А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Мне нужна мелочь для телефона. Где он?
Майк научил ее сохранять уверенный вид, даже если она испытывала настоящ
ий ужас. Сейчас было бы неуместно выказывать робость.
Ванесса протянула бармену пятидолларовую купюру, но он покачал головой.

Ц У меня мало мелочи, леди.
Ц Тогда налейте мне виски... двойное, безо льда и воды.
Ванесса взяла бокал, сделала маленький глоток и чуть не поперхнулась. Чи
стейшая отрава! Ей хотелось выплеснуть виски в лицо бармену, но она тольк
о спросила у него, где телефон. Он указал на заднюю комнату, и Ванесса напр
авилась туда.
Она позвонила Милли в Нью-Йорк за счет абонента и попросила у нее номер те
лефона Триш в Лос-Анджелесе. Потом сразу же соединилась с Триш.
Ц Прости, что разбудила, но мне нужно срочно встретиться с тобой. У меня е
сть бумаги для твоего приятеля. Я не могу передать их ему сама, потому что
за мной следят. Сделать это придется тебе. Можешь немедленно приехать в б
ар Хинки на Третьей недалеко от Вермонта?
Ц Мне нужно время.
Ц Ради Бога, скорее, Триш. Этот бар Ц неподходящее место для леди. Ц Ване
сса говорила тихо, прикрыв рукой микрофон.
Ц Постараюсь, Ц ответила Триш.
Не вешая трубку, Ванесса огляделась. Два подозрительных типа внимательн
о наблюдали за ней. Сделав вид, что продолжает разговор, она чуть громче ск
азала:
Ц Спасибо, что позвонила в полицию. Когда за мной заедут? Хорошо. Спасибо.

Возвращаясь к стойке, она заметила, что бармен протирает бокалы грязным
полотенцем, и почувствовала спазм в желудке. Неужели ей придется поднест
и один из этих бокалов к губам?
Ц Я никогда не видел вас здесь, Ц заметил бармен.
Ванесса загадочно улыбнулась и снова пригубила спиртное, но оно было сли
шком отвратительным. Предстояло долгое ожидание. Наклонившись к бармен
у, Ванесса спросила:
Ц У вас есть кофе? Мне лучше не пить перед приездом полиции.
Налив чашку кофе, он толкнул ее к Ванессе.
Ц Доллар, Ц процедил он сквозь зубы.
Она положила на стойку еще одну пятидолларовую купюру. Бармен дал ей чет
ыре доллара сдачи, но Ванесса не взяла их. «Пусть думает, что это не послед
ний заказ», Ц решила она.
Краем глаза Ванесса увидела, как два типа поднялись и направились к ней. К
огда они приблизились, она усилием воли подавила желание оглянуться. Но
они прошли мимо, и Ванесса с облегчением вздохнула, поняв, что ее упоминан
ие о полиции заставило их смыться. Уже не впервые ей приходилось вести иг
ру ради самозащиты, но при жизни отца это был единственный способ спасен
ия.


Глава 57
КРУТАЯ КОМПАНИЯ


Прости, Дэн, но я не могу сказать тебе больше ничего. Мне нужно спешить, Ц п
роговорила Триш, направляясь в ванную.
Ц Я буду готов через пять минут, Ц ответил он.
Триш думала лишь о том, что Ванесса хочет тайно передать Реду информацию.
Ее тревожила необходимость вернуться к недавнему прошлому и сознание с
обственной значимости.
Надев красивые шерстяные слаксы, туфли и теплый свитер, Триш остановилас
ь перед зеркалом и расчесала волосы. Свою косметику она сунула в сумку, ст
араясь не прикасаться к косметике Селены, почему-то казавшейся теперь в
этом ящике более уместной.
Триш сняла с вешалки плащ, на случай если придется сразу ехать в аэропорт.

Дэн уже ждал ее в машине, и они немедленно тронулись.
Ц Я хотел бы знать, что, черт побери, происходит.
Ц Это не имеет к нам никакого отношения. Политика. Я сама знаю лишь то, что
дело связано с какой-то информацией, которую Ванесса Феллон должна пере
дать ОТ Ши. Встреча с сенатором чревата для нее большим риском.
Ц А разве ты не рискуешь? Тот, кто стрелял в сенатора Соединенных Штатов,
не постесняется прикончить домохозяйку из Вудленд-Хиллз.
Ц Ты прав, мне страшно, поэтому я и позвонила Ричарду Терану. Он посовету
ет, что делать, я ему доверяю.
Ц Ты связалась с довольно крутой компанией, и надеюсь, осознаешь возмож
ные последствия.
Ц Да. Возможно, мне придется уехать на некоторое время.
Ц Что это значит?
Ц Не знаю, Дэн. Я хотела бы, чтобы все было по-старому, но, боюсь, я уже не та, ч
то прежде.
Ц А как же дети? Ведь им небезразлично, что происходи, с нами.
Ц Конечно. Но лучше не обсуждать это сегодня, оТ кей? Сделаем это, когда я
вернусь.
Ц Ты ответишь мне на один вопрос?
Ц Если смогу.
Ц Ты уехала из-за... моей связи с Селеной?
Ц Да. Почему бы еще мне уходить из дома... из семьи, от всего, что я любила?
Ц Как ты узнала?
Триш разозлилась. Зачем он задает эти вопросы сейчас, когда ей предстоит
такое важное дело?
Ц Селена сама рассказала мне. Я была слишком глупа и ничего не замечала.
А это открыло мне глаза на наши с тобой отношения... на себя... на многое, о чем
я предпочла бы не знать.
Ц Ты узнала об этом задолго до того... как уехала?
Ц Не хочу говорить об этом.
Ц Мне необходимо знать.
Ц Я прожила с этим шесть горьких, унизительных недель. Ц Сам разговор об
этом был мучителен для Триш. Ц Мне не хватило смелости поговорить с тобо
й. Я старалась убедить себя, что все обойдется, если я не стану обращать на
это внимание. Каждый день я молилась, чтобы она наскучила тебе, и ты вернул
ся ко мне. Ц Слезы текли из ее глаз, но в голосе звучала злость.
Ц Я не хотел причинять тебе боль.
Ц Как благородно с твоей стороны! Значит, ты все время заботился обо мне,
а я не замечала этого.
Ц Ты так и не простила меня? Ц спросил Дэн. Триш старалась успокоиться, н
о ярость кипела в ней.
Ц Да, не простила. Иногда мне даже хотелось убить тебя, но, что еще хуже, я д
умала о том, чтобы покончить с собой. Обвиняя во всем себя, я считала, что со
вершала ошибки, плохо следила за порядком в доме, скверно готовила... стала
старой и безобразной. Прошло много времени, прежде чем я поняла, что винов
ат во всем ты. Ты был эгоистичным, равнодушным, смотрел на меня свысока. Ко
гда же ко всему прочему ты еще и изменил мне, жить с тобой под одной крышей
стало невыносимо.
Ц В Нью-Йорке у тебя была связь с ОТ Ши?
Ц Ты уверен, что хочешь знать это?
Ц Да.
Ц Боже мой, и это единственное, что для тебя важно? Неужели тебе не интере
сно, что я подружилась с человеком, который собирается стать президентом
Соединенных Штатов? Что он находит меня интеллигентной, привлекательно
й, доверяет мне и даже предложил работу? Может, тебе стоит узнать, что для м
еня он самый замечательный, самый нежный и самый гуманный человек из все
х, кого я встречала в жизни? Важно ли, что Ред обладал моим телом, если он до
сих пор владеет моим умом и душой?
Ц Так ты вступила с ним в связь?
Ц Не твое дело, Дэн. Переспав со своей секретаршей, ты утратил право знат
ь, что происходит со мной. Бог свидетель, я не ханжа и считаю, что все имеют п
раво жить своей жизнью. Но если трахать Селену было так важно для тебя, что
ты ради нее рисковал семьей, значит, наша совместная жизнь ничего для теб
я не стоила.
Ц Никогда не слышал от тебя ничего подобного, Кейк. Ты стала совсем друго
й.
Ц Наш разговор подошел к концу. Вот отель, и у меня важные дела.
Ц А наша жизнь не важна?
Ц Когда-то это было иначе. Я не уверена, что смогу жить с человеком, которы
й возбуждает во мне такое негодование. Супруги не должны быть антагонист
ами. Спасибо, что подвез, Дэн. Не волнуйся, если не услышишь обо мне несколь
ко дней.
Когда Триш открыла дверцу и вышла из машины, рядом остановился темно-син
ий «плимут-седан». Она увидела за рулем Ричарда Терана. Не оглянувшись, Тр
иш села в машину Ричарда.
Ц Боже, а я-то думала, что вы в лимузине, Ц засмеялась она. Ц В этом автомо
биле вы выглядите как самый заурядный обыватель.
Ц Поэтому я и купил эту машину. Иногда мне приходится бывать в таких мест
ах, где лучше не выделяться. Ни мой «мерседес», ни «роллс-ройс», ни лимузин
для этого не годятся.
Ц Вот адрес бара.
Ц Не лучшая часть города. Какой черт занес ее туда?
Ц По-моему, она пытается от кого-то скрыться.
Ц Надеюсь, до нашего приезда с ней ничего не случится.
Ц Надеюсь, ни с кем из нас ничего не случится, Ц заметила Триш.
Ц Не волнуйтесь. Я подготовился. Ц Ричард распахнул пиджак и показал ей
кобуру с пистолетом. Ц Я делаю это уже много лет, поскольку мне приходило
сь иметь дело с весьма гнусными личностями.
Ц Почему вы занялись криминальными делами?
Ц Деньги, моя милая, деньги. Я люблю деньги, люблю тратить их. Люди, которым
грозит тюрьма или что-то похуже, платят адвокатам огромные суммы.
Ц Сомневаюсь, что вы так циничны. Вы потратили много времени на дела, кот
орые не принесли вам ни цента. Я все о вас узнала.
Ц Вы слишком хорошего мнения обо мне, дорогая. Если рай существует, я не х
отел бы активно мостить себе дорогу в ад. А теперь расскажите мне подробн
о, что сказала вам Ванесса.


Глава 58
НЕЧТО ВЗРЫВООПАСНОЕ


Ричард остановил машину перед баром, вышел и быстро огляделся. Улица был
а пустынна. Взяв Триш за руку, он быстро провел ее в бар. Ванесса курила, сид
я на табурете у стойки, и потягивала кофе.
Ц Кто это, черт побери? Ц спросила Ванесса, настороженно глядя на Терана
.
Ц Это Ричард Теран. Я привела его, потому что он знает все об этой ситуаци
и. Ему можно доверять, Ц сказала Триш.
Ц Надеюсь, ты права, подруга, иначе мы обе попадем в беду.
Ц Пойдемте поговорим в машине, Ц предложил Ричард, но Ванесса не двинул
ась с места.
Ц Нет, нам нельзя выходить вместе. Если за мной следят, лучше выйти пороз
нь. Я уже заказала такси, и оно подъедет с минуты на минуту. Триш, ты еще не з
аказала билет на Нью-Йорк?
Триш покачала головой.
Ц Нет. Из дома я сразу поехала сюда.
Ц Тогда давай выясним, когда первый рейс. Ванесса направилась к телефон
у. Триш и Ричард последовали за ней.
Ц Пожалуй, стоит заказать частный самолет. Тогда нам не придется ждать р
ейса. Уверен, до семи или восьми часов рейсов нет, Ц сказал Ричард.
Ц Нет! Это никуда не годится, Ц возразила Ванесса. Ц Нельзя поднимать ш
ум. Триш должна тихо улететь в Нью-Йорк, и никто, надеюсь, об этом не узнает.
Частный самолет вызовет подозрения.
Ц А мне не по душе, чтобы Триш всю ночь сидела в аэропорту одна, имея при се
бе нечто взрывоопасное. Кстати, а что она должна передать сенатору?
Ц Неужели не знаете? А вы не прикидываетесь дураком? А вообще вы были зна
комы с моим отцом?
Ц Вашего отца знали все, но я никогда не был ни его другом, ни приверженце
м. Мне не нравилась его политика, Ц ответил Ричард.
Ц Ладно, у меня есть список имен, мест, встреч и планов. Все это я обещала п
ередать сенатору ОТ Ши. Ц Ванесса снова огляделась, желая убедиться, чт
о никто их не подслушивает. Ц Сначала ОТ Ши счел мою историю не заслужив
ающей доверия и принял меня за чокнутую. Однако полагаю, ранение сделало
его более доверчивым. Ричард скептически посмотрел на нее:
Ц ОТ кей, попытайте счастья со мной. Может, меня будет легче убедить.
Ц Не сейчас. Пришло такси, Ц сказала Ванесса, когда на пороге появился ш
офер.
Ц Кто заказывал такси? Ц спросил он. Ричард направился к нему.
Ц Мы. Подождите нас в машине, оТ кей?
Ц Как скажете, сэр.
Между тем Триш уже заказала по телефону билет на первый рейс в Нью-Йорк, н
азвавшись Маргарет Эванс.
Она немного нервничала.
Ц Первый самолет вылетает в восемь тридцать. Сейчас четвертый час. В аэр
опорту мне придется ждать часа четыре.
Ц Мне все это не нравится, Ц недовольно заметил Ричард. Ц Думаю, Триш лу
чше вернуться домой, а бумаги ОТ Ши отвезу я.
Ц Но я хочу сделать это сама, Ричард. Действительно хочу.
Ц Она права, Ц поддержала ее Ванесса. Ц Не уверена, что ОТ Ши поверит в п
одлинность документов, если их привезет кто-то другой. А он должен повери
ть, ибо только тогда что-то предпримет.
Ц Так в чем же дело? Ц спросил Ричард.
Ц Это сложно. Вот что: отвезите меня к себе домой, и я вам все расскажу. Сег
одня вечером за мной следили. Мне удалось ускользнуть, но я не хотела бы во
звращаться к себе до тех пор, пока Триш не передаст бумаги.
Ц Ванесса, вы знаете, что мне предлагали два миллиона долларов за то, что
бы я нашел вас в Нью-Йорке? Ц спросил Ричард.
Она мрачно улыбнулась:
Ц Конечно. Почему же вы не получили их? Ричард засмеялся:
Ц Бог свидетель, я старался, но был отстранен. А потом тот, кто нанял меня,
упал в реку. Вы когда-нибудь слышали о Милтоне Вайсе?
Ванесса покачала головой.
Ц Нет. Вот почему вы теперь влезли в это дело?
Ц Это я позвонила ему, Ц вмешалась в разговор Триш. Ц Я уже все рассказа
ла Ричарду.
Ц Я хотел бы докопаться до сути этого дела, Ц пояснил Ричард. Ц Убит хор
оший человек Ц вероятно, это сделали, чтобы заставить его молчать. Я отве
чаю за жизнь своих клиентов. Кроме того, я очень любопытен.
Ц Такси ждет, Ц напомнила Триш. Ц Вам пора отдать мне бумаги.
Ц Пошли в туалет, Ц сказала Ванесса, и Триш последовала за ней.
Ванесса достала из-под блузки бумаги и протянула их Триш.
Ц Вот, спрячь как следует.
Ц Помоги мне и запихни пачку под застежку моего бюстгалтера, чтобы лист
ы не рассыпались.
Когда женщины вышли в зал, Ричард разговаривал с барменом.
Ц В чем дело? Ц с подозрением спросила Ванесса.
Ц Парень интересуется, занимаюсь ли я любовью с вами обеими, и говорит, ч
то ни разу не видел вас здесь.
Ц Он думает, что мы шлюхи, Триш, Ц пояснила Ванесса. Ц Тс-с. Кажется, мне уд
алось убедить его, что я вызвала полицию.
Ц Триш, вам лучше сесть в такси и держаться подальше от Ванессы, Ц сказа
л Ричард. Ц Когда вы отъедете, я прослежу, не следят ли за вами. Если что-то
не так, я отправлюсь за вами в аэропорт, не волнуйтесь. Если же все спокойн
о, встретимся в Нью-Йорке во вторник в восемь часов. Отель «Плаза», дубовы
й зал бара для коктейлей. ОТ кей?
Триш кивнула и быстро вышла. Когда такси отъехало, Ричард посмотрел, не сл
едует ли за ним машина, но ничего не заметил.
Ц Думаю, все в порядке. Давайте уедем отсюда, Ванесса.
Ц Хорошая мысль. Тот, кто преследовал меня, может вернуться, чтобы осмотр
еть окрестности.
Они ехали молча. Каждый был занят своими мыслями. Ричард надеялся, что не с
овершил ошибки, позволив Триш действовать самостоятельно. Он размышлял
и о том, как по странной прихоти судьбы оказался замешанным в совершенно
не касающееся его дело. Но старый друг Милт погиб, значит, все это не пусто
й вымысел взбалмошной, избалованной дочери богатого сукина сына.
Ричард перехватил встревоженный взгляд Ванессы. Он предчувствовал, что
история этой женщины весьма загадочна, и пытался угадать ее смысл. «Ты лю
бопытный ублюдок, Теран», Ц сказал он себе.
Взглянув в зеркало заднего вида, Ричард заметил, что за ними следует маши
на. Он прибавил скорость. Преследователь сделал то же самое. Ричард сверн
ул за угол. Машина по-прежнему висела у него на хвосте. Да, кто-то следит за
ними, подумал Ричард. Тревожить Ванессу он пока не хотел. Ну что ж, такое ра
звитие событий подтверждает ее опасения, а вместе с тем позволяет надеят
ься, что Триш уехала незамеченной. Преследователь явно полагал, что бума
ги все еще у Ванессы. Ричард усмехнулся. Отлично! Теперь пусть этот мерзав
ец попробует проехать за ним через железные ворота в Сенчури-Вудс. Ричар
д знал одно: придется продержаться, пока они вместе с подонком не доберут
ся до ворот. Он нажал на педаль газа и помчался по улице Санта-Моника. Мень
ше чем через пятнадцать минут они с Ванессой будут у него дома.


Глава 59
ПОДГОТОВКА


Селена положила трубку и откинулась на спинку кресла. Как использовать в
ажную информацию, которую она только что узнала? Был десятый час, а Дэн все
еще не приехал в офис, не позвонил и не сообщил ей причину. Необычное для н
его поведение, но в последнее время он вообще ведет себя странно. Селена н
абрала его номер, но ей никто не ответил.
Пока она обдумывала дальнейшие действия, появился Дэн. Селена встала и н
ежно улыбнулась.
Ц Доброе утро, Дэн. Я уже начала немного беспокоиться... С тобой все в поряд
ке?
Выглядел он ужасно: глаза опухли, лицо осунулось.
Ц Все отлично. Приготовь кофе, пожалуйста. Дэн прошел в свой кабинет и за
крыл за собой дверь, так что Селена даже не успела сказать ему о телефонно
м звонке.
Она быстро налила Дэну кофе и направилась к нему. Угрюмый, подавленный Дэ
н, согнувшись, сидел за столом. Очевидно, он не был готов к деловым встреча
м.
Селена поставила чашку на стол.
Ц Дэн, хочешь, я позвоню Блейру Фостеру и отменю вашу встречу?
Казалось, он не слышит ее.
Ц Кейк опять уехала, Селена. На этот раз навсегда, Ц произнес наконец Дэ
н.
Селена приложила все силы, чтобы скрыть истинные чувства.
Ц О... ты ужасно расстроен, Дэн?
Он был так поглощен своими мыслями, что едва осознавал присутствие Селен
ы, едва слышал ее голос.
Ц Двадцать лет, двое детей... и она бросила все это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29