Нападение было для Марко столь неожиданным, что он едва не поплатился жи
знью. Однако уже в следующую секунду он успел схватить нападающего за за
пястье и сдержал удар. Нож со звоном упал на пол. Испанец с силой ударил Ма
рко по руке, заставив того закричать от боли и ярости, и отпустить нападаю
щего.
Ц Зачем ты это делаешь? Ц грозно спросил Марко.
В ответ быстрый, агрессивно настроенный человек только грязно выругалс
я и хотел было нанести Марко сильный удар в челюсть, но последний, к счасть
ю, сумел избежать этого.
Эта выходка испанца положила конец терпению Марко. Пока противник собир
ался снова замахнуться на него, он ударил его в живот, а потом в челюсть.
Испанец со стоном рухнул на пол. Тяжело дыша и озадаченно посматривая на
распростертое перед ним тело, Марко только тогда опомнился, когда на его
противника вскочила Пэнси.
Ц Пэнси, нет! Ц закричал Марко, успев остановить гепарда как раз в тот мо
мент, когда острые зубы животного готовы были вот-вот сомкнуться на горл
е испанца.
Недовольно проворчав, гепард послушно спрыгнул со своей жертвы. Марко пр
исел на корточки.
Ц Кто ты и почему хотел убить меня? Ц гневно спросил он испанца.
Но нападавший на него человек лежал не шевелясь, как мертвый.
Ц Черт возьми! Ц выругался Марко и повернулся к Пэнси. Ц Нам следовало
сначала допросить этого ублюдка!
Чувствуя волну нарастающей паники, Марко с опаской поглядел в конец кори
дора. Боже, он должен как можно скорее убрать отсюда этого испанца, пока ег
о тело не попалось на глаза одному из Ренальди и не вызвало очередной пер
еполох. Злодей этот в любую минуту мог прийти в себя, а поэтому надо было п
озвать для его охраны кого-нибудь еще.
Марко стремительно пронесся по дому и нашел в библиотеке Джузеппе, котор
ый с явной неохотой изучал какую-то книгу религиозного содержания.
Ц Джузеппе, быстрей идем со мной! Мне нужна твоя помощь! Ц громким шепот
ом обратился к нему Марко.
Джузеппе послушно вскочил с места, и они поспешили в коридор, где Пэнси ох
раняла все так же не подающего признаков жизни испанца.
Джузеппе едва не вскрикнул от неожиданности и перекрестился.
Ц Кто это, капитан?
Ц Этот же вопрос я могу задать и тебе, Ц отрезал Марко. Ц Сей ублюдок вы
скочил из-за угла и пытался убить меня.
Ц Он жив? Ц Да.
Ц Но как он сюда попал?
Ц Кто знает? А теперь помоги мне перенести его к сахарному заводу и найди
человека, который будет его там охранять. Может быть, когда он придет в се
бя, мы сможем его допросить!
Ц Да, капитан!
Джузеппе взял испанца за ноги, и они с Марко быстро вынесли его через задн
юю дверь в сад, а оттуда Ц в лес. Пэнси неотступно следовала за ними.
Ц Откуда, интересно, мог взяться этот ублюдок? Ц тяжело дыша, на ходу пои
нтересовался Джузеппе.
Марко пригляделся к человеку, которого они несли.
Ц Его не было среди испанских рыбаков Розы, хотя он вполне мог спрятатьс
я на их судне и таким образом незаметно приехать сюда.
Ц Думаешь, его послал Карлос? Марко сурово нахмурился.
Ц Именно этого я и боюсь. Джузеппе широко раскрыл глаза.
Ц Значит, Карлосу может быть известно местонахождение нашего острова!
Ц Да. Вполне возможно, что после того, как Роза и ее пьяные идиоты выехали
из Гаваны, наш злейший враг неотступно следовал за ней по пятам. Я велю нем
едленно обойти на шхуне близлежащие бухты и песчаные отмели, чтобы прове
рить не прячется ли где-нибудь по соседству судно Карлоса.
Ц А как быть с безопасностью здесь, на острове?
Ц Прежде всего, ты должен усилить охрану гавани, а также сторожевые пост
ы вокруг дома. Только попроси часовых соблюдать предельную осторожност
ь. Пусть они или делают вид, что играют в карты, или просто прячутся в куста
х. Мы не можем допустить, чтобы Ренальди стали о чем-нибудь догадываться.
Ц Да. А что собираешься предпринять ты? Марко невесело рассмеялся.
Ц Как только мы занесем этого ублюдка на завод, я собираюсь свернуть ему
шею.
***
Ц Будет лучше, если ты заговоришь поскорее!
Спустя час настроение Марко и вовсе стало мрачным. Как только они с Джузе
ппе связали испанца, принесли его на завод, тот почти сразу пришел в себя.
Марко пытался было допросить его, но воинственно настроенный испанец не
говорил по-английски и единственными ответами, которые получил от него
Марко, были грязные ругательства и плевок в лицо.
Охваченный яростью, Марко выскочил на улицу. Взяв на шхуне кошку-девятих
востку, он вытащил Розу и повел ее в джунгли.
Марко вдруг резко остановился, угрожающе постукивая себя плеткой по бед
ру. Неподалеку расположилась и Пэнси, время от времени грозно шипя на исп
анку.
При виде все больше выходящего из себя Марко, другая бы женщина уже разры
далась и стала просить пощады. Но все попытки Марко запугать Розу не дост
игали своей цели. Как ни бился Марко, сколько не угрожал расправой, она про
должала твердить, что ничего не знает об испанце, который пытался его уби
ть. Роза явно надсмехалась над ним. Ей доставляло огромное удовольствие
наблюдать за тем, как вздымается грудь Марко и нервно подрагивают его но
здри. Никогда еще ему не хотелось так сильно нарушить свое строгое убежд
ение никогда не поднимать руку на женщину.
Ц Повторяю: откуда этот человек? Испанка пожала плечами.
Ц Откуда мне знать? Я что, слежу за какими-то там убийцами? И вообще, я не им
ею ни малейшего представления о том, что ты от меня хочешь и кто этот челов
ек.
Марко схватил Розу за руку.
Ц Этот человек Ц испанец, а ты приехала сюда с шестью испанскими рыбака
ми.
Взгляд Розы стал дерзким.
Ц Ну и что из того, что он испанец. Да пусть он хоть сам испанский кардинал
. Это вовсе не означает, что он приехал сюда вместе с нами.
Ц Неужели вы, идиоты, не потрудились даже удостовериться, что за вами из
Гаваны не потянулся хвост?
Ц Это еще зачем? Ц пренебрежительно фыркнула Роза.
Марко был так взбешен ее наглым поведением, что с трудом сдерживался, что
бы не пустить в ход свою плеть.
Ц Значит, вы не следили за тем, есть ли за вами кто-нибудь?
Ц Нет, не следили.
Ц В таком случае, за вами вполне могли следовать от Гаваны до самого остр
ова?
Ц Si.
Марко изо всех сил сжал в ладони рукоятку плети.
Ц А теперь убирайся с глаз моих, пока я тебя не убил.
Роза похотливо засмеялась и жадно оглядела Марко:
Ц Ты всегда мог наказывать меня своим великолепным телом.
Ц Да, это так, Ц оборвал ее Марко. Ц Но боюсь, на этот раз ты не выживешь.
Роза потянулась было к Марко.
Ц Ты так уверен в этом, сердце мое? Марко толкнул ее в сторону тропинки.
Ц Можешь продавать свои услуги кому-нибудь еще.
И рассерженный Марко потащил Розу назад к школе.
Глава 21
На протяжении последних нескольких дней Витторио стал снова ухаживать
за Кристиной, хотя уже и не так уверенно. Молодые люди гуляли возле дома в
сопровождении «отца» Джузеппе и двух дочерей Ренальди, придававших им б
олее или менее благопристойный вид. Донна Флора наконец оправилась от св
оего потрясения и все чаще стала выходить на крыльцо. Дон Джованни больш
ую часть времени проводил с Марко, хотя частенько лицо его бывало озабоч
енным. Марко подозревал, что подобное выражение лица его старого друга б
ыло скорее напускным, словно он не хотел показывать вида, будто полность
ю удовлетворен финансовой стороной их сделки. Однако иногда Марко замеч
ал в глазах дона Джованни по-настоящему довольное выражение и мог покля
сться в том, что его соотечественник в подобный момент подсчитывает свое
огромное состояние, которое в скором времени перекочует от Марко в сунд
ук семьи Ренальди.
Тот факт, что его так безжалостно обобрал старый друг семьи, не давал Марк
о покоя. К тому же взаимная симпатия Кристины и Витторио просто не могла н
е приводить его в бешенство. Каждый раз, когда Марко видел их смеющихся ил
и гуляющих в саду, держа друг друга за руки, или мирно о чем-то беседующих н
а берегу моря, он умирал в душе медленной смертью. Если бы только Кристина
не показалась такой бесконечно счастливой и очень похожей на самую наст
оящую молодую невесту Какая-то частичка души Марко упрямо тянулась к К
ристине, сходя с ума при одной мысли о том, что скоро он ее потеряет. Но деву
шка, казалось, замечала перед собой только одного Витторио, и проводила с
ним почти все свободное время!
Конечно, у Марко хватало и других хлопот: на острове продолжали появлять
ся испанцы. На следующее утро после того, как поймали первого, не заставил
себя ждать и еще один. Только Марко открыл дверь гардеробной, чтобы выбра
ть одежду для предстоящего дня, как оттуда выскочил маленький, смуглый ч
еловек, размахивая кинжалом. Отскочив в сторону, Марко схватился с этим п
рытким испанцем. Они налетели друг на друга, переворачивая при этом мебе
ль и разбивая вазы. В конце концов Марко все же удалось загнать этого ублю
дка к двери и приставить нож к горлу. Спросив у испанца, кто он такой и что е
му надо здесь, Марко услышал в ответ: «Я не говорю по-английски».
Взбешенному Марко ничего не оставалось делать, как отвести пленного на с
ахарный завод. Ему не давал покоя вопрос, как этим дьяволам удалось забра
ться в его дом.
В тот же день, но немного позже, пиратам пришлось убить третьего испанца, п
ытавшегося проникнуть в дом через окно Кристины. Встревоженный тем, что
с девочкой могла случиться беда, Марко снова велел удвоить охрану дома и
приказал дежурить под окном Кристины круглые сутки.
На следующее утро снова произошло нечто подобное. Он и дон Джованни шли п
о коридору. Только Марко собирался со своим другом повернуть за угол, к уж
асу заметил, как двое его людей, что-то недовольно бурча, выносили из дома
порядком отделанное и бесчувственное тело уже четвертого испанца. Марк
о ничего не оставалось делать, как круто развернуться, едва при этом не сб
ив с ног дона Джованни, и поспешно увести своего друга в противоположном
направлении.
Марко был глубоко озадачен столь быстрым ростом количества испанцев на
его острове. Он велел Франциско, который говорил как по-итальянски, так и
по-испански, допросить пленных, но пока никакой информации из них вытяну
ть не удалось. Аго предлагал бить пленных до тех пор, пока они не заговорят
. Но Марко отказывался опускаться до такой крайности после всех тех ужас
ов, которым подвергла его отца Инквизиция. Марко не сомневался в том, что п
ленные не имели к испанским рыбакам, приехавшим с проститутками, никаког
о отношения. Рыбаки продолжали содержаться под стражей в здании школы. Ж
енщин же отпустили, строго предупредив, что если кто-либо из них посмеет п
риблизиться к дому Марко на расстояние пятидесяти ярдов или побеспокои
т кого-нибудь из гостей, то будет повешен.
Размышляя о том, кто мог подослать всех этих воинственно настроенных люд
ей, Марко все больше склонялся к мысли, что это дело рук старого врага Карл
оса, который решил таким образом побеспокоить его. Подозревал Марко и то,
что ко всему этому какое-то отношение имела и Роза. Тем более, что она верн
улась из Гаваны, которая бесспорно оставалась епархией Карлоса. А он ког
да-то был ее любовником. Это означало, что Карлос вполне мог последовать з
а Розой и рыбаками, как только те выехали из Гаваны, и таким образом узнать
местонахождение Марко.
Мысль о том, что самый злейший враг, возможно, раскрыл место лагеря, застав
ляло Марко чувствовать себя очень уязвимым. Isola del Mare обладал лишь одной прил
ичной гаванью, однако расставить часовых по всему периметру острова был
о просто невозможно. А значит, Карлос вполне мог подвести свою шхуну со ст
ороны, противоположной гавани, пересесть в баркас, а саму шхуну спрятать
в какой-нибудь бухте или лагуне близлежащих подветренных островов. Марк
о отправил свое судно с несколькими матросами провести разведку окрест
ностей. Осмотр не выявил следов шхуны Карлоса.
Но все равно Марко чувствовал, что заклятый враг где-то совсем рядом, и ск
орее всего, его судно не стоит на месте, а крутит в окрестностях острова. В
любом другом случае он велел бы всем жителям острова погрузиться под пок
ровом ночи на борт шхуны и найти поскорее в Карибском море временное убе
жище. Но сейчас, пока на острове гостили Ренальди, подобная эвакуация нев
озможна. Как бы он объяснил ее своим и без того уже обеспокоенным друзьям?
Что они все должны бежать из-за того, что его, Марко, преследует давний вра
г Ц испанский пират. Что тот хочет убить его, потому что и сам он Ц капита
н каперского судна, воюющего на стороне английского флота?
Марко оставалось только надеяться на то, что в доме его никто не пострада
ет от рук испанцев. Тем более, что Ренальди собирались уехать через неско
ль-, ко дней. Если бы только за это время ничего не случилось!
***
В тот день, когда был схвачен четвертый по счету испанец, заболел дон Джов
анни. Донна Флора прислала Марко к завтраку записку, в которой сообщала, ч
то проведет сегодня день у постели приболевшего мужа, у которого вдруг п
однялся сильный жар. Марко цинично ухмыльнулся. Он прекрасно понимал, ка
кая болезнь могла сломить дона Джованни, который почти всю ночь играл с н
им в карты и пил. Марко и сам чувствовал себя не самым лучшим образом, но, бу
дучи гораздо моложе, он справился со своим недомоганием раньше.
Марко начал день с того, что обошел все посты, которые расставил на террит
ории острова. Направляясь к самому северному мысу, он наткнулся на четыр
ех своих людей, которые спешно хоронили двух испанцев.
Ц Опять испанцы! Нет, только не это! Ц в сердцах произнес Марко, переводя
взгляд с потных, грязных матросов, роющих могилы, на трупы, завернутые в ку
ски рваного паруса.
Ц Мы поймали их на рассвете, когда они собирались проникнуть на шхуну, ка
питан, Ц объяснил Аго, снова вонзая лопату в песок.
Ц И вам пришлось их убить? Ц спросил Марко.
Ц Эти кровожадные ублюдки набросились на нас со своими саблями, Ц отве
тил Аго. Ц Они серьезно повредили Винсенту руку, Патрицио сейчас его пер
евязывает.
Ц Господи, что за напасть! Ц Марко провел рукой по волосам. Ц И вы даже н
е успели их допросить?
Один из пиратов развел руками.
Ц Один из них пробормотал: «Я не говорю по-английски» и сразу же умер.
У Марко вырвался стон, исполненный отчаяния.
Ц Это какой-то кошмар! Чувствую, недалеко то время, когда мои гости будут
ходить и спотыкаться об эти могилы.
Ц Мы постараемся оставлять между ними промежутки, Ц раздраженно отве
тил третий матрос, отгоняя комара.
Ц Да, да, я уверен, что вы сделаете как надо, Ц поспешил сказать Марко. Ц Н
е буду вас больше задерживать.
С этими словами он направился к дому, ломая голову над тем, что ему делать.
Эти убийцы, казалось, сыпались на остров, как из рога изобилия.
Так ничего и не придумав, Марко решил пойти к себе в комнату и выпить стака
нчик виски.
***
Кристина и Витторио сидели во дворе за домом. Они удобно расположились н
а одной из каменных скамеек, с наслаждением вслушиваясь в мягкий шум фон
тана и наблюдая за беззаботным порханием с ветки на ветку веселых длинно
хвостых попугаев и крошек колибри.
На руке Кристины с важным видом восседал Цицеро. Она гладила попугая по г
олове, он же осторожно покусывал ее за палец и громко верещал: «Плохая дев
чонка!»
Кристина невольно усмехнулась. Была ли она плохой девчонкой? Ее чрезвыча
йно радовал тот факт, что ей удалось на некоторое время остаться с Виттор
ио наедине; она знала, что как только Джузеппе и девушки позавтракают, тот
час же присоединятся к ним.
Пока время, проведенное наедине с женихом, ничем существенным для Кристи
ны не закончилось. Вот уже десять минут Витторио читал ей лекцию о том, как
ое серьезное религиозное воспитание надлежит дать их будущим детям. Кри
стина из всех сил старалась показать, что ей очень интересна эта тема, хот
я умирала от скуки. Она ловила себя на мысли, что даже внешность Витторио н
ачинает действовать ей на нервы. Особенно это касалось его неизменно бар
хатного фрака, накрахмаленной и отделанной рюшами рубашки, нелепой шляп
ы и смешного напудренного парика. Кристина отдала бы сейчас многое за то,
чтобы оказаться рядом с Марко, с его ярко выраженным мужским обаянием. И ч
тобы на нем была, как всегда, наполовину застегнута рубашка, а белокурые в
олосы разметал ветер. Теперь же, когда Роза, Моника и другие, подобные им, ж
енщины вернулись из Гаваны, Кристина не должна была терять ни минуты дра
гоценного времени, чтобы осуществить задуманный ею план. Всякий раз, как
только девушка вспоминала тот случай в столовой, когда Роза жадно наброс
илась на Марко, в ней снова начинала кипеть ревность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39