А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ем
у страшно надоели отель «Плаза», Нью-Йорк и Милтон Вайс. Зазвонил телефон
, и он взял трубку, надеясь, что Вайс хочет сообщить ему хорошие новости. Но
это был один из людей Ричарда.
Ц Есть какие-нибудь новости, Брэд? Ц спросил он.
Ц Конечно. Я многим показывал фотографию Ванессы Феллон, и наконец мне у
лыбнулась удача. Женщина, работающая в маленьком ресторанчике на Третье
й авеню, видела эту леди в управлении избирательной кампании сенатора О
Т Ши. Официантка пару раз носила туда сандвичи и разговаривала с Феллон.
Я решил проверить информацию, пошел в офис сенатора, и Джо Франклин Ц он т
ам главный Ц узнал на моей фотографии Энн Фицджералд, вольнонаемную слу
жащую. Он поинтересовался, кто ищет эту леди, и я представился ее мужем. Па
рень купился и сообщил, что она ушла несколько дней назад, когда ей предло
жили работу, связанную с общественной информацией и рекламой. С тех пор о
на не возвращалась.
Ричард не верил своим ушам. ОТ Ши! Да у него же работают Триш и Милли!
Ц Ты говорил с кем-нибудь еще? Ц спросил он.
Ц Пока нет. Две женщины, которые, по словам Джо Франклина, хорошо знают Фе
ллон, рано ушли из офиса. Но утром я обязательно расспрошу их.
Ц Отличная работа. Ты не заметил реакцию парня, когда он узнал ее настоящ
ее имя?
Ц Я никогда не сообщаю лишнюю информацию. Людям приходят в головы весьм
а неожиданные идеи, особенно если ты ищешь человека, имеющего приличное
состояние. Многие начинают прикидывать, нельзя ли что-нибудь урвать для
себя от этого дела.
Ц Ты умный парень, Брэд, и стоишь каждого цента, которые я собираюсь запл
атить тебе. Я все понял.
Взволнованный Ричард набрал номер Милтона Вайса. Сейчас, когда цель была
так близка, он уже не хотел отказываться от задания.
Ц Милт, ты еще не говорил со своим клиентом?
Ц Я ждал его звонка.
Ц Тогда сообщи ему несколько интересных новостей. Я выяснил, что дочь Фе
ллона работает в офисе предвыборной кампании сенатора Реда ОТ Ши вольн
онаемной сотрудницей. Случилось так, что я познакомился с двумя дамами, к
оторые работают там же. Если мне хоть чуточку повезет, я найду Феллон завт
ра.
Ц Отлично. Тебе все еще нужны деньги на расходы?
Ц Конечно. Позвони мне сразу, как только получишь ответ.
Ричард решил дождаться информации от Вайса до того, как звонить Триш. Он с
читал ее порядочной женщиной и не сомневался, что она поможет ему.
Вскоре позвонил Милтон Вайс. Судя по голосу, он был расстроен и зол.
Ц Что случилось, Милт? Ц спросил Ричард.
Ц Конец, Рич.
Ц Что значит конец?
Ц Не задавай вопросов. У меня нет ответов на них. Я все сообщил ему, и он пр
осил передать тебе, чтобы ты оставил это дело.
Ц А как же мои расходы и время? Ц рассердился Ричард.
Ц Никак. Он сказал, что это его не касается. Вот и все. Извини, Рич... Я чувств
ую себя виноватым.
Ц Ты действительно виноват. Назови мне имя своего вонючего клиента, и я д
оберусь до него сам. Или, клянусь Господом, я вытащу это из тебя... в суде! Как
адвокат, ты должен знать, что устное соглашение подразумевает такие же о
бязательства, как и письменное. Что этот ублюдок возомнил о себе? Он не мож
ет отстранить меня от дела сейчас, когда я нашел ее!
Ц Пришли мне счет, Рич... на все. Извини. Что еще я могу сказать тебе?
Ричард бросил трубку. На кой черт ему возмещение расходов, когда он нужда
ется в больших деньгах? Время потрачено напрасно, и жалованье по делу Бил
ли Томаса он тоже потерял. Проклятие! Но, несмотря на ярость, любопытство Р
ичарда усилилось. Почему ему отказали, когда он почти добрался до цели? Эт
о дело Ц простое мошенничество или за ним кроется нечто большее? Не заня
ться ли им самому? Теперь он не мог платить частным детективам, поэтому ре
шил добраться до сути дела сам и выяснить имя ублюдка, внезапно отказавш
егося от его услуг.
Утром он позвонит Триш, попросит ее встретиться с ним и расскажет ей все, п
оскольку теперь не связан обязательством не разглашать сведения. Интуи
ция подсказывала Ричарду, что лучше оставить это дело, но он отгонял трев
ожные мысли и оставался тверд в своих намерениях. Даже сейчас его интриг
овала обещанная ему сумма. Было бы весьма неплохо быстро и прилично зара
ботать, вернуться к исходной точке и стать обычным законопослушным граж
данином. Проклятие! Почему ему мало того, что у него есть? Почему он всегда
хочет большего? «Соблазн перед большими деньгами делает всех нас хитрец
ами», Ц подумал Ричард.
Позвонив своим агентам, он известил их, что дело закончено, иначе ему приш
лось бы выложить им кругленькую сумму. Черт побери, Милт собирается сам о
платить счет. Так ему и надо! В следующий раз дважды подумает, прежде чем в
зяться за темное дельце.
Милт, видимо, теряет нюх. Ричард не помнил, чтобы тот когда-нибудь попадал
в такое дурацкое положение.


Глава 40
СУМАСШЕДШАЯ ЛЕДИ


Триш и Ванесса молча ехали к Джо. Пока Триш расплачивалась с водителем, Ва
несса поспешила к дому, прикрывая лицо краем пончо, словно защищалась от
холодного ветра. Все так же молча они поднялись на двенадцатый этаж и поз
вонили в дверь. Ред открыл сразу.
Ц Входите. Ц Заперев дверь, он спросил Триш: Ц Ты помогала ей переодеть
ся? Надеюсь, у нее нет оружия, верно?
Ванесса невесело засмеялась.
Ц Не волнуйтесь, сенатор ОТ Ши. Я не собираюсь покушаться на вас. Это не в
ходит в мои планы. Если угодно, можете обыскать меня... Но это было бы смешно.

Ц Верю вам на слово. ОТ кей. Итак, вы хотели сообщить мне большую тайну?
Ц У вас есть что-нибудь выпить?
Ц Это не моя квартира. Ц Голос сенатора звучал холодно и бесстрастно.
Ц ОТ кей, а можно закурить?
Ц Что за игру вы ведете? О чем вы хотели поговорить со мной?
Триш удивилась сухости Реда.
Ц Я должна поговорить с вами наедине. Триш лучше не слышать всего этого и
оставить нас Ц для ее же пользы.
Ц Ты останешься или подождешь в спальне? Ц спросил Ред.
Ц А как по-твоему?
Ц Ты пожалеешь, если останешься, Триш, Ц прервала ее Ванесса. Ц Твоя жиз
нь будет стоить не дороже моей... Впрочем, если хоть кто-то узнает о твоем ви
зите сюда, тебе все равно конец.
Триш колебалась. В словах Ванессы, в ее безжизненном голосе было что-то не
вероятно страшное. Только сейчас Триш ясно поняла, что все это правда. Сто
ит ли подвергать себя и своих близких опасности, чтобы удовлетворить сво
е любопытство?
Ц Я подожду в спальне, Ц сказала она и вышла, презирая себя за трусость.

Примерно полчаса Триш сидела на кровати в крошечной безликой спальне, ед
ва удерживаясь от желания прижаться ухом к замочной скважине. Она услыша
ла громкий голос Реда, но слов не разобрала. Несомненно было одно: он говор
ил серьезно.
Полчаса спустя взволнованный и озабоченный Ред открыл дверь и обнял Три
ш, ничуть не смущаясь присутствием Ванессы. Значит, он и впрямь услышал не
что ужасное.
Ц Делани, мне очень жаль! Прости меня! Знай я, в чем дело, никогда бы не позв
олил тебе вмешиваться! Ц воскликнул Ред.
Ванесса, сидя на диване, курила и пила бренди.
Ц Ну вот, я все-таки угадала с первого раза. Ц Ее голос прозвучал насмешл
иво и неприязненно.
Триш удивилась, почему Ред не скрыл их отношений от этой странной, таинст
венной женщины. Что же она сказала ему?
Ц Я правильно поступила, приведя ее сюда, Ред? Ц спросила Триш.
Ц Да... Не знаю. Чертовски хотелось бы никогда не слышать того, что она сказ
ала, но ты поступила правильно. Ты даже не представляешь, как это важно. Ты
настоящая героиня, Триш.
Ц А как же я... Ред? Тебе не кажется, что я тоже достойна похвалы? Ц язвитель
но спросила Ванесса.
Ц Ты тоже. Но как бы теперь защитить тебя?
Ц Доставьте меня к первому самолету на Лос-Анджелес. Если я окажусь дома
в Хэнкок-парке, никто не узнает, где я была. Надеюсь, все думают, что у меня о
чередной запой и сексуальные похождения. Мне хотелось привезти докумен
ты. Уверена, они еще там, но я в такой спешке улетела из Лос-Анджелеса...
Ц Без них я ничего не могу сделать. Все, что ты рассказала мне, без докумен
тальных подтверждений выглядит просто страшной сказкой, Ц заметил Ред.

Ц Но ты веришь мне, не так ли? Ц спросила она.
Ц Черт побери, как бы мне хотелось сказать «нет»! Но, увы, да, не вижу причи
ны, которая заставила бы тебя выдумать все это.
Ц Хорошо. Просто я ни к кому больше не могла пойти, и было бы очень глупо ри
сковать своей шкурой напрасно. А что, если мне не удастся раздобыть докум
енты?
Ц Постарайся. Больше всего мне хотелось бы вывести все это на чистую вод
у. Но без доказательств я бессилен.
Ц Это трудно. Надеюсь, люди поверят, что я затеяла дело, убитая смертью лю
бимого папочки. Уверена, никто, кроме меня, не знал, что отец делал записи. Н
адеюсь, мне удастся найти их. По ряду причин мне не удастся проникнуть вну
трь. Они будут начеку.
Ц Мне незачем объяснять тебе, насколько важны эти записи. Не только для м
еня, но и для тех, кто был связан с твоим отцом. Кто-нибудь знает, в каком объ
еме ты владеешь информацией? Ц спросил Ред.
Ванесса покачала головой.
Ц Я узнала обо всем за две недели до его смерти. Признавшись, что жить ему
осталось недолго, отец рассказал мне обо всем, велел продолжать дело и уг
рожал преследовать меня даже из могилы, если я не выполню его волю.
Ц Боже мой! Ц воскликнул Ред.
Ц Сам он не верил в Него, сенатор. Но я совсем не уверена, что он не найдет к
акой-нибудь способ добраться до меня... в этой или в другой жизни. Хочу наде
яться, что, если рай и ад существуют, мы с ним окажемся в разных местах. Ц Ва
несса поднялась. Ц Ладно, я постараюсь раздобыть то, что тебе нужно, но эт
о будет нелегко. Головорезы наверняка станут следить за каждым моим шаго
м, если даже я вернусь в Лос-Анджелес живой. Кстати, хорошо бы узнать о ближ
айшем рейсе отсюда, хотя мне жаль покидать такую приятную компанию.
Ц Я чем-нибудь могу помочь тебе, Энн? Ц спросила Триш.
Ц Я не Энн, милая. Да будет тебе известно, что я пресловутая Ванесса Фелло
н, дочь Майка Феллона. Никто не поможет мне в том, что я должна сделать, но вс
е равно спасибо.
Полчаса спустя Ванесса вышла из квартиры и поспешила к ожидавшему ее так
си. Она заказала билет на самолет до Лос-Анджелеса и теперь торопилась.
Триш мучило любопытство.
Ц Что эта женщина должна достать для тебя? Ц спросила она.
Ц Имена, множество имен. Даты. Места. Связи. Мне нужно нечто большее, чем сл
ова озлобленной, жаждущей мести дочери. Теперь, после того как я поговори
л с Ванессой Феллон, моя мечта стать президентом несколько померкла. Ц Г
олос Реда звучал задумчиво и грустно.
Ц Но почему... каким образом это влияет на твои планы?
Ц Потому что я верю ей. Она рассказала мне многое о себе, об отношениях с о
тцом, о мотивах своего поступка. У нее нет причин лгать. Возможно, впрочем,
что Феллон просто сумасшедшая, но я в это не верю. А ты?
Триш покачала головой.
Ц Ни на минуту. Она немного странная и иногда не слишком приятная, но у не
е твердый характер, и мне это нравится.
Ц Мне тоже... Проклятие! Ц Ред замолчал, потом смущенно признался: Ц Триш
, прости, я солгал тебе. Я хотел выслушать эту женщину, но не мог позволить с
ебе встретиться с ней наедине. Джо все слышал. Я боялся, как бы Феллон не уз
нала о его присутствии. Это отпугнуло бы ее.
Ц Джо! Где он? Ц Триш пришла в ярость оттого, что Ред обманул ее.
Ц Он сидел на кухне и записал все на магнитофон. Вероятно, сейчас Джо спу
стился проверить, села ли она без помех в такси.
Ц Ну что ж. Ц Триш чувствовала усталость. Ц Напрасно ты не сказал мне об
этом. Я заслуживаю доверия и поняла бы, что тебе необходима гарантия безо
пасности. Теперь же оказалось, что я невольно предала Ванессу, и мне это со
всем не нравится. Ц Она отвела взгляд в сторону, пряча слезы злости. Ц Ла
дно, у меня был трудный день, и я хочу домой. Милли наверняка едва жива от во
лнения.
Ц Прости, Триш. Я хотел бы сделать все иначе, но мне приходится защищать с
ебя. Ты ведь понимаешь, да?
Ц Не совсем. Мне чужды все эти интриги, по-моему, только усложняющие жизн
ь. Скажи, Ред, почему Ванесса обратилась именно к тебе?
Ц Когда-нибудь, после того как все это закончится, я расскажу тебе, почем
у она не могла довериться никому другому. Ц Ред обнял Триш. Ц Ты пока ост
анешься со мной?
Ц На некоторое время, Ц не слишком охотно ответила Триш.
Ред открыл дверь, и Триш вышла из квартиры, но вдруг вспомнила:
Ц Моя сумочка. Я оставила ее в спальне. Ц Она быстро прошла мимо него. Ц С
ейчас вернусь.
Ц Я вызову лифт. Ц Ред переступил порог. Вдруг раздался глухой звук. Три
ш обернулась.
Ред с удивлением и ужасом смотрел на нее, схватившись за шею. Сквозь его па
льцы текла кровь. Он едва держался на ногах.
Триш подбежала к нему, втащила его в квартиру и захлопнула дверь. Опустив
Реда на пол, она повернула ключ в замке и закрыла задвижку. Триш услышала е
ще один глухой звук и поняла, что кто-то выстрелил через дверь. Она бросил
ась на пол рядом с Редом и в ужасе замерла. Он был без сознания, но только че
рез несколько секунд Триш пришла в себя и начала действовать.
Она не решилась встать, опасаясь нового выстрела через дверь, поползла в
ванную, схватила полотенца, затем, почувствовав себя в безопасности, про
бежала через комнату. Прижав полотенце к ране на шее Реда, Триш попыталас
ь остановить кровотечение. Боже, ему необходима помощь! Она бросилась к т
елефону и набрала номер 911.
Ц Скорее, пожалуйста. Ранен сенатор ОТ Ши. Боюсь, что он умирает! Ц Триш а
втоматически продиктовала адрес Джо и, убедившись, что помощь уже в пути,
вернулась к Реду, жизнь которого отчаянно хотела спасти.
Бормоча слова утешения, Триш обняла его и прижала полотенце к ране. О Боже
, когда же они приедут?
Через шесть томительно долгих минут в дверь постучали. Триш вскочила.
Ц Кто?
Ц «Скорая помощь», открывайте.
Она открыла, и двое мужчин в униформе сразу бросились к Реду. Джо вбежал сл
едом за ними.
Ц Слава Богу, ты здесь, Джо! Кто-то выстрелил в Реда, как только он вышел за
дверь!
Ц Иисусе, он мертв? Ц спросил Джо, стараясь заглянуть поверх спин мужчин
, суетившихся возле сенатора.
Ц Не знаю.
Ц Ты видела, кто стрелял? Ц В голосе Джо звучало напряжение. Он схватил Т
риш за руку.
Ц Нет! Я втащила Реда в квартиру и заперла дверь, но через нее стреляли ещ
е раз.
Ц Подумай, Триш, подумай... Как это случилось? Ред что-нибудь говорил тебе?
Ц настойчиво спрашивал Джо.
Ц Нет! Я просто увидела кровь. Я вернулась за своей сумочкой, а Ред открыл
дверь... и тут раздался выстрел. Ц Триш была на грани истерики.
Полисмен, стоящий возле Реда, прислушивался к их разговору. Джо повернул
ся к нему.
Ц Быстрее, офицер, приведите сюда помощь. Кто-то покушался на сенатора О
Т Ши. Преступник может быть еще в доме!
Офицер крикнул полисмену, стоящему около двери:
Ц Вызови людей, быстро!
Триш испытала облегчение, когда Джо оставил ее. Она подошла ближе, чтобы п
осмотреть, что с Редом. Один из врачей сделал инъекцию, а другой перевязыв
ал рану. Закончив, он позвонил по мобильному телефону в больницу и попрос
ил подготовить операционную.
Ц С ним все будет в порядке? Ц спросила Триш.
Ц Думаю, да, мадам, хотя он теряет кровь. Мы должны как можно скорее достав
ить его в больницу. Вы жена этого господина?
Ц Нет, Ц вмешался Джо, Ц она сотрудница, а я его менеджер. Я немедленно по
звоню его жене. Позаботьтесь о нем. Это сенатор Ред ОТ Ши.
Ц Да, я узнал его. Мы выезжаем.
Ц Когда они остались одни, Джо обнял Триш за плечи и сказал:
Ц Все хорошо. Ты спасла ему жизнь.
Ц Джо, ты должен позвонить Глории и сказать, что будешь ждать ее в больни
це. Как по-твоему, мне стоит поехать туда?
Ц Будет странно, если ты не поедешь. Он позвонил Глории.
Та восприняла известие мужественно и сказала, что приедет в город немедл
енно.
По дороге в больницу Триш впала в оцепенение.
Ц Джо, зачем кому-то понадобилось убивать Реда? Может, это связано с Энн...
с Ванессой?
Джо покачал головой.
Ц Едва ли. По-моему, она пустышка, напускающая на себя важность.
Ц Неужели? А мне казалось, что Ред поверил ей.
Ц Это не так. Просто у него слабость к женщинам. Думаю, в него стрелял тип в
роде Хинкли. Таким всегда везет, поскольку они работают одни и у них нет оч
евидных мотивов для преступления. Ведь камикадзе нельзя остановить.
Ц Но он убежал! Ц возразила Триш, начиная злиться.
Ц Они найдут его, не волнуйся, Ц отозвался Джо и взял ее руку. Ц Ты должна
гордиться собой, дорогая, поскольку спасла Реду жизнь. Если он выкарабка
ется, ты станешь настоящей героиней.
Ц О Боже, Джо! А вдруг кто-нибудь заинтересуется, что я делала в квартире н
аедине с ним?
Ц Я уже подумал об этом. Версия такая. Ты была со мной, но я спустился вниз
за машиной, и тут все это произошло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29