– Не тот ли сейчас случай, когда мы должны защищать тебя от тебя же самого? – с сомнением поинтересовался Бикси.
– Себя я не собираюсь допрашивать. И ранить тоже.
Харлол еще не убрал в ножны мечи – так и держал их в руках остриями вниз.
– Но ты же ранишь себя каждым словом, – возразил он. – А если осуществишь то, что планируешь, то я и вообще не уверен, сможешь ли когда-нибудь оправиться. Если же после расправы с врагами ты уйдешь как ни в чем не бывало, чего же в таком случае ожидать многострадальной Фибии от твоего восхождения на трон?
– Ты осмеливаешься…
Льешо захлестнул пустынника волной ледяного гнева. Внезапно в его голове родилась странная мысль: если Харлол готов отдать за него, принца, жизнь, то какая разница, кто именно возьмет ее – гарны или он сам?
– Это все копье. – Резким движением Бикси выхватил из рук Льешо оружие. – Не знаю, чем эта штука так уж замечательна, но, отдав ее тебе, госпожа Сьен Ма определенно оказала плохую услугу.
– Она мне его не отдала, а вернула, – поправил Льешо.
Почему-то закружилась голова, и принц едва не упал; устоял он лишь благодаря тому, что рядом стоял Харлол. Головокружение проходило медленно, словно перед глазами постепенно раздвигались облака.
После того как звуки боя стихли, стали хорошо слышны стоны раненых. Резко заржала раненая лошадь, которую решил прикончить хозяин, но и людских криков вокруг оказалось немало. На поле битвы осталось много убитых и пролилось немало крови, хотя по большей части вражеской. Всем этим необходимо заняться, но лишь после того, как будут найдены Адар и все остальные. Сейчас Льешо даже вздрогнул, вспомнив свое требование привести пленных. Да, он, разумеется, солдат, но ни в коем случае не мучитель.
Принц протянул руку к копью. Бикси отдал его с огромной неохотой, но оружие тут же отправилось за спину, в дорожный мешок.
– Я уже в полном порядке.
– Льешо!
Среди разрухи и крови к молодым людям шла Каду в человеческом обличье, хотя и сохранив еще птичьи повадки. Остановившись возле поклажи, она нежно взяла на руки Маленького Братца, а потом посадила его к себе на шею. Обезьянка же внимательно, серьезно и встревоженно вглядывалась в лицо хозяйки, словно боялась, что та снова обернется хищной птицей и нападет на нее. Льешо сочувствовал зверьку, но в то же время хотел узнать, что именно делала Каду, обернувшись орлом, и когда вернулась к своему нормальному облику.
– Хабиба велел привести тебя. Он устроил командный пост в кухонной палатке. С ним твои братья.
– Адар?
– Нет. – Каду отвела взгляд в страхе, что принц прочитает в ее глазах то, о чем уже думал сам. – Зато пришел Шокар.
Это Льешо уже знал, но все равно рад был услышать – ведь сразу стало ясно, что Шокар благополучно пережил битву. Он пошел следом за девушкой, с трудом пробираясь между собиравшими на поле боя стрелы солдатами. Сейчас они больше походили на крестьян, которые после жатвы не хотели оставить неубранным ни единого колоска. Харлол шагал в некотором отдалении, чтобы не мешать разговору.
– Хабиба разыскал Шу? – Страшно было бы услышать, что битва прошла даром. – С императором все в порядке?
– Да. Его нашел Шокар. С ним мастер Ден и Карина. Каду ответила лишь на половину вопроса, но ничего не добавила, чтобы снять тревогу.
– Они живы?
– Да.
Опять короткий ответ, и Льешо с волнением ожидал того, что увидит в палатке. Шу был не просто политическим союзником и даже другом – он заключал в себе гораздо большее. Это Льешо понял именно сейчас, когда шел навстречу неизвестности. Император оставался для Льешо единственным примером того, как должен поступать истинный монарх, в чем его ответственность перед людьми и как следует сохранять в государстве мир и покой – то есть все то, чего давно лишилась Фибия. Но если Цу-тану удалось захватить Шу, то как же Льешо может надеяться победить его хозяина?
И вот настало время приветствий. Прямо у входа медвежьим объятием и дружеским воплем принца встретил Шокар:
– Маленький Братец!
– Не называй меня так. – Льешо поправил смятую одежду и растрепанные волосы, а потом смягчил строгость слов улыбкой: – Ты смущаешь мартышку.
Ничуть не обидевшись, самый старший из принцев потрепал самого младшего по руке:
– Мы уж испугались, что ты мог погибнуть в бою.
– О, у меня были прекрасные учителя, – заверил Льешо. – Так что выживать я умею.
Подошли Льюка и Балар, причем последний тут же продолжил начатый еще до боя спор:
– У тебя есть братья, и они призваны тебя оберегать.
Движением руки Балар объединил Льюку и Шокара, на лицах которых застыло до боли знакомое выражение неодобрения, правда, на сей раз несколько смягченное радостью встречи.
Братья. На тот случай, если они еще не знали, Льешо сообщил:
– Мы до сих пор не нашли Адара.
Шокар обнял младшего за плечи:
– Мы знаем, Льешо. И это одна из причин нашего волнения.
Слишком поздно. Льешо выскользнул из объятий, не желая принимать никаких утешений.
– Меня ждет Хабиба.
– Я бы сказал, что с тебя уже вполне достаточно ввергающих в опасности волшебников, – недовольно проворчал Льюка. – Мы уже обсуждали этот вопрос и решили, что тебе необходимо вернуться вместе с нами в Шан – туда, где безопасно.
Льюке показалось было, что он выиграл раунд, однако Льешо окинул его слегка презрительным взглядом:
– Безопасных мест попросту не существует. Мне кажется, все погибшие Акенбада доказали это ценой собственной жизни.
Маленький Братец что-то негодующе крикнул в самое ухо Каду, и девушка поморщилась, однако подтвердила мысль Льешо собственным примером:
– А мне это доказали лютовавшие на рыночной площади Шана гарнские каратели.
Льешо вздрогнул в суеверном страхе, ему почудилось, будто в животе зашевелились еще свежие шрамы. Шокар тоже стоял в задумчивости, словно что-то припоминая. Наконец, желая объяснить свою излишнюю заботливость, произнес:
– Не хотелось бы мне еще раз увидеть тебя с такой же раной, как в той битве.
В душе Льешо с готовностью согласился, однако промолчал, поскольку боялся, что согласие покажется проявлением слабости. Поэтому он лишь спросил:
– Почему вам кажется, что в Шанс можно обрести безопасность? – Братьям нечего было ответить, и Льешо поинтересовался: – Где Хабиба?
– Он с Шу.
Шокар отогнул полог палатки и показал в сумрак.
Хабиба сидел на складном деревянном стуле, а перед ним стояли на коленях гарны. На другом складном стуле, скрытый тенью волшебника, сидел Шу. Льешо заметил несколько синяков, но серьезных ран видно не было. Однако император имел вид человека, доведенного до крайней степени отчаяния и нашедшего спасение лишь в тумане затемненного сознания. Принц уже знал, что многие так и не смогли вернуться из этого состояния к нормальному восприятию окружающего.
За спиной императора с видом напряженного внимания стоял Бор-ка-мар. Лишь немногие проницательные и хорошо знавшие капитана люди могли сказать, что подчеркнуто выверенная поза скрывала душевную боль – ведь он не уберег монарха. Пытался ли кто-нибудь убедить преданного воина в том, что он не виноват? Но нет, Бор-ка-мар не поверил бы никаким аргументам.
В углу палатки мастер Ден и Карина пили чай. Ничто в их поведении не могло выдать налетчикам истинное положение ни самих бывших пленников, ни их спасителей.
– Расскажите, что с ними, – попросил Льешо, имея в виду фибских пленников.
Язык ему не подчинялся, отказываясь выговорить имена. Звук его голоса, однако, привлек внимание Шу.
– Прости, – произнес император, глядя поверх голов униженных врагов.
Сердце Льешо замерло.
Они мертвы, подумал он, настолько ясно представляя безжизненные тела Хмиши и Льинг, что едва не задохнулся. Должно быть, мастер Ден понял все, о чем подумал Льешо, и быстро встал.
– Они живы, мальчик, живы. Но когда ваше войско ворвалось в лагерь, мерзкий шпион сбежал и утащил их с собой, в Гарнию.
– Прости, – снова произнес Шу, проводя ладонью по лбу, – не хотел, чтобы ты подумал…
Император странно рассмеялся, но тут же, вздохнув, замолчал и снова ушел в себя.
– Что случилось с Хмиши? – спросил Льешо Карину.
Девушка сидела не двигаясь, лишь следя за происходящим острыми, встревоженными глазами. Принц очень тревожился за брата, но хотел немедленно узнать, успело ли войско подойти вовремя, чтобы остановить страшные события сновидения.
– Во время вашей атаки Цу-тана в лагере уже не было, – ответила целительница. – Его разведчики доложили, что Шокар объединил силы с Бор-ка-маром и находится совсем недалеко. Шпион спешно отправился в Гарнию, прихватив с собой Хмиши, Льинг и Адара. Он понимал, что везет не настоящего принца – ведь и Хмиши, и Льинг он видел еще в Жемчужной бухте. Узнал он и мастера Дена, пригрозив расправой хозяина за то, что лукавый бог утаил правду от карателей. А услышав, что я целительница, шпион тут же пообещал, что мастер Марко сожжет меня на костре. Однако предубеждение подсказало ему не принимать меня всерьез, точно так же, как не приял он всерьез Дена, сочтя его простым стирщиком. Льинг Цу-тан сохранил в неприкосновенности для допросов хозяина, а вот Хмиши отдал на глумление солдатам. Они творили с парнем страшные вещи – просто не знаю, как он остался жив.
Карина расплакалась, так что продолжать рассказ пришлось Дену.
– Нанесенные Хмиши повреждения оказались чрезвычайно тяжелыми и опасными. Сам мастер Марко набросился на своего приспешника (разумеется, посредством передачи мыслей на расстоянии) за то, что тот лишил его возможности как следует допросить пленника. Цу-тан двинулся в путь, положив Хмиши на носилки. Адар же должен ухаживать за ним.
– А что с Шу?
Разговор перешел на шепот, в то время как сам император слушал, как Хабиба допрашивает пленных, не в силах понять, кто кем командовал и какая именно сила захватила лагерь.
Карина раскрыла ладонь, словно птицу, выпуская на волю правду:
– Цу-тан так и не узнал Шу, зато мастер Марко сумел даже на расстоянии проникнуть сквозь костюм и манеры купца.
– Если Марко смотрел на Шу глазами собственного шпиона, то он, несомненно, его узнал, – согласился Льешо. – Ведь эти двое встречались после битвы в провинции Шан. Правда, тогда император скрывался под иным обличьем.
– Цу-тан называл Шу генералом. – Карина подтвердила наблюдение Льешо. – Шу же утверждал, что лишился своего поста в наказание за контрабанду. Мастер Марко использовал Цу-тана в качестве инструмента и, действуя через него, целые сутки пытал императора, добиваясь от него правды. Однако Шу сумел противостоять и физической, и умственной атаке. В конце концов он признался, что шпионил в пользу империи, но свой главный секрет так и не выдал.
– Время работало на нас, – добавил мастер Ден. – Те из гарнских карателей, которые пытались добиться от Хмиши признания, не имели причины подозревать Шу в чем-то большем, чем открывал он сам. Цу-тан счел Хмиши и Льинг простыми рабами – так же, как и на Жемчужном острове. Об Адаре и Карине он не знал ничего. Марко узнал в Шу императорского генерала, а остальных пленников так и не распознал. Потому он принял версию своего шпиона о том, что этот генерал воспользовался случайной встречей с двумя странствующими лекарями и их фибскими рабами. Расспросить с пристрастием фибов о личности Шу ни Цу-тану, ни мастеру Марко почему-то просто не пришло в голову.
– Они ни за что не оставили бы этого человека в покое. Товарищи, конечно, знали об этом, но Льешо решил подчеркнуть мысль.
– Они и не оставили, – негромко согласился мастер Ден. – Цу-тан заставил императора наблюдать за пытками Хмиши, а мастер Марко тем временем, используя шпиона в качестве посредника, разрушал его сознание.
Тем временем Хабиба закончил допрашивать пленных и приказал страже увести их. Когда враги покинули палатку, Льешо подошел к Шу и опустился на одно колено. Глядя императору прямо в глаза и пытаясь найти того человека, которого знал раньше, юноша шепотом спросил:
– Они сломили его?
– Нет, – сам за себя ответил император. – Но я опасаюсь за пленников Цу-тана. Марко будет долго и тяжко убивать их, чтобы получить желаемое. Но дело в том, что они не могут этого дать, поскольку не имеют.
Император имел в виду Льешо, короля Фибии. Впрочем, для Марко он заключал в себе значительно большее.
– Значит, первым делом нам предстоит вернуть их. – Льешо тоже говорил шепотом, чтобы не разрушать ту атмосферу секретности, которую создал его собеседник. Однако мощь его воли придавала силу каждому слову. – И мы это сделаем. Освободим и вернем.
– Но ведь есть и еще один. – Шу склонил голову, словно прислушиваясь к внутреннему голосу. – Его зовут Менар.
– Менар? – растерянно переспросил Льешо. Он не был готов услышать это имя.
– Принц Фибии, – медленно, словно в дремоте, пояснил император. – Слепой поэт. Уже много лет он оплакивает братьев.
– Так Менар жив? Ты видел его?
Льешо пытался прогнать и надежду, и страх. Слепой. А император сейчас смотрит на него самого так, как будто перед ним не принц Льешо, а какой-то странный предмет, суть которого он не может разгадать. Да, в настоящее время Шу – не самый лучший из свидетелей.
– Я не могу его видеть, – ответил Шу тоном, каким обычно разговаривают с умалишенными. – Он же слепой. Но я слышу, как шелестит в траве ветер; слышу тяжелую поступь стихов в собственной голове. Стихи плачут, плачут о его братьях. Шокар и Люка, Гриц и Адар. Ну и младшие – Балар и Льешо.
Ветер в траве. Менар ждет их где-то впереди, если, конечно, верить словам Шу. Впрочем, император знал братьев и их судьбу, так что его усталый ум вполне мог измыслить сказку, построив ее на собственной жажде избавления. Льешо вспомнил, что никогда не упоминал о Пинг.
– А Менар оплакивает сестру?
Этот вопрос он задал в качестве проверки. Шу отрицательно покачал головой.
– Пинг – нет, он гневается.
Глаза императора, только что устремленные вдаль, вдруг изменили свое выражение – теперь в них светилась боль.
– У меня очень болит голова, – произнес несчастный тем же пустым голосом, который только что приносил степные видения.
Карина прижала палец к губам, показывая Льешо, что пора заканчивать разговор.
– Знаю, – успокоил Льешо. На мгновение он опустил голову на колени Шу. В других обстоятельствах этот жест означал бы, что принц готов служить императору, а Фибия согласна подчиняться Шану. Но в этот мучительный час юноша хотел лишь выразить сочувствие сына или брата и в ответ также ощутить сострадание. – Все пройдет. Целители тебе помогут.
С этими словами Льешо поднялся и вышел из палатки, предоставив императора заботам Карины. Печальное лицо девушки выдавало ее собственные переживания и тревогу за судьбу все еще остававшихся в руках врагов пленников. К Адару же летели самые сокровенные помыслы. Юный принц знал об этом, но почему-то почти не ревновал. И сами чувства, и их адресаты – все слишком запуталось и приобрело огромную ответственность. Ответы пока не приходили, но вопросы Льешо унес с собой.
Глава двадцатая
Хабиба, командующий объединенного войска, приказал сорвать палатки гарнов, а на их месте разбить собственный лагерь. Тела убитых врагов оттащили в сторону, сложили в кучу, накрыли черными войлочными шатрами и подожгли. К небу поднялся столб черного страшного дыма, 3онь трещал и рассыпался искрами по округе. Льешо смотрел не отрываясь до тех пор, пока пламя не превратилось в тлеющие угли.
– Вот мой дар тебе, госпожа супруга, – горько прошептал он струящемуся вверх дыму.
Как много мертвых – и сколько еще придется добавить к этому печальному урожаю, прежде чем его страна освободится, а ворота небесного сада вновь распахнутся? Днем все совершенное казалось правильным.
Но настала ночь. Хабиба все еще сортировал пленников: одних допрашивал, других в сопровождении охраны отправлял в Шан. Карина отправилась помогать раненым – и гарнам из клана улгаров, которые последовали за Цу-таном, и тем немногим своим, которые нуждались в ее помощи. Впервые, пожалуй, в битве не пострадал никто из друзей Льешо, если не считать Шу – но император и не участвовал в схватке.
Юноша попытался отдохнуть, как настойчиво рекомендовали все вокруг, но пугающие сны вновь гнали его в темноту. Бродя по лагерю, Льешо нашел выброшенную из палатки гарнов складную табуретку на трех ножках, поставил ее недалеко от костра и стал наблюдать, как умирают угли, еще совсем недавно жившие в обличье врагов. Мертвые не могли сказать, куда Цу-тан спрятал фибских заложников, но Льешо все равно продолжал спрашивать их об этом.
– И что же ты здесь делаешь в одиночестве?
Голос Балара узнать оказалось нетрудно, хотя он и изменился с тех пор, когда братья были моложе, а Кунгол правил мирной и процветающей Фибией. Да, война изменяет все вокруг. Даже из музыканта она способна сделать если и не воина, то, во всяком случае, драчуна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56