почти пять часов
вечера. Триш достала из сумочки зеркальце и посмотрела, как выглядит. Обр
адуется ли ей Ред?
В Колумбийской пресвитерианской больнице Триш спросила, пропустят ли е
е в палату к сенатору. Охрана здесь, очевидно, была строгой.
Ц Простите, мадам. Сенатор ОТ Ши сегодня утром выписан.
Сердце Триш дрогнуло. Что же теперь делать? Как выяснить, где теперь Ред?
Ц Может, вы знаете, куда он поехал? Я привезла для него кое-какие документ
ы из... Вашингтона. Он в своем доме в Манхэттене?
Ц Мне очень жаль, но не могу ничего вам сказать.
Триш вышла на улицу и стала ждать такси. Вечер был холодный, сырой, и она др
ожала от нервного напряжения и чувствовала себя бесконечно одинокой. На
конец Триш села в такси и назвала шоферу адрес Реда в Саттон-Плейс, смутно
надеясь, что он окажется там. Однако окна дома были темными.
Что ж, может, хоть Милли окажется дома.
Ц Триш! Боже мой, ты опять в Нью-Йорке! Ц радостно воскликнула Милли и обн
яла подругу.
Ц Я просто не вынесла калифорнийскую жару, Ц с облегчением ответила Тр
иш.
Ц Заходи. Ты ведь останешься у меня, правда? Ц спросила Милли.
Ц Если не помешаю. Ты еще не завела себе приятеля?
Милли закрыла дверь и широко улыбнулась:
Ц Ну... не совсем... пока, во всяком случае, Ц прошептала она.
Триш удивилась, что ее невинная шутка попала в цель.
Ц Ты не морочишь мне голову? Уже? Только я уехала! Что же случилось?
Ц Заходи и снимай плащ. Я только что открыла бутылку бургундского.
Ц Великолепно! Я проспала всю дорогу из Калифорнии и сейчас чувствую се
бя очень бодрой, Ц сказала Триш и вдруг испугалась, услышав знакомый гол
ос.
Ц Ну, ну, посмотрим, кто пришел. Не ждал, что ты так скоро вернешься.
Триш обернулась и увидела на пороге гостиной Джо Франклина с фужером кра
сного вина в руке.
Ц Вот это сюрприз! Ц воскликнула Триш. Ц Никогда бы не подумала, что вы...

Ц Закрой рот, а то мухи залетят, как говорила моя бабушка. Ц Милли усадил
а подругу на диван.
Ц Что ты делаешь в Нью-Йорке? Ц спросил Джо без особого интереса.
Ц Я... кажется, не смогла наладить отношения с мужем, Ц неуверенно ответи
ла Триш, решив проявить осторожность.
Ц Довольно быстро, не так ли? Ц удивилась Милли, а Джо добавил:
Ц Похоже, ты не слишком старалась.
Триш взяла фужер и с облегчением сделала глоток. Ей нужно было собраться
с мыслями.
Ц М-м... чудесный вкус. Да, я не очень старалась, поскольку сразу поняла, что
мое возвращение Ц ужасная ошибка. Мы поскандалили, я обиделась и уехала.

Эта версия не вызовет подозрений у Джо и Милли, подумала Триш.
Ц Видите ли, я оставила мужа из-за того, что он вступил в связь с секретарш
ей. Сначала я боялась сказать ему, что все знаю... чувствовала себя беззащи
тной. Но через некоторое время вдруг поняла, как глупо было мое поведение.
Чего бояться? Я уже потеряла мужа, которого любила. Ц Триш замолчала и сде
лала глоток, думая, о чем бы еще рассказать. Странно, но разговор о муже бол
ьше не причинял ей боли. Ц В общем, после покушения на Реда и встречи с его
женой я решила не обременять его, вернуться к Дэну и сделать еще одну попы
тку.
Ц Тогда почему же ты так быстро уехала от него? Ц поинтересовался Джо.
Милли бросила на него красноречивый взгляд:
Ц Думаю, это ее дело, Джо.
Ц Все оТ кей, Милли. К тому же я нашла в своем туалетном столике косметик
у другой женщины. Но не это главное. Я поняла, что больше никогда не смогу д
оверять мужу, и чувствую к нему только враждебность... и хочу разрыва. С как
ой стати жить с тем, кто превращает меня в сварливую бабу?
Ц Ты вернешься в нашу предвыборную кампанию? Ц спросил Джо.
Триш покачала головой:
Ц Едва ли. Как бы я ни любила эту работу, ни верила в успех, по-моему, возвра
щаться неудобно. Кстати, Ред действительно так быстро выздоравливает, ка
к пишут об этом в газетах?
Ц С ним все хорошо. Сегодня утром его выписали из больницы.
Ц Неужели? Так скоро?
Ц Возникла одна серьезная проблема, Триш, Ц тихо проговорила Милли. Ц О
н потерял голос.
Ц О нет... Как это скажется на выборах? Ц спросила Триш.
Джо покачал головой.
Ц Мы не знаем. Процесс выздоровления шел великолепно, и тут это произошл
о. Врачи говорят, что особых причин для этого не было... но пуля прошла близк
о от голосовых связок. Возможно, это отек тканей, который со временем прой
дет. Нам остается только ждать.
Ц Бедный Ред... какой неожиданный удар. Тебе удастся держать это в тайне о
т газетчиков?
Ц Поэтому Реда и увезли из больницы. Мы не хотели, чтобы кто-то пробрался
туда и все узнал. Стервятники сразу набросились бы на него, и Ред потерял б
ы голоса раньше, чем осознал, в какой находится форме, Ц добавила Милли.
Ц Куда же ты отвез его? Ц спросила Триш.
Ц Он у Глории... в ее доме на берегу реки. Место кишит охранниками, но она по
чти привыкла к ним. Глория пытается уговорить Реда выйти из избирательно
й гонки, но он не согласится. Она не понимает его желания стать президенто
м, а заодно и «мишенью для каждого идиота с пистолетом». Ц Джо явно насмех
ался над страхами Глории.
Ц Думаешь, Ванесса сказала Реду о чем-то связанном с покушением? Ц спро
сила Триш.
Ц Вовсе нет. Мы с Редом считаем, что все это чепуха. Любой кандидат в прези
денты привлекает внимание подобных людей... Тут уж ничего не поделаешь. Ос
обенно когда кто-то близкий подставляет его.
Триш сделала вид, что не замечает упрека в голосе Джо.
Ц Но ведь кто-то стрелял в него... и даже пытался добить через дверь. Это сл
училось сразу после ухода Ванессы. Неужели это не удивляет тебя? Ц возра
зила она.
Ц Совпадение. К тому же не забывай, Ванесса, спускаясь в холл, прошла, веро
ятно, мимо киллера, и ничего не произошло. Преступник выследил Реда и сдел
ал удачный выстрел, как Ли Харви Освальд, Ц спокойно ответил Джо.
Ц Ред не говорил о том, кто мог в него стрелять?
Ц Он не знает, как, впрочем, и никто другой, Ц сказал Джо.
Ц Ты собираешься встретиться с ним, Триш? Ц спросила Милли.
Ц Да, я хотела бы встретиться с ним и выяснить отношения. Боюсь, он думает,
будто я сбежала от него, когда дела пошли плохо... Но я не могу появиться в до
ме Глории.
Ц Хочешь, я передам ему записку? Ц предложил Джо.
Ц Нет, спасибо. Зачем усложнять его жизнь Ц и без того нелегкую, Ц вздох
нула Триш. Ц Вы не возражаете, если я лягу? Я очень измучена. Моя комната та
же?
Ц Конечно. Я вырежу твое имя на двери. А где твой багаж?
Ц Привезут утром. Ц Триш решила скрыть от Милли и Джо, что ее визит будет
недолгим. Ц Зубная щетка и косметика при мне.
Ц Я дам тебе ночную рубашку и халат. Джо поднялся.
Ц Ладно, вам нужно поболтать. Поэтому я пойду. Если понадоблюсь, дайте зн
ать. Я могу кое-кому позвонить и помочь тебе найти работу, Триш.
Ц Очень любезно с твоей стороны, но мне пока рано принимать серьезные ре
шения. И, пожалуйста, не волнуйся из-за меня.
Ц Доброй ночи, Джо.
Милли проводила его до двери, а Триш прошла в свою комнату, увидев краем гл
аза, что они целуются. Почему Милли так внезапно изменила отношение к Джо?

Триш чистила зубы, когда в ванную вошла Милли с ночной рубашкой и халатом.

Ц Вот, это тебе.
Ц Когда вы с Джо успели так подружиться? Ц холодно спросила Триш. В сущн
ости, это ее не касалось.
Ц Странно, правда? Джо позвонил сразу после твоего отъезда. Он выглядел с
овершенно измученным после этого покушения и предложил мне пообедать с
ним... сказал, что очень одинок. Я пошла... и даже не успела понять, как мы оказа
лись в постели. Это было весьма неплохо. Ты знаешь, как давно я живу одна?
Ц Мне казалось, он тебе не нравится, Ц заметила Триш.
Ц Видимо, я ошибалась. Джо Ц прекрасный парень.
Ц Он женат, Милли... У него двое детей.
Ц Конечно, но ведь Ред тоже женат. Однако ты прыгнула к нему в постель. Про
сти! Я не хотела этого говорить. Я не ищу большой любви, как ты. Мне нужны про
сто маленькие развлечения. Ложись спать, если хочешь. Я рано уйду в офис. П
осле покушения у нас не умолкают телефоны, и мы завалены телеграммами.
Ц Будь осторожна, Милли. Я тоже не предполагала влюбиться.
Ц Это было неизбежно, Триш. Ты одна из тех невинных женщин, которые не мог
ут спать с парнем, если не любят его. А именно из-за любви женщина и попадае
т в беду.
Триш засмеялась.
Ц Ты, Милли, настоящий философ. Я рада, что вернулась. Я соскучилась по теб
е.
Когда Милли вышла, Триш вернулась к мыслям о своих планах. Она надеялась в
оспользоваться помощью Милли, но внутренний голос призывал ее к осторож
ности. Придется найти способ попасть к Реду без чьей-либо помощи. Доверят
ь нельзя никому. Впрочем, не совсем так. Она могла обратиться без страха к
Глории. Странно, но в некоторых ситуациях соперницы более надежны, чем по
други.


Глава 61
ПРОСТЫЕ ОТВЕТЫ


Когда Ричард и Ванесса добрались до въезда в район, Теран помахал рукой с
торожу, и тот открыл тяжелые железные ворота Ричард взглянул в зеркало з
аднего вида: преследователь направился дальше, к Центральному парку. Отл
ично! Жизнь в огороженном и охраняемом районе имела серьезные преимущес
тва. Ричард поехал по короткой извилистой улочке, вдоль которой стояли т
рехэтажные дома, построенные в раннем калифорнийском стиле, росли высок
ие деревья и густой кустарник. Около своего дома он нажал кнопку на пульт
е, дверь гаража открылась, и Ричард въехал внутрь. Он вышел из машины, держ
а руку на пистолете под пиджаком. Если кто-то поджидает Ричарда, он готов
к этому.
Они поднялись на лифте в квартиру. Если бы Ванесса не привыкла к богатств
у и роскоши, ее поразили бы размеры и великолепие этого дома.
Потолок гостиной достигал двадцати пяти футов, а через огромные, во всю с
тену, окна были видны огни города. Отделанная мрамором комната была обст
авлена изысканной мебелью, явно сделанной на заказ. Ричард вложил во все
это немалые деньги. Он не хотел жить в доме, наполненном воспоминаниями, п
оэтому после смерти жены продал свой большой особняк в Беверли-Хиллз и в
ыставил на аукцион почти всю обстановку. Чтобы сохранить молодость, счит
ал Ричард, нужно думать и поступать, как молодые. Теперь Ричард жил в прекр
асном гнездышке, которое вполне устраивало его.
Ванесса рухнула на диван и сбросила туфли.
Ц Я бы выпила бренди, Ц сказала она. Ричард налил коньяк в большой хруст
альный бокал и молча протянул его гостье. Свой бокал он наполнил охлажде
нной водой «Сан-Пеллегрино». Ванесса сделала большой глоток, поставила
бокал, достала из сумочки сигарету, закурила и, глубоко затянувшись, спро
сила:
Ц За нами следили, да?
Ц Не уверен. Некоторое время за нами ехала машина, но я оторвался от нее з
а пару кварталов отсюда. Возможно, это полиция отлавливала нетрезвых вод
ителей, Ц солгал Ричард, чтобы успокоить гостью.
Ц Хорошо, если это так.
Ц Хотите умыться, вздремнуть или что-нибудь еще? У меня есть отличная ко
мната для гостей, где вам будет очень удобно. Ванесса покачала головой.
Ц Спасибо, но пока достаточно коньяка. Кстати, он недурен.
Ц Этому коньяку больше ста лет.
Ц Смешно, дурацкая бутылка коньяка проживет дольше нас! Ц Ванесса снов
а взяла бокал. Ц Я не хочу отдыхать. Мне нужно с кем-то поговорить, рассказ
ать свою историю тому, кто отнесется к ней серьезно.
Ричард сел на диван напротив нее.
Ц Должен предупредить вас: я большой циник, но мне очень хотелось бы услы
шать вашу историю.
Ц Вы прекрасно знаете, как циничен весь наш поганый мир. Большую часть вз
рослой жизни я почти не соприкасалась с правдой, и почти никто, кроме отца
, не вступал со мной в споры. А теперь, когда я хочу сказать правду, мне никто
не верит. Ц Слова Ванессы не были продиктованы ни злобой, ни дурным настр
оением. Она говорила с легкой иронией.
Ц Ванесса, если бы я написал роман о реальных ситуациях, свидетелем кото
рых бывал, никто не поверил бы, что это не моя выдумка. Реальная жизнь черт
овски неправдоподобна.
Внимательно выслушав Ричарда, она заметила:
Ц Вы весьма привлекательны, мистер Теран. Хотите трахнуться?
Ричарда рассмешило столь неожиданное и незавуалированное предложение.

Ц Боже мой, да вы сущая дьяволица! Нет, благодарю вас, но я оценил вашу любе
зность. А теперь расскажите мне историю, в которую никто никогда не верил.
Может, вам повезет.
Ц Что вы думаете о Реде ОТ Ши?
Ц Он мне нравится. Это умный и честный политик. Мне кажется, он будет вели
ким президентом... если поправится и победит на выборах.
Ц Вот именно. В этом и состоит план Ц совершенный и разумный.
Ц Чей план?
Ц Моего отца. Ред был кандидатом, которого он ждал последние двадцать ле
т. Со дня убийства Джона Кеннеди.
Ц Милая моя гостья, Ц недоверчиво заметил Ричард, Ц но ваш отец напомин
ал вождя варваров Аттилу. ОТ Ши слишком современный и разумный человек,
чтобы обращаться к политической доктрине Майка Феллона.
Ванесса лукаво улыбнулась.
Ц Правильно, но все равно он был кандидатом моего отца. Видите ли, папа чу
вствовал, что мир катится в пропасть. Он видел, как понемногу его страну ра
зрушает беспорядок, и ненавидел это. Преступность на улицах, смешение ра
с, афиширование гомосексуальных склонностей. Отец пытался влиять на пол
итиков, вкладывал в них приличные суммы денег, но из этого ничего хорошег
о не выходило. Жизнь, особенно в городах, становилась все хуже. Казалось, н
икому не по силам что-то исправить, сделать жизнь безопасной и комфортно
й в том смысле, как понимал это отец. Он утверждал, что в Соединенных Штата
х необходимо навести порядок.
Ц Что же в этом дурного? Все мы так или иначе стараемся улучшить жизнь, Ц
заметил Ричард.
Ц У отца была несколько иная цель. Видите ли, он полагал, что за деньги мож
но купить все, включая закон и порядок. Отец начал налаживать отношения с
о своими единомышленниками. В этой стране много богатых, но до моего отца
никто не пытался объединить их общей целью и разработанным планом ее дос
тижения. Представляете себе, какой властью обладают деньги, если их мног
о?
Ц Ну, к счастью для нашего мира, большинство людей с деньгами имеют одну
цель Ц не потерять их и приумножить.
Ванесса прищурилась.
Ц Жаль, что вы не знали моего отца. Он был могущественным и убежденным че
ловеком.
Ц Какое это имеет отношение к смерти Кеннеди?
Ц Помните, в каком оцепенении была нация, когда его убили? Четыре дня все
в трауре сидели перед телевизорами. Я тоже. А вы?
Ричард молча кивнул, и она продолжила:
Ц Предположим, в это время вице-президент объявил бы чрезвычайное поло
жение, выступил перед телекамерами и сказал, что нацию пытаются уничтожи
ть внутренние враги. Предположим также, что Верховный судья, государстве
нный секретарь и десять губернаторов погибли в течение нескольких часо
в после смерти Кеннеди. Какую власть обрел бы Джонсон?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29