А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вот, это тебя взбодрит. Ты выглядишь усталой.
Триш подумала о напряженных двадцати четырех часах, проведенных с Редом
, и ее щеки запылали. Много ли знает Милли?
Заметив смущение подруги, та решила высказаться прямо:
Ц Слушай, дорогая, перестань вести себя как девица, потерявшая невиннос
ть. Учти, в шестидесятых я жила в Беркли. Мы Ц поколение, начавшее сексуал
ьную революцию или что там, черт побери, было. Если ты хорошо провела время
с сенатором, прекрасно. Он приятный парень... Надеюсь, он не сделал тебе бол
ьно. Знаешь, его истинная страсть Ц политика.
Триш посмотрела на стареющую хиппи и улыбнулась:
Ц Ты отлично умеешь дружить, правда?
Ц Помнишь песню... Ц Милли пропела: Ц «Миру нужна только любовь…». Вот чт
о я чувствую. Во все, о чем мы говорили и во что верили, я верю по-прежнему. И с
тараюсь от этого не отступать. Не многие из нас сохранили такое мировозз
рение. Сейчас людьми овладела алчность.
Ц Ты хороший человек, Милли. Мне очень стыдно, что я тебя обманула.
Ц Ты не обманула меня. Идея принадлежала мне. Джо сказал, что Ред нанял «п
тичку», как он тебя назвал, и очень разозлился. Ты мне ужасно понравилась...
У меня возникло чувство, что мы подружимся. Поэтому я сказала Джо, что буде
т безопаснее, если ты поселишься у меня. Так я могу прикрыть тебя. С этим пр
едложением я отправила его к сенатору, и тот почувствовал себя в этой сит
уации более спокойно.
Ц Боже, представляешь, как все это смущает меня? Ц Триш уронила голову н
а руки.
Ц Попробуй чай и мое печенье.
Триш подчинилась. Чай был темным, сладким и ароматным, а печенье Ц вкусны
м. Она съела одно и потянулась за вторым.
Ц О горе, аппетит у меня не пропал.
Ц С тобой все будет в порядке... и мы отлично заживем вместе. На самом деле
я не люблю жить одна. Когда-то я жила в коммуне, и там мне очень нравилось. Д
нем и ночью всегда можно было с кем-то поговорить. В этой квартире даже ко
шку не заведешь.
Наконец Триш огляделась. Очевидно, квартира стоила довольно дорого, судя
по габаритам и расположению.
Ц Боже, Милли, я сомневаюсь, что могу позволить себе оплачивать даже попо
лам с тобой такую квартиру.
Ц Обязательно сможешь. Половина от ничего Ц это ничего, верно?
Ц О чем ты говоришь?
Ц Я ничего не плачу за квартиру. Все на кооперативных началах. Квартира п
ринадлежит мне. Тебе придется платить только половину суммы за коммунал
ьные услуги, а это не очень много.
Ц А как же закладная плата?
Ц Ее нет. Когда я продавала эту землю, частью договора являлся мой выбор
квартиры. Таково было условие сделки.
Ц Это твоя земля?
Ц Теперь смущена я. Всегда трудно признаваться, что у тебя много денег. З
емля досталась мне по наследству от родителей. Папа пытался вычеркнуть м
еня из своего завещания, но умер раньше мамы, а она всегда любила и понимал
а меня. Мама посылала мне деньги, чтобы я не побиралась и не трахалась за к
усок хлеба. Она была ангелом, и я вернулась домой ради нее.
На глаза Милли навернулись слезы, и Триш увидела, что подруга все еще горю
ет из-за смерти матери.
Ц Давно ли она умерла?
Ц Два года... Идем, я покажу тебе квартиру.
Милли провела Триш в столовую, большую для нью-йоркской квартиры, но каза
вшуюся меньше из-за огромного стола и стульев.
Ц Видишь ли, Ц продолжала Милли, Ц папа умер от рака за год до смерти мам
ы, и она так и не смогла приспособиться к жизни без него. Они были очень пре
даны друг другу. Хотя большая часть капитала досталась им от родителей м
амы, папа был отличным хирургом и не нуждался в нем. Они жили хорошо, но не р
асточительно, поэтому капитал приумножился. Я получила все.
Ц Ты была единственным ребенком в семье? Милли покачала головой.
Ц Мой старший брат погиб во Вьетнаме... и тогда я стала радикалкой... а мой о
тец не смог принять этого. Он говорил, что я оскорбила память брата, протес
туя против войны.
Ц О, Милли, как это было ужасно для тебя!
Ц Да, но теперь все в порядке. Я заключила мир с собой, а мама не осуждала м
еня. Видишь эту мебель?
Триш улыбнулась.
Ц Трудно не заметить ее, Милли. Она принадлежала твоим родителям?
Ц Верно, это мебель мамы.
Милли показала Триш три спальни и три ванные. Огромные комнаты были обст
авлены антикварной мебелью, казавшейся неуместной в этой современной к
вартире.
Ц Вот твоя комната. Если она тебе не нравится, можешь занять другую, но та
м еще больше мебели. Ц Милли словно извинялась.
Прекрасная кровать с пологом, массивный резной гардероб из орехового де
рева, туалетный столик и кресло-качалка занимали очень много места, но ко
мната тем не менее казалась уютной.
Когда Триш распаковала свои вещи, Милли заметила:
Ц Эта одежда не годится для местной зимы. Отморозишь задницу. Прежде все
го ты должна купить теплое пальто, желательно непромокаемое, и ботинки. В
любой день небеса могут разверзнуться и опрокинуть на нас тонны снега ил
и дождя. А нам придется ходить пешком, поскольку такси в плохую погоду исч
езают.
Ц Ты права.
Ц Доверься мне. Ну, все выложила? В ванной в шкафчике лежат полотенца, мыл
о и все прочее. Грязную одежду бросай в плетеную корзину. Каждое утро в дес
ять часов приходит прачка.
Ц Едва ли я смогу оплатить ее услуги. Милли безнадежно вздохнула.
Ц Запомни: денег у меня так много, что мне не истратить их за всю жизнь. Зна
ешь, я транжирю их почем зря, но проценты все растут и растут. Капитал увел
ичивается быстрее, чем я его трачу.
Ц О, бедное дитя! Ц усмехнулась Триш. Ц Но я не нуждаюсь в милосердии, хот
я очень ценю то, что ты сделала для меня.
Ц Брось! Кстати, прошу тебя, не проболтайся Джо о деньгах. Не хочу, чтобы он
начал пресмыкаться передо мной. Это разрушит наши привычные отношения,
и его враждебность исчезнет. Спокойной ночи. Я встану в семь, оТ кей?
Триш приняла горячий душ и забралась в огромную постель. Простыни были б
елыми и прохладными. Она выключила свет и свернулась калачиком под прекр
асным старинным пышным одеялом. Как интересна жизнь, когда человек отваж
ивается на приключения!


Глава 21
НОВЫЙ ДОБРОВОЛЕЦ


Утром Ванесса первой подошла к офису и обнаружила, что он еще закрыт. Одна
ко ей не пришлось долго ждать, поскольку скоро появились Милли и еще одна
женщина.
Ц Хочу представить вам свою соседку Триш Делани, Ц сказала Милли. Ц Три
ш, это наша новая сотрудница, о которой я тебе говорила.
Ц Привет, очень приятно встретить кого-то, кто приступил к работе после
тебя и тоже новичок, Ц тепло улыбнулась Триш. Ц Если у вас возникнут вопр
осы, обращайтесь к Милли. Я пока не могу дать толковых ответов.
Ц Я миссис Джон Фицджералд, но, пожалуйста, зовите меня... Энн, Ц ответила
Ванесса.
Ожидая, когда откроют офис, женщины оглядели друг друга. Энн показалась Т
риш напряженной и робкой. Она решила проявить к ней дружелюбие, чтобы та ч
увствовала себя в офисе спокойно. Ванесса обратила внимание на дорогую о
дежду Триш, сразу подумав о том, кто эта женщина и с какой целью поступила
на работу к ОТ Ши.
Ц Вы живете в Нью-Йорке? Ц спросила она. Триш рассмеялась.
Ц О нет! Я приехала сюда на прошлой неделе из Лос-Анджелеса.
Ванесса постаралась скрыть тревогу.
Ц Правда? Что же привело вас сюда?
Ц Я старая приятельница Реда... сенатора, мы вместе учились в колледже. У м
еня выдалось свободное время, и я решила помочь сенатору стать президент
ом.
По напряженному тону Триш Ванесса поняла: за этим что-то скрывается. Она р
ешила быть с Триш поосторожнее до тех пор, пока всего не выяснит.
Ц А вот идет наш любимый начальник, чтобы скрасить нам существование, Ц
проговорила Милли, когда к ним приблизился Джо.
Ц Доброе утро, леди. Почему вы стоите на холоде? У тебя нет ключа, Милли?
Ц Конечно, нет, Джо. Жадина Карл не дал мне его, а сам постоянно опаздывает.

Ц Я прослежу, чтобы тебе дали ключ. И тебе тоже, Триш Ц Он взглянул на Ване
ссу: Ц Привет, только не говорите мне, что это еще одна давняя подруга сен
атора.
Джо произнес последние слова с сарказмом, стараясь не встречаться глаза
ми с Триш.
Заметив, что Ванесса и Триш смутились, Милли быстро проговорила:
Ц Джо, хочу представить тебе миссис Фицджералд. Она пришла поработать н
а нас как доброволец и хочет делать это в те же часы, что и штатные сотрудн
ики. Работа на телефоне.
Ц Помолчи, Милли. Ты не в Беркли. Добро пожаловать, миссис Фицджералд. Над
еюсь, вам у нас понравится. Если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь к
о мне.
Джо отпер дверь так решительно, что не оставалось сомнений: у него много д
ел и его не интересует болтовня с женщинами.
Милли пошла готовить кофе. Триш принялась просматривать утренние газет
ы, стараясь найти заметки о Реде, чтобы вырезать их и вложить в папку.
Ванесса сразу села за телефон. Утро прошло быстро. Она открыла в себе дар у
беждения. Впрочем, у нее была большая практика: ей приходилось заботитьс
я об отце и убеждать его.
Когда наступило время ленча, сотрудники поразились тому, чего Ванессе уд
алось добиться от избирателей. Некоторые даже пообещали прислать денег.
Она обрадовалась похвалам, которых ей так всегда не хватало в жизни. Одна
ко когда Триш и Милли пригласили Ванессу присоединиться к ним и пойти пе
рекусить, она отказалась, ибо боялась рисковать, допустив случайный прос
чет в обычном разговоре. Ее очень тревожила Триш, и Ванесса смутно подозр
евала, что она не та, за кого себя выдает.
Ванесса чувствовала, что достигнуть цели не так легко, как в мечтах. Ей при
дется ждать удобного момента. Это может занять много времени, а она не зна
ла, сколько его у нее осталось.


Глава 22
ПО УЛИЦЕ ВОСПОМИНАНИЙ


Ожидая Реда, Триш полчаса слонялась по его дому. Он позвонил ей в офис, ска
зал, что приезжает в Нью-Йорк днем и будет свободен, поэтому они могли бы в
месте пообедать. Триш зашла в магазин в Трамп-Тауэр и накупила блюд италь
янской кухни, подавив желание взять что-нибудь в бакалейной лавке и приг
отовить самой. Триш не сомневалась: их отношения с Редом никогда не стану
т обыденными и будничными. Уже пройдя через это, она опасалась повторить
печальный опыт, тем более что не имела склонности к быту.
В этом доме Триш чувствовала себя уютно. Возможно, потому, что жена Реда ни
когда сюда не приходила, и, надо надеяться, не придет.
Звук открываемой двери прервал ее размышления.
Ц Ты здесь! Ц воскликнул Ред, и на его лице появилась счастливая улыбка.

Боже, какое удивительное у него лицо, подумала Триш. Не дав ей возможности
открыть рот, он крепко обнял ее.
Ц Боже мой, Триш, я так рад видеть тебя! Находясь вдали, я каждую минуту дум
ал, как бы сбежать к тебе.
Триш вздохнула. Эти слова звучали как музыка.
Ц Ред, мне очень приятно слышать это, но ты пугаешь меня, Ц пробормотала
она, уткнувшись в его спортивный пиджак.
Ц А почему мое желание видеть тебя вызывает в тебе страх? Ц удивился Ред
.
Ц Я боюсь, что все это ненадолго, но не хочу даже пытаться стать постоянн
ой величиной в твоей жизни. Мы не должны нуждаться друг в друге. Давай прос
то наслаждаться. ОТ кей?
Ц Триш, и сама жизнь Ц штука временная. Все в мире временно. Помни об этом
. Люди наживают себе только неприятности, надеясь на что-то вечное, хотя и
х век короток.
Ц Когда ты понял это, Ред?
Ц Давно. Только это позволило мне вступить в борьбу. Смерть легче встрет
ить, когда примиришься с тем, что рано или поздно она придет. Ц Ред засмея
лся и крепче обнял ее. Ц Давай сядем на диван.
Обняв Триш, он продолжал:
Ц Сознание бренности всего сущего помогло мне пережить тяжелые времен
а. Хуже всего было, конечно, когда моя жена и ребенок погибли в автокатастр
офе. Мне казалось, что жизнь закончилась... и я хотел, чтобы она закончилась,
Триш. Но она продолжалась, и сейчас я рад этому. Ц Он наклонился к Триш и пр
икоснулся к ее губам. Это был теплый, мягкий, нежный поцелуй.
Ц Ред, как странно, что ты оказался еще лучше, чем в молодости. Я боялась, ч
то слишком идеализировала тебя в своих мечтах, но это не так. Ты теплый, за
ботливый, умный, и я счастлива рядом с тобой.
Ц И я чувствую то же самое, Триш. Когда ты позвонила мне, я почти испугался
встречи с тобой, решив, что ты, конечно, уже не та классная девчонка, котору
ю я когда-то знал. А помнишь, как мы целовались на заднем сиденье автомоби
ля?
Ц Еще бы!
Ц Давай залезем в машину... в память о добрых старых временах.
Ц Думаешь, сможем?
Ц Пошли.
Ред поднялся и потянул за собой Триш. Они прошли через боковую дверь в гар
аж. Ред включил свет, и Триш посмотрела на автомобиль.
Ц Слава Богу, это седан! Ц воскликнула она. Ц Я так боялась, что здесь ока
жется «порше».
Ц Я бываю романтиком, но не сумасшедшим. Разденемся?
Ц Нет. Надо сделать все так, как тогда. Полезли! Ц Триш засмеялась.
Взявшись за руки, они забрались на заднее сиденье «кадиллака».
Ред обнял ее и поцеловал Ц страстно, как в молодости. Его рука скользнула
под юбку Триш. Он стянул с нее трусики, затем медленно стал ласкать ее, про
бираясь все глубже и глубже. Она расстегнула молнию на брюках Реда, накло
нила голову и взяла его пенис в рот. Через несколько минут Триш подняла гл
аза и сказала:
Ц Тогда я даже не знала об этом, а ты знал?
Ц Да, но опасался говорить о подобном такой милой девушке, как ты.
Снова страстно поцеловав Триш, Ред вдавил ее в сиденье и не без труда воше
л в нее. Вспомнив то страстное желание, которое охватило ее много лет наза
д, она самозабвенно отдалась своему чувству. Открыв глаза, она увидела, чт
о Ред внимательно смотрит на нее.
Ц Было хорошо? Ц с улыбкой спросил он.
Ц Лучше, чем когда-либо, любовь моя, Ц ответила она и через несколько мгн
овений ощутила, как его тело напряглось. Ред тоже достиг кульминации.
Все закончилось. Они посмотрел и друг на друга и засмеялись.
Ц Знаешь, здесь прохладно, Ц заметил Ред.
Ц Я и не обратила внимания. Меня согревала любовь, Ц ответила Триш.
Ц Пойдем залезем под электрическое одеяло и обнимемся, оТ кей?
Ц Думаешь, мы когда-нибудь расцепимся? Ц усмехнулась Триш.
Они выбрались из машины и вернулись в дом.
Ц Это была отличная прогулка по улице воспоминаний, Ц сказал Ред, Ц но
одного раза достаточно, верно?
Ц Для этой машины Ц да, но иногда мы могли бы пользоваться лимузином, Ц
пошутила Триш.
Ц Ты права. Держу пари, шофер увидит великолепное шоу.


Глава 23
МАЛЕНЬКИЕ МУДРОСТИ


Дэн положил телефонную трубку и почувствовал, как улучшилось его настро
ение. Он узнал, что Кейк по-прежнему писала их сыну Робу письма и мальчик н
ичего не знал о случившемся. Значит, жена скоро вернется домой, подумал Дэ
н. Иначе она не стала бы поддерживать в детях иллюзию, будто дома ничего не
изменилось. Наверное, эта сука Джойс отправляет за нее письма... или же Кей
к где-то рядом, следит за ним, ждет, когда он сделает ошибку. Ошибок нельзя д
опускать. Один раз он позволил Селене приехать к нему, но это больше не пов
торится.
Дэн поднялся по лестнице в спальню и огляделся: а вдруг Кейк тайно вернул
ась и стоит за дверью. Дэн хотел, чтобы так оно и было. Ему пришлось признат
ься себе, что жизнь после исчезновения жены не стала веселее.
Открыв ее шкаф, Дэн бесцельно пошарил в нем. В воздухе появился тонкий аро
мат духов. Дэн закрыл глаза и представил себе Кейк. Внезапно взяв ее свите
р, он прижал его к щеке и вспомнил их близость в первые годы после свадьбы.

Сдвинув одежду жены в сторону, Дэн заметил торчащий из-под белья блокнот
и вытащил его. На обложке рукой Кейк было написано «Мои Слова... Маленькие
Мудрости». Странно, она никогда не проявляла склонности к писательству.
С блокнотом в руках Дэн спустился вниз, налил себе виски со льдом и сел в к
абинете читать записки жены. Его охватили сомнения и любопытство. Может,
здесь написано то, о чем ему лучше и не знать?
Первая страница открыла ему немногое. Она была озаглавлена «Правда». «На
свете существует его правда, ее правда, твоя правда, их правда. Но здесь пр
авда только одна, и она моя». Милая ирония, подумал Дэн и перевернул страни
цу.
«Обвиняй меня, любимый. Выкрикивай подлейшую ложь. Называй меня как хоче
шь, но ты говоришь неправду. Грубая ложь остается между нами лишь ненадол
го, но острое лезвие погружается в факты, наносит глубокие, неизлечимые р
аны. Поэтому говори в запале что хочешь. Обвиняй, унижай, оскорбляй, выноси
приговор. Но ты не прав».
Интересно, когда же Кейк написала это? Чувствуя себя не в своей тарелке, Дэ
н не знал, стоит ли продолжать чтение. Он вдруг заподозрил, что жена страда
ла от его упреков и обвинений в неорганизованности гораздо сильнее, чем
ему казалось. На следующей странице Дэн прочитал:
«Как ветры и дождь разрушают гору, так необдуманные, грубые слова любимо
го разрушают дух.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29