Насколько я знаю, из-за нее тень этих обвинений легла и на вас. Я всем окажу очень большую услугу, если прикажу вздернуть ее без промедления.
От страха Ронвен почти перестала дышать, улыбка Стивена стала еще шире.
– Да, именно так я и сделаю. Но возможно, я сохраню ей жизнь, если вам удастся меня переубедить. Правда, не раньше, чем окажется позади свадебная церемония.
– Как вы можете! – Элейн смотрела ему прямо в глаза.
– Вы этого хотели, миледи. Если бы вы сразу согласились подчиниться приказу вашего короля, не было бы необходимости прибегать к таким методам воздействия. А теперь… Приготовьте ее!
Он повернулся к одному из стражников, который давно уже мял в руках веревку. Тот понял и перекинул один конец через балку на потолке веранды, а второй завязал петлей. Привычным движением он накинул веревку на шею Ронвен.
Элейн бросилась к нему, но мужчина с силой оттолкнул ее.
– Нет! Вы не можете сделать этого! – закричала она.
– Могу, миледи. – Стивен кровожадно прищурился. – Но я не сделаю этого, если подчинитесь. А теперь надевайте свадебный наряд. – Его голос потерял привычную мягкость и стал хриплым.
Лицо Ронвен было пепельно-серым. Она не проронила ни слова. Элейн в отчаянии посмотрела на нее, потом повернулась и пошла к спальне.
– Я требую, чтобы к моменту моего возвращения в эту комнату кандалы были сняты, а веревка развязана.
– Боюсь, ваши ожидания напрасны, миледи. – Стивен насмешливо улыбнулся. – Веревку снимут не раньше, чем вы произнесете клятву верности.
Свадебное платье было сшито из затканной серебром ткани. Элейн отослала портных, которые приходили, чтобы подогнать его по фигуре, поэтому теперь оно свободно висело на талии. Впрочем, это не портило ее невероятной красоты. Элейн медленно прошла к дверям часовни, где ее уже ждал епископ. Все было готово для свадебной церемонии.
Ее будущий муж тоже был одет в серебро, на плечах его красовался плащ с пурпурной отделкой. Он действительно был высоким, выше Элейн, и очень стройным. Окладистая черная борода подчеркивала строгую красоту лица, ясные глаза были цвета лесного ореха. С минуту он неотрывно смотрел на Элейн. Его лицо оставалось непроницаемым.
– Мадам. – Он протянул ей руку. Элейн склонила голову. Рука, которую она подала ему, была холоднее льда. Им потребовалось всего несколько минут, чтобы произнести клятву. После этого они проследовали в часовню, где встали бок о бок у алтаря. Элейн была нема. За все это время она только один раз взглянула на своего мужа; в его глазах горела жадность.
Когда месса закончилась, Элейн остановилась на ступеньках часовни. Вся процессия, следовавшая за ней, застыла в нерешительности. Графиня освободила руку из-под локтя своего мужа и обернулась к Стивену Сигрейву, который стоял за спиной графа и графини Линкольн.
– Пусть Ронвен пришлют ко мне. Немедленно!
– Всему свое время, миледи. – Стивен учтиво поклонился.
– Немедленно! – ледяным тоном повторила она. – Я не двинусь с места до тех пор, пока ее не приведут ко мне.
Роберт внимательно посмотрел на молодую жену, но ничего не сказал.
Стивен медлил. Приподняв левую бровь, он переглянулся с лордом Линкольном. В ответ последовал едва уловимый кивок, после чего Стивен обернулся к Элейн.
– Что ж, хорошо. Нет причины задерживать ее. Приведите ее сюда. – Он отдал приказ одному из клерков, стоявших возле него.
Процессия продолжала стоять на ступенях под порывами пронизывающего ноябрьского ветра. Элейн так замерзла, что почти не чувствовала ни рук, ни ног, но не сдвинулась с места. Ее голова была высоко поднята, она не смотрела на своего мужа. За ее спиной прихожане церкви, уставшие ждать, начали перешептываться.
Когда появилась Ронвен, цепей на ее запястьях не было. На бледном лице появилась слабая улыбка.
– Ну вот и все. А теперь, может, перейдем к свадебному пиру? – страдальческим голосом произнес Джон де Лэйси.
Элейн отошла от мужа, приблизилась к Ронвен и поцеловала ее бледную щеку.
– Ты в порядке?
– Ты спасла мою жизнь, милая.
– Да. – С минуту Элейн молча смотрела на Ронвен.
Печать бесконечной тоски и нескрываемой боли лежала на усталом лице графини.
Брачное ложе было приготовлено в большой гостевой комнате замка. Только здесь Элейн впервые оказалась наедине с Робертом де Куинси. На пиру он много пил, и теперь его лицо пылало румянцем. Он не пожелал никуда уходить, пока Лунед и Неста снимали с Элейн платье, а Ронвен, плотно сжав губы, расчесывала ей волосы. Элейн осталась в сорочке; сверху она накинула бархатный халат. После этого она обернулась и взглянула на Роберта. Он был по-прежнему одет.
– Вы хотите, чтобы я позвала ваших слуг, сэр?
– Мне не нужны слуги, – улыбнулся он. – Ты можешь раздеть меня.
– Я? – Она удивленно взглянула на него.
– Да, ты, жена! Ты будешь мне прислугой, – надменно проговорил он. Он хорошо понял совет Стивена Сигрейва. Высокомерную жену нужно усмирить. И если при этом он сможет предаться своим любимым удовольствиям, то тем лучше. Начать можно прямо сейчас. Он развалился в тяжелом резном кресле и вытянул ноги перед собой.
– Для начала сними с меня обувь.
Элейн медлила, и его лицо потемнело от злости.
– Ты только что перед Богом поклялась подчиняться мне, женщина. Сними с меня обувь!
– Я вам не прислуга, – с жаром ответила она. Ее глаза гневно сверкали. Она прошла через комнату и распахнула дверь. – Позовите слугу сэра Роберта! – приказала она стражникам. Закрыв дверь, она вернулась к креслу, в котором сидел ее муж. – Сэр, вы хотя бы представляете, кто я такая?
Он откинул голову назад и громко рассмеялся.
– Да, ты моя жена.
– Я графиня Честер, сэр. И этот титул я сохраню до конца своих дней, раз вы не смогли дать мне другого.
Дверь открылась, и в комнату заглянул слуга.
– Вы посылали за мной, сэр Роберт?
– Нет. – Роберт откинулся на спинку кресла. – Я не посылал. Миледи, моя жена, сделала это за меня. Можешь идти, Эдвард. Ты больше не понадобишься мне сегодня вечером.
Он дождался, пока закроется дверь, а потом подошел к Элейн. Улыбаясь, он встал прямо напротив нее.
Она не видела, откуда пришел удар. Движение руки Роберта было таким быстрым, что она не успела увернуться. Это был сильный удар наотмашь. Роберт снова улыбнулся.
– Очень жаль. Весь замок увидит синяки и поймет, как скоро мне пришлось наказать свою молодую жену. – Он сложил руки на груди. Элейн с трудом удалось устоять на ногах. – Я прекрасно знаю, что женщина, которую ты вызвала после свадебной церемонии, – убийца. Сигрейв сказал мне, что, если вдруг возникнут сложности, например, ты откажешься мне подчиняться, я могу в ту же секунду отдать ее прямо в руки палачу.
Элейн вздрогнула, самодовольная улыбка озарила лицо Роберта.
– Моя обувь, мадам! – снова скомандовал он.
Он не потрудился даже сесть в кресло. Почти ослепшая от ярости Элейн была вынуждена опуститься на колени, чтобы снять с него туфли, а затем и чулки. Она приняла тяжелый плащ с его плеч и, подчиняясь приказу, повесила его на торчащий из стены деревянный крючок. Затем она ослабила тяжелый пояс, стягивающий его одежду, и повесила его рядом с плащом. Грудь Роберта была покрыта жесткими черными волосами, широкие плечи казались почти квадратными. Элейн сковал страх, когда муж оказался перед ней в одних льняных кальсонах. Затем медленно, с ленцой он поднял руку и распустил удерживающую их тесьму, позволив им легко соскользнуть на пол.
– А теперь ты, жена, – ухмыльнувшись, проговорил он, – сними, наконец, свою ужасную сорочку. Посмотрим, что досталось мне в результате этой сделки.
Элейн сжала кулаки, она старалась не смотреть на Роберта, представшего перед ней в столь вызывающем виде. Над комнатой повисла абсолютная тишина, потом он рассмеялся.
– Может, мне позвать своего слугу, чтобы он раздел вас, леди Честер?
Элейн зажмурилась и сглотнула. Каким-то образом ей удалось совладать с непослушными руками и заставить их развязать ленты, чтобы сбросить халат. Затем почти дерзким движением она обнажила шею и позволила своей сорочке соскользнуть с плеч. Она не смотрела на Роберта, только чувствовала, как его руки блуждали по ее телу; она была совершенно холодна. Позволив ему подвести себя к постели, она опустилась на покрывало, когда он приказал ей. Она не сопротивлялась, когда он овладел ею, будто ее собственное тело уже не принадлежало ей.
Было больно. Было очень больно, и она закрыла глаза, отвернулась, уткнулась в подушку, чтобы он не видел ее лица и не заметил слез. Скоро все было кончено, он отступил. Удивительно, но в душе Элейн осталось странное чувство нетронутости, как будто ничего не произошло, как будто он даже не прикасался к ней. Теперь она знала: с ее телом Роберт может делать все, что угодно, но он никогда не завладеет ею самой.
Наконец он уснул, неуклюже развалившись на постели. Оглушительный храп разносился по комнате. Элейн выползла из-под покрывала, накинула сорочку и прошла через комнату к камину. До сих пор она не проронила ни звука.
Огонь почти потух, пепел белел в темноте, и все еще тлеющее пламя чернело и дымилось, отдавая последнее тепло. Элейн устало склонилась над кучей дров, выбрала несколько поленьев и подбросила их в темное жерло камина. Несколько минут ничего не происходило, только тихий треск нарушал тишину, но потом огонь начал оживать.
Всадник гнал свою лошадь галопом; он летел прямо к Элейн. Одна его рука крепко сжимала поводья, вторую он протягивал ей. Она слышала, как он звал ее по имени.
– Кто ты? – громко спросила она; слова разорвали тишину комнаты, но Элейн этого не заметила. Она наклонилась ближе к огню, волосы рассыпались по плечам.
Всадник стремительно приближался, она уже почти могла видеть его лицо. Он широко улыбался.
– Подожди меня! – кричал он. – Подожди меня, любовь моя!
Элейн могла слышать грохот копыт его лошади, видеть, как развевается на ветру попона. И тут она узнала его.
– Пресвятая Дева Мария! Что же ты тут делаешь? – Тяжелая рука опустилась на ее плечо. Она потеряла равновесие и чуть было не упала в камин. Муж, обнаженный, стоял за ее спиной. Его лицо, искаженное гневом, казалось белым в тусклом мерцании огня.
– С кем ты говорила? С кем? – закричал он. Элейн попыталась уклониться от удара, но он пнул ее ногой, и она поморщилась от боли. – Что ты делала?
Она подняла голову и взглянула на него сквозь плотную завесу спутанных волос. В его глазах бушевал гнев, но за его неистовой силой прятался страх.
– А ты как думаешь, что я делала? – Элейн рассмеялась. – Я смотрела в огонь, чтобы увидеть свое будущее. Я гадала. Видела, чем закончится мой брак.
Роберт нервно облизнул пересохшие губы.
– И что же ты видела? – Сам того не желая, спросил он.
– Я видела смерть, – медленно проговорила она. Роберт побледнел.
Но это не было правдой. На самом деле она видела Александра, короля Шотландии.
Глава тринадцатая
I
Нa рассвете Элейн выбралась из постели и пошла в конюшню. Конюх уставился на ее лицо, покрытое синяками, и пришел в замешательство, когда она попросила привести ей лошадь порезвее.
Элейн подошла к Непобедимому, дала ему лакомство, поцеловала в нос и поспешила отойти от него. Она прекрасно понимала: нельзя показывать Роберту, как много значит для нее эта лошадь.
До самого ужина Элейн не видела мужа. Вечером она села возле него за высокий стол, чтобы разделить с ним трапезу, как делила ее когда-то с Джоном. Казалось, Роберт был в приподнятом расположении духа.
– Значит, сегодня утром ты совершила прогулку верхом без меня? – Он омыл пальцы в серебряной чаше с розовой водой, которую поднес ему паж, и потянулся за салфеткой. – Почему? – Его голос звучал тихо и невинно, мягкое и вкрадчивое лицо отражало вежливую озабоченность.
– Вы спали, – ответила Элейн. – Мне не хотелось будить вас.
Она приказала пажу удалиться и подала сигнал к началу ужина. Роберт улыбнулся и подал свой бокал, чтобы ему налили вина.
– Впредь ты будешь оставаться в постели до тех пор, пока я не разрешу тебе встать. Потом мы будем отправляться на прогулку вместе.
– Как вам будет угодно. – Элейн почувствовала, как ярость закипает в ее крови, но усилием воли заставила себя ответить мужу улыбкой. Она не собиралась перечить ему в присутствии всех обитателей замка и давать ему повод для публичных упреков.
Элейн ела мало, а пила еще меньше. Она молча наблюдала, как ее муж вновь и вновь подзывал слугу, чтобы тот наполнил бокал вином. Лица остальных мужчин, сидевших за столом, остались непроницаемыми, когда рука Роберта дрогнула и несколько рубиновых капель упало на стол.
– К нам приехали музыканты из Прованса, – наконец произнес Джон де Лэйси. – Попросить их сыграть?
Роберт, пошатываясь, поднялся на ноги, с улыбкой огляделся, едва подбирая слова, и сказал:
– Теперь мы с женой идем спать! А вам пусть сыграет дьявол. – Он схватил Элейн за руку и рывком поднял ее с места. – Прошу вас, мадам!
Элейн попыталась сохранить спокойствие. Она чувствовала, что на нее обращены взоры всех собравшихся в огромном зале. Пока они шли между столов к двери в дальнем конце, стояла мертвая тишина.
В темной спальне было тепло от едва горевшего камина. Роберт отпустил руку Элейн, прошел на середину и раздраженно проворчал:
– Почему горит только одна свеча?
– Нас не ждали так рано: ужин еще не кончился. – Элейн взяла свечу из канделябра и стала зажигать ею другие свечи. В комнате стало светлее, но под высоким сводчатым потолком все еще было темно, а за стенами слышались завывания ледяного ветра.
– Эй, ты! – Роберт повернулся к слуге, сопровождавшему их из зала. – Еще огня! Я хочу видеть, что я делаю! – Он тяжело опустился на стул, стоявший у камина, и наблюдал, как слуга, двигаясь вдоль стен, одну задругой зажигал свечи. Когда он приблизился к неясно вырисовывавшемуся у домашней стены ложу под балдахином, Роберт остановил его окриком.
– Довольно! Теперь принеси ведро воды! – Голос его звучал совершенно трезво.
– Воды? – удивленно переспросила Элейн.
– Воды! – повторил Роберт и ухмыльнулся.
– Зачем вам вода? – Элейн почувствовала, как внутри шевельнулся смутный страх.
– Увидишь! – ответил Роберт, скрестив руки на груди. Через некоторое время появился слуга, молодой парень. Тяжело дыша, он внес огромную бадью и поставил ее, чуть не уронив, на пол, расплескав воду себе на башмаки. Мокрые следы тянулись за ним от самой двери.
Роберт улыбался, не подавая вида, что его утомило ожидание.
– Вылей воду в камин! – приказал он.
– Сэр Роберт?! – Парень удивленно посмотрел на него.
– Ты понял меня? Вылей воду в камин! – Роберт встал. Слуга схватил бадью, подошел, пошатываясь под ее тяжестью, к камину и вылил воду. Огонь зашипел, окутался клубами пара и погас. Комната сразу же стала наполняться холодом.
– Теперь оставь нас! – мрачно улыбнувшись, сказал Роберт. Слуга подхватил бадью и поспешил к двери.
– Зачем вы велели погасить огонь? – Элейн всеми силами старалась говорить спокойно, но в душе ее нарастал страх, перемешанный со злостью.
– Я сделал это ради тебя! – ответил Роберт. – Я не хочу, чтобы ты так часто смотрела в будущее. Особенно если оно тебя так пугает.
Он принялся расстегивать накидку, а потом позвал Элейн:
– Теперь ты сможешь снять мои башмаки, если хочешь.
– Нет, я вам не слуга. – Элейн отступила на шаг.
– Ну так будешь, если я прикажу. – Роберт сбросил плащ на пол. – Вспомни про леди Ронвен и про веревку на ее шее! Думаю, тебе следовало бы немного поучиться покорности. По-моему, твои громкие титулы слишком прочно сидят у тебя в голове. Помоги мне раздеться!
– Нет! – Элейн отступила еще на шаг. – Вы рыцарь, сэр, и вас должен раздевать мужчина, ваш оруженосец. Женщина в этой роли унизит вас. – В голосе Элейн сквозило презрение.
– Даже если эта женщина – принцесса? – Ухмылка гуляла по лицу Роберта. – Ты будешь выполнять мое приказание?
– Нет! – Элейн забыла про свой страх. – Я поеду и расскажу о вашем поведении своему дяде, королю! Я расскажу ему, как вы обращались со мной. – Элейн показала на свою щеку. – Он защитит меня!
Роберт задумался на мгновение, потом покачал головой.
– Сначала тебе нужно будет добраться до короля, моя дорогая. Конечно, вы увидитесь с ним – я хочу, чтобы вы присутствовали, когда я получу место при дворе, но сначала я хочу убедиться в том, что ты, дорогая, научилась быть хорошей женой! – Его голос угрожающе снизился. – А в будущем я постараюсь, чтобы синяки на твоей коже были не столь заметны! – Роберт попытался схватить ее за руки, но Элейн увернулась и бросилась к двери. Ей почти удалось открыть засов, но Роберт оказался сзади и успел задвинуть его обратно. Схватив Элейн за плечи, он повернул ее к себе; в лицо ей ударило тяжелое дыхание, и только тут Элейн поняла, насколько Роберт был пьян.
Элейн попыталась вырваться, но Роберт, не обращая внимания на ее сопротивление, потащил ее через всю комнату к кровати.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
От страха Ронвен почти перестала дышать, улыбка Стивена стала еще шире.
– Да, именно так я и сделаю. Но возможно, я сохраню ей жизнь, если вам удастся меня переубедить. Правда, не раньше, чем окажется позади свадебная церемония.
– Как вы можете! – Элейн смотрела ему прямо в глаза.
– Вы этого хотели, миледи. Если бы вы сразу согласились подчиниться приказу вашего короля, не было бы необходимости прибегать к таким методам воздействия. А теперь… Приготовьте ее!
Он повернулся к одному из стражников, который давно уже мял в руках веревку. Тот понял и перекинул один конец через балку на потолке веранды, а второй завязал петлей. Привычным движением он накинул веревку на шею Ронвен.
Элейн бросилась к нему, но мужчина с силой оттолкнул ее.
– Нет! Вы не можете сделать этого! – закричала она.
– Могу, миледи. – Стивен кровожадно прищурился. – Но я не сделаю этого, если подчинитесь. А теперь надевайте свадебный наряд. – Его голос потерял привычную мягкость и стал хриплым.
Лицо Ронвен было пепельно-серым. Она не проронила ни слова. Элейн в отчаянии посмотрела на нее, потом повернулась и пошла к спальне.
– Я требую, чтобы к моменту моего возвращения в эту комнату кандалы были сняты, а веревка развязана.
– Боюсь, ваши ожидания напрасны, миледи. – Стивен насмешливо улыбнулся. – Веревку снимут не раньше, чем вы произнесете клятву верности.
Свадебное платье было сшито из затканной серебром ткани. Элейн отослала портных, которые приходили, чтобы подогнать его по фигуре, поэтому теперь оно свободно висело на талии. Впрочем, это не портило ее невероятной красоты. Элейн медленно прошла к дверям часовни, где ее уже ждал епископ. Все было готово для свадебной церемонии.
Ее будущий муж тоже был одет в серебро, на плечах его красовался плащ с пурпурной отделкой. Он действительно был высоким, выше Элейн, и очень стройным. Окладистая черная борода подчеркивала строгую красоту лица, ясные глаза были цвета лесного ореха. С минуту он неотрывно смотрел на Элейн. Его лицо оставалось непроницаемым.
– Мадам. – Он протянул ей руку. Элейн склонила голову. Рука, которую она подала ему, была холоднее льда. Им потребовалось всего несколько минут, чтобы произнести клятву. После этого они проследовали в часовню, где встали бок о бок у алтаря. Элейн была нема. За все это время она только один раз взглянула на своего мужа; в его глазах горела жадность.
Когда месса закончилась, Элейн остановилась на ступеньках часовни. Вся процессия, следовавшая за ней, застыла в нерешительности. Графиня освободила руку из-под локтя своего мужа и обернулась к Стивену Сигрейву, который стоял за спиной графа и графини Линкольн.
– Пусть Ронвен пришлют ко мне. Немедленно!
– Всему свое время, миледи. – Стивен учтиво поклонился.
– Немедленно! – ледяным тоном повторила она. – Я не двинусь с места до тех пор, пока ее не приведут ко мне.
Роберт внимательно посмотрел на молодую жену, но ничего не сказал.
Стивен медлил. Приподняв левую бровь, он переглянулся с лордом Линкольном. В ответ последовал едва уловимый кивок, после чего Стивен обернулся к Элейн.
– Что ж, хорошо. Нет причины задерживать ее. Приведите ее сюда. – Он отдал приказ одному из клерков, стоявших возле него.
Процессия продолжала стоять на ступенях под порывами пронизывающего ноябрьского ветра. Элейн так замерзла, что почти не чувствовала ни рук, ни ног, но не сдвинулась с места. Ее голова была высоко поднята, она не смотрела на своего мужа. За ее спиной прихожане церкви, уставшие ждать, начали перешептываться.
Когда появилась Ронвен, цепей на ее запястьях не было. На бледном лице появилась слабая улыбка.
– Ну вот и все. А теперь, может, перейдем к свадебному пиру? – страдальческим голосом произнес Джон де Лэйси.
Элейн отошла от мужа, приблизилась к Ронвен и поцеловала ее бледную щеку.
– Ты в порядке?
– Ты спасла мою жизнь, милая.
– Да. – С минуту Элейн молча смотрела на Ронвен.
Печать бесконечной тоски и нескрываемой боли лежала на усталом лице графини.
Брачное ложе было приготовлено в большой гостевой комнате замка. Только здесь Элейн впервые оказалась наедине с Робертом де Куинси. На пиру он много пил, и теперь его лицо пылало румянцем. Он не пожелал никуда уходить, пока Лунед и Неста снимали с Элейн платье, а Ронвен, плотно сжав губы, расчесывала ей волосы. Элейн осталась в сорочке; сверху она накинула бархатный халат. После этого она обернулась и взглянула на Роберта. Он был по-прежнему одет.
– Вы хотите, чтобы я позвала ваших слуг, сэр?
– Мне не нужны слуги, – улыбнулся он. – Ты можешь раздеть меня.
– Я? – Она удивленно взглянула на него.
– Да, ты, жена! Ты будешь мне прислугой, – надменно проговорил он. Он хорошо понял совет Стивена Сигрейва. Высокомерную жену нужно усмирить. И если при этом он сможет предаться своим любимым удовольствиям, то тем лучше. Начать можно прямо сейчас. Он развалился в тяжелом резном кресле и вытянул ноги перед собой.
– Для начала сними с меня обувь.
Элейн медлила, и его лицо потемнело от злости.
– Ты только что перед Богом поклялась подчиняться мне, женщина. Сними с меня обувь!
– Я вам не прислуга, – с жаром ответила она. Ее глаза гневно сверкали. Она прошла через комнату и распахнула дверь. – Позовите слугу сэра Роберта! – приказала она стражникам. Закрыв дверь, она вернулась к креслу, в котором сидел ее муж. – Сэр, вы хотя бы представляете, кто я такая?
Он откинул голову назад и громко рассмеялся.
– Да, ты моя жена.
– Я графиня Честер, сэр. И этот титул я сохраню до конца своих дней, раз вы не смогли дать мне другого.
Дверь открылась, и в комнату заглянул слуга.
– Вы посылали за мной, сэр Роберт?
– Нет. – Роберт откинулся на спинку кресла. – Я не посылал. Миледи, моя жена, сделала это за меня. Можешь идти, Эдвард. Ты больше не понадобишься мне сегодня вечером.
Он дождался, пока закроется дверь, а потом подошел к Элейн. Улыбаясь, он встал прямо напротив нее.
Она не видела, откуда пришел удар. Движение руки Роберта было таким быстрым, что она не успела увернуться. Это был сильный удар наотмашь. Роберт снова улыбнулся.
– Очень жаль. Весь замок увидит синяки и поймет, как скоро мне пришлось наказать свою молодую жену. – Он сложил руки на груди. Элейн с трудом удалось устоять на ногах. – Я прекрасно знаю, что женщина, которую ты вызвала после свадебной церемонии, – убийца. Сигрейв сказал мне, что, если вдруг возникнут сложности, например, ты откажешься мне подчиняться, я могу в ту же секунду отдать ее прямо в руки палачу.
Элейн вздрогнула, самодовольная улыбка озарила лицо Роберта.
– Моя обувь, мадам! – снова скомандовал он.
Он не потрудился даже сесть в кресло. Почти ослепшая от ярости Элейн была вынуждена опуститься на колени, чтобы снять с него туфли, а затем и чулки. Она приняла тяжелый плащ с его плеч и, подчиняясь приказу, повесила его на торчащий из стены деревянный крючок. Затем она ослабила тяжелый пояс, стягивающий его одежду, и повесила его рядом с плащом. Грудь Роберта была покрыта жесткими черными волосами, широкие плечи казались почти квадратными. Элейн сковал страх, когда муж оказался перед ней в одних льняных кальсонах. Затем медленно, с ленцой он поднял руку и распустил удерживающую их тесьму, позволив им легко соскользнуть на пол.
– А теперь ты, жена, – ухмыльнувшись, проговорил он, – сними, наконец, свою ужасную сорочку. Посмотрим, что досталось мне в результате этой сделки.
Элейн сжала кулаки, она старалась не смотреть на Роберта, представшего перед ней в столь вызывающем виде. Над комнатой повисла абсолютная тишина, потом он рассмеялся.
– Может, мне позвать своего слугу, чтобы он раздел вас, леди Честер?
Элейн зажмурилась и сглотнула. Каким-то образом ей удалось совладать с непослушными руками и заставить их развязать ленты, чтобы сбросить халат. Затем почти дерзким движением она обнажила шею и позволила своей сорочке соскользнуть с плеч. Она не смотрела на Роберта, только чувствовала, как его руки блуждали по ее телу; она была совершенно холодна. Позволив ему подвести себя к постели, она опустилась на покрывало, когда он приказал ей. Она не сопротивлялась, когда он овладел ею, будто ее собственное тело уже не принадлежало ей.
Было больно. Было очень больно, и она закрыла глаза, отвернулась, уткнулась в подушку, чтобы он не видел ее лица и не заметил слез. Скоро все было кончено, он отступил. Удивительно, но в душе Элейн осталось странное чувство нетронутости, как будто ничего не произошло, как будто он даже не прикасался к ней. Теперь она знала: с ее телом Роберт может делать все, что угодно, но он никогда не завладеет ею самой.
Наконец он уснул, неуклюже развалившись на постели. Оглушительный храп разносился по комнате. Элейн выползла из-под покрывала, накинула сорочку и прошла через комнату к камину. До сих пор она не проронила ни звука.
Огонь почти потух, пепел белел в темноте, и все еще тлеющее пламя чернело и дымилось, отдавая последнее тепло. Элейн устало склонилась над кучей дров, выбрала несколько поленьев и подбросила их в темное жерло камина. Несколько минут ничего не происходило, только тихий треск нарушал тишину, но потом огонь начал оживать.
Всадник гнал свою лошадь галопом; он летел прямо к Элейн. Одна его рука крепко сжимала поводья, вторую он протягивал ей. Она слышала, как он звал ее по имени.
– Кто ты? – громко спросила она; слова разорвали тишину комнаты, но Элейн этого не заметила. Она наклонилась ближе к огню, волосы рассыпались по плечам.
Всадник стремительно приближался, она уже почти могла видеть его лицо. Он широко улыбался.
– Подожди меня! – кричал он. – Подожди меня, любовь моя!
Элейн могла слышать грохот копыт его лошади, видеть, как развевается на ветру попона. И тут она узнала его.
– Пресвятая Дева Мария! Что же ты тут делаешь? – Тяжелая рука опустилась на ее плечо. Она потеряла равновесие и чуть было не упала в камин. Муж, обнаженный, стоял за ее спиной. Его лицо, искаженное гневом, казалось белым в тусклом мерцании огня.
– С кем ты говорила? С кем? – закричал он. Элейн попыталась уклониться от удара, но он пнул ее ногой, и она поморщилась от боли. – Что ты делала?
Она подняла голову и взглянула на него сквозь плотную завесу спутанных волос. В его глазах бушевал гнев, но за его неистовой силой прятался страх.
– А ты как думаешь, что я делала? – Элейн рассмеялась. – Я смотрела в огонь, чтобы увидеть свое будущее. Я гадала. Видела, чем закончится мой брак.
Роберт нервно облизнул пересохшие губы.
– И что же ты видела? – Сам того не желая, спросил он.
– Я видела смерть, – медленно проговорила она. Роберт побледнел.
Но это не было правдой. На самом деле она видела Александра, короля Шотландии.
Глава тринадцатая
I
Нa рассвете Элейн выбралась из постели и пошла в конюшню. Конюх уставился на ее лицо, покрытое синяками, и пришел в замешательство, когда она попросила привести ей лошадь порезвее.
Элейн подошла к Непобедимому, дала ему лакомство, поцеловала в нос и поспешила отойти от него. Она прекрасно понимала: нельзя показывать Роберту, как много значит для нее эта лошадь.
До самого ужина Элейн не видела мужа. Вечером она села возле него за высокий стол, чтобы разделить с ним трапезу, как делила ее когда-то с Джоном. Казалось, Роберт был в приподнятом расположении духа.
– Значит, сегодня утром ты совершила прогулку верхом без меня? – Он омыл пальцы в серебряной чаше с розовой водой, которую поднес ему паж, и потянулся за салфеткой. – Почему? – Его голос звучал тихо и невинно, мягкое и вкрадчивое лицо отражало вежливую озабоченность.
– Вы спали, – ответила Элейн. – Мне не хотелось будить вас.
Она приказала пажу удалиться и подала сигнал к началу ужина. Роберт улыбнулся и подал свой бокал, чтобы ему налили вина.
– Впредь ты будешь оставаться в постели до тех пор, пока я не разрешу тебе встать. Потом мы будем отправляться на прогулку вместе.
– Как вам будет угодно. – Элейн почувствовала, как ярость закипает в ее крови, но усилием воли заставила себя ответить мужу улыбкой. Она не собиралась перечить ему в присутствии всех обитателей замка и давать ему повод для публичных упреков.
Элейн ела мало, а пила еще меньше. Она молча наблюдала, как ее муж вновь и вновь подзывал слугу, чтобы тот наполнил бокал вином. Лица остальных мужчин, сидевших за столом, остались непроницаемыми, когда рука Роберта дрогнула и несколько рубиновых капель упало на стол.
– К нам приехали музыканты из Прованса, – наконец произнес Джон де Лэйси. – Попросить их сыграть?
Роберт, пошатываясь, поднялся на ноги, с улыбкой огляделся, едва подбирая слова, и сказал:
– Теперь мы с женой идем спать! А вам пусть сыграет дьявол. – Он схватил Элейн за руку и рывком поднял ее с места. – Прошу вас, мадам!
Элейн попыталась сохранить спокойствие. Она чувствовала, что на нее обращены взоры всех собравшихся в огромном зале. Пока они шли между столов к двери в дальнем конце, стояла мертвая тишина.
В темной спальне было тепло от едва горевшего камина. Роберт отпустил руку Элейн, прошел на середину и раздраженно проворчал:
– Почему горит только одна свеча?
– Нас не ждали так рано: ужин еще не кончился. – Элейн взяла свечу из канделябра и стала зажигать ею другие свечи. В комнате стало светлее, но под высоким сводчатым потолком все еще было темно, а за стенами слышались завывания ледяного ветра.
– Эй, ты! – Роберт повернулся к слуге, сопровождавшему их из зала. – Еще огня! Я хочу видеть, что я делаю! – Он тяжело опустился на стул, стоявший у камина, и наблюдал, как слуга, двигаясь вдоль стен, одну задругой зажигал свечи. Когда он приблизился к неясно вырисовывавшемуся у домашней стены ложу под балдахином, Роберт остановил его окриком.
– Довольно! Теперь принеси ведро воды! – Голос его звучал совершенно трезво.
– Воды? – удивленно переспросила Элейн.
– Воды! – повторил Роберт и ухмыльнулся.
– Зачем вам вода? – Элейн почувствовала, как внутри шевельнулся смутный страх.
– Увидишь! – ответил Роберт, скрестив руки на груди. Через некоторое время появился слуга, молодой парень. Тяжело дыша, он внес огромную бадью и поставил ее, чуть не уронив, на пол, расплескав воду себе на башмаки. Мокрые следы тянулись за ним от самой двери.
Роберт улыбался, не подавая вида, что его утомило ожидание.
– Вылей воду в камин! – приказал он.
– Сэр Роберт?! – Парень удивленно посмотрел на него.
– Ты понял меня? Вылей воду в камин! – Роберт встал. Слуга схватил бадью, подошел, пошатываясь под ее тяжестью, к камину и вылил воду. Огонь зашипел, окутался клубами пара и погас. Комната сразу же стала наполняться холодом.
– Теперь оставь нас! – мрачно улыбнувшись, сказал Роберт. Слуга подхватил бадью и поспешил к двери.
– Зачем вы велели погасить огонь? – Элейн всеми силами старалась говорить спокойно, но в душе ее нарастал страх, перемешанный со злостью.
– Я сделал это ради тебя! – ответил Роберт. – Я не хочу, чтобы ты так часто смотрела в будущее. Особенно если оно тебя так пугает.
Он принялся расстегивать накидку, а потом позвал Элейн:
– Теперь ты сможешь снять мои башмаки, если хочешь.
– Нет, я вам не слуга. – Элейн отступила на шаг.
– Ну так будешь, если я прикажу. – Роберт сбросил плащ на пол. – Вспомни про леди Ронвен и про веревку на ее шее! Думаю, тебе следовало бы немного поучиться покорности. По-моему, твои громкие титулы слишком прочно сидят у тебя в голове. Помоги мне раздеться!
– Нет! – Элейн отступила еще на шаг. – Вы рыцарь, сэр, и вас должен раздевать мужчина, ваш оруженосец. Женщина в этой роли унизит вас. – В голосе Элейн сквозило презрение.
– Даже если эта женщина – принцесса? – Ухмылка гуляла по лицу Роберта. – Ты будешь выполнять мое приказание?
– Нет! – Элейн забыла про свой страх. – Я поеду и расскажу о вашем поведении своему дяде, королю! Я расскажу ему, как вы обращались со мной. – Элейн показала на свою щеку. – Он защитит меня!
Роберт задумался на мгновение, потом покачал головой.
– Сначала тебе нужно будет добраться до короля, моя дорогая. Конечно, вы увидитесь с ним – я хочу, чтобы вы присутствовали, когда я получу место при дворе, но сначала я хочу убедиться в том, что ты, дорогая, научилась быть хорошей женой! – Его голос угрожающе снизился. – А в будущем я постараюсь, чтобы синяки на твоей коже были не столь заметны! – Роберт попытался схватить ее за руки, но Элейн увернулась и бросилась к двери. Ей почти удалось открыть засов, но Роберт оказался сзади и успел задвинуть его обратно. Схватив Элейн за плечи, он повернул ее к себе; в лицо ей ударило тяжелое дыхание, и только тут Элейн поняла, насколько Роберт был пьян.
Элейн попыталась вырваться, но Роберт, не обращая внимания на ее сопротивление, потащил ее через всю комнату к кровати.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60