А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Воздух был напоен ароматом самых различных цветов: тут были гардении, ма
гнолии, лаванда, сирень, душистый горошек, гвоздики…
Величественные дамы в элегантных нарядах словно источали сияние: их осл
епительные драгоценности сверкали и переливались под светом великолеп
ных хрустальных люстр.
Собрание было просто восхитительным, и Джейд снова и снова жалела о том, ч
то с ней нет Брайана, который смог бы разделить ее чувства: несмотря на то
что ее окружали приятные люди, она чувствовала себя одинокой.
Корнелия Хейс не ограничилась тем, чтобы просто предложить гостям блюда
со всевозможными яствами, как это было за завтраком и ленчем. Вечер требо
вал гораздо большей помпы, и по ее сигналу оркестр затих, и дробь барабанщ
ика призвала всех гостей к вниманию. И тут вереница лакеев в ярких куртка
х из красного атласа начала входить в бальную залу. Каждый нес огромный к
руглый поднос, на котором были разложены самые вкусные блюда, приготовле
нные поварами, специально нанятыми для этого события.
Корнелия решила попотчевать своих гостей голландской кухней. Были пода
ны густой гороховый суп с острой колбасой, блюдо из рубленой говядины, ту
шеные овощи с мясом, а также копченые угри, жареный палтус и зеландские ус
трицы.
Для любителей сладких десертов были предложены чудесные пряники и фрук
товые оладьи.
И конечно, дело не обошлось без столь любимого голландцами сыра. Каких то
лько сортов здесь не было!
Когда угощение было выставлено полностью, официанты встали в один длинн
ый ряд и одновременно отвесили глубокий поклон. Зал взорвался общими апл
одисментами.
После ужина Корнелия отыскала Джейд, чтобы уговорить се дать урок вальса
.
Ц Если вас не обидит моя просьба… Ц почти виновато сказала Корнелия. Ц
То есть… у меня такое чувство, будто хозяйка приема Ц это вы: вы так много
сделали для того, чтобы развлечь гостей. Не подумайте, что я злоупотребля
ю вашей любезностью.
Джейд рассмеялась и заверила ее в том, что она получает огромное удоволь
ствие в качестве ее гостьи.
Корнелия прошла с ней к оркестру.
Ц Я уверена, что вы все знаете миссис Стивенс… недавно вышедшую замуж Дж
ейд О'Бэннон Стивенс, Ц добавила она с многозначительным смешком.
Раздались одобрительные возгласы, и Джейд почувствовала, как на душе у н
ее потеплело. К ней хорошо относятся! Она знала это, и ей приятно было созн
авать, что люди искренне тянутся к ней, даже ничего не зная о ее происхожде
нии! А это для Джейд было крайне важно.
Ц ..и вам всем известны ее разнообразные таланты, Ц говорила тем времен
ем Корнелия. Ц Джейд не только учит нас ездить на велосипедах… Ц она сде
лала паузу, чтобы насладиться добродушным смехом окружающих, Ц ..но и пре
восходно танцует. Очень скоро она собирается открыть в Нью-Йорке студию,
и сегодня наша гостья согласилась порадовать нас демонстрацией своего
таланта.
Корнелия сделала жест в сторону Джейд, и снова раздались одобрительные в
озгласы и аплодисменты, под звуки которых Джейд смущенно и гордо вышла в
перед.
Она снова немного рассказала о вальсе, повторив то, что уже говорила на «в
ечеринке с вафлями», а потом попросила, чтобы кто-нибудь согласился стат
ь ее партнером. Оркестр начал играть.
Настроение у всех было превосходное. Всякий раз, когда вальс заканчивалс
я, появлялся новый жаждущий научиться популярному танцу. И все больше и б
ольше пар присоединялось к ним.
В конце концов после почти часа непрерывного кружения Джейд сумела напр
авить своего партнера к одной из дверей, ведущих на террасу, и когда музык
а закончилась, незаметно выскользнула из бальной залы.
Ночь была теплая, и Джейд с наслаждением медленно прогуливалась по широк
ой террасе, откуда видна была река, шелковистые струи которой целовало с
ияние луны.
Неожиданно за ее спиной раздался чей-то негромкий кашель: какой-то мужчи
на вежливо давал ей знать о своем присутствии.
Она остановилась, не поворачиваясь, в надежде, что этот человек поймет на
мек, но в следующую секунду он заговорил:
Ц Миссис Стивенс.
Джейд слегка вздрогнула. В конце концов, она на балу и должна радоваться, ч
то настолько популярна.
Джейд повернулась, весело шурша своим атласным платьем.
Ц Надеюсь, вы не хотите танцевать, потому что я так…
Она не договорила. В нескольких шагах от нее стоял Колт, и на лице его была
странная, но приветливая улыбка.
Он шагнул было к ней, но остановился, заметив выражение ужаса у нее на лице
.
Ц Я вас испугал, миссис Стивенс?
Джейд слегка прищурилась. Почему он обращается к ней так официально? Ну ч
то ж, если он хочет, чтобы их первая встреча прошла именно так, она подыгра
ет ему. Стараясь, чтобы голос не выдал ее волнения, Джейд резко ответила:
Ц Да, испугали.
Он склонил голову набок, словно был удивлен тем, что она говорит так гневн
о, почти с яростью.
Ц Извините, я этого не хотел. Я собирался сказать вам, какое огромное удо
вольствие получил от вашего танца. Миссис Хейс права. Вы очень талантлив
ая леди. Но я вижу, что вам хочется побыть одной. Извините, что помешал.
Улыбка его погасла, и, коротко кивнув, он резко повернулся и вышел.
Джейд застыла на месте, не в силах поверить в то, что сейчас произошло.
Ц Колтрейн! Ц Какой-то мужчина добродушно окликнул Колта, когда тот ок
азался в дверях, ведущих с террасы в дом. Ц Как твой малыш и его мать?
Услышав нотки гордости в радостном ответе Колта, Джейд невольно поморщи
лась от боли.
Ц Прекрасно. Оба. Мамочка жалела, что пропустит сегодняшнее празднеств
о, но…
Он вошел в дом, и музыка заглушила его дальнейшие слова.
По всему телу Джейд прошла судорога. Но это было даже к лучшему: она отвлек
ла ее от тошноты, которая начала было подступать к самому горлу.
«Господи, Ц беззвучно прошептала она, ощущая на губах вкус соленых слез,
Ц как он мог притвориться, будто не знает меня?!»
И она вынуждена была признаться, что это был самый жестокий удар из всех, ч
то ей уже пришлось вынести.

Глава 26

Остаток вечера прошел как в тумане. Наконец Джейд отыскала Литу, пожалов
алась на головную боль и уехала с бала.
Ночь она провела без сна.
Джейд понимала, что рано или поздно она должна была встретиться с Колтом
в обществе. Конечно, он никогда не любил светских увеселений, но, возможно
, женился на женщине, которой они нравились, И, кроме того, он должен был раб
отать с людьми, занимавшими в обществе видное место, Ц с Вандербильтами.
Она заранее готовилась к возможной встрече с ним Ц обещала себе, что буд
ет осторожной, холодной, недоступной Однако она никак не ожидала, что Кол
т просто сделает вид, будто не знает ее. Тем более что они были совершенно
одни на террасе и могли воспользоваться этим, чтобы откровенно поговори
ть, хотя бы обсудить те роли, которые будут играть в обществе, решить, как в
ести себя в случае неожиданных встреч. Так почему же Колт счел нужным так
ранить ее? Она ничем не заслужила такого к себе отношения!
Рассвело, а Джейд так и не смогла заснуть. Посмотрев в зеркало, она убедила
сь в том, что выглядит просто отвратительно. Глаза опухли и покраснели, ще
ки были мертвенно-бледны, волосы спутались. Поскольку Брайан намеревалс
я приехать рано, ей необходимо было срочно привести себя в порядок, иначе
он начнет задавать вопросы, а она не хотела рассказывать ему о встрече с К
олтом.
По крайней мере пока не хотела.
Сейчас надо было решить, что ей следует предпринять в ближайшем будущем,
как вести себя. И чем больше она думала об этом, тем больший гнев испытывал
а.
Как он смел?!
Ну и что с того, что его любовь к ней не была такой глубокой, как она думала?
Неужели ему нужно было ранить ее еще сильнее? Унижать ее?
К тому времени когда приехал Брайан Ц на домашний ленч, который она заду
мала только для них двоих на веранде, Ц Джейд уже приняла решение. Она пр
оглотила горькую пилюлю, которую ей уготовила судьба, и решилась действо
вать открыто и прямо Она найдет Колта, поговорит с ним и спросит: что же, че
рт возьми, происходит?!
Брайан и не догадывался о том, какие страсти бушуют в душе его жены, Ц Дже
йд улыбалась и непринужденно болтала, рассказывая обо всем, что происход
ило на уик-энде.
У нее были свои планы… Правда, Джейд испытывала некоторую долю вины, так к
ак ей приходилось невольно использовать Брайана в своих целях. Так, для т
ого, чтобы лишний раз напомнить себе о том, что Колт ей абсолютно безразли
чен, она решительно увела Брайана в спальню, где он па несколько часов пре
вратился в счастливого пленника: ее страсть казалась просто ненасытной.

Когда рано утром следующего дня Брайан ушел в контору, которая теперь бы
ла в нескольких кварталах от дома, уничтоженного огнем, Джейд немедленно
нашла адрес конторы Вандербильтов. Она была расположена на другом конце
города, так, что добираться туда на велосипеде ей пришлось почти целый ча
с, но только этот вид транспорта обеспечивал ей полную свободу от Литы Он
а едва добралась до конторы Вандербильтов и, совершенно измученная, прис
ела на скамейку под тенистым деревом, чтобы передохнуть, прежде чем зайт
и во внушительное здание.
Ее сердце отчаянно колотилось не столько от быстрой езды, сколько от вол
нения, вызванного скорой встречей с человеком, которого она когда-то люб
ила и к которому теперь испытывала только холодное презрение.
Приемная была обставлена прекрасно: диваны с пестрой обивкой, изящные ст
олики, в вазах свежесрезанные розы, хорошие картины на стенах. На окнах ви
сели мягкие белые занавеси, и вся атмосфера была очень приятной.
Молодая женщина с ярко-синими глазами и приветливой улыбкой сидела за с
толом секретарши.
Ц Добрый день. Чем я могу вам помочь?
Ц Я бы хотела видеть мистера Колтрейна. У меня не назначена встреча, но…

Ц О, мистера Колтрейна нет, Ц жизнерадостно сообщила ей та. Ц Может, кто
-то его заменит?
Джейд так решительно покачала головой, что девушка удивленно приподнял
а брови. Ее взгляд с любопытством скользнул по Джейд.
Ц Мистера Колтрейна здесь никогда не бывает. Он заходит изредка, но встр
еч для него я не назначаю. Он официально так и не начал здесь работать, и…
Ц Ее голос замолк, а любопытство явно усилилось. Ц А какое именно дело п
ривело вас в «Вандербильт энтерпрайзиз»?
Джейд почувствовала растущую настороженность своей собеседницы и поня
ла, что должна действовать продуманно, иначе ее попытка связаться с Колт
ом не даст результатов. Изобразив такую же любезную улыбку, какой ее встр
етила секретарша, она непринужденно сказала:
Ц О, я здесь вовсе не по делу. Видите ли, я была знакома с мистером Колтрейн
ом в Европе. Мы дружны с его родителями, и, когда я поехала в Америку, они про
сили меня обязательно с ним повидаться.
Похоже было, что секретарша испытала немалое облегчение, услышав столь п
ростое объяснение.
Ц О, понятно. Вы наверняка слышали о том несчастном случае, который с ним
произошел? Ц спросила она, вдруг начав источать сострадание и сочувств
ие.
Джейд постаралась остаться спокойной.
Ц Да, но я считала, что сейчас он совершенно здоров.
Опасливо осмотревшись, не слышит ли кто-нибудь их разговора, молодая осо
ба с явным удовольствием стала делиться мыслями, которые ей приходилось
держать при себе.
Ц Ну, только не говорите, что услышали это от меня, Ц сказала она приглуш
енным голосом. Ц Но мне вовсе не кажется, что он поправился, Ц и Вандерби
льтам тоже. Вот почему они советуют ему пока не начинать работу. Видите ли
, у него бывают такие головные боли…
Ц Головные боли? Ц переспросила Джейд.
Ц Да. Насколько я слышала, во время шторма на корабле он получил сильный
удар по голове. Знаете, какое-то время врачи даже считали, что ему не выжит
ь.
Ц Нет, я ничего не знала. Ц Джейд покачала головой, еще сильнее раздув же
лание секретарши посплетничать. Ц Наверное, его родителям специально н
е стали сообщать подробностей, потому что те уже в летах. Его отец нездоро
в. Я понятия не имела, что все было настолько серьезно!
Ц О да, очень серьезно, Ц возбужденно подтвердила девушка. Ее глаза гор
ели от радости, что это она первая рассказывает Джейд о случившемся. Ц Он
был ранен на корабле, когда плыл сюда, и, говорят, получил очень сильный уд
ар Ц долгое время лежал без сознания. И теперь у него все еще бывают сильн
ые головные боли, так что Вандербильты хотят, чтобы он не приступал к рабо
те, пока не поправится окончательно. Кроме того, он недавно стал отцом и те
перь совсем не появляется в конторе. Да и вряд ли он начнет работать. Тем б
олее что деньги ему не нужны.
Джейд смотрела на нее, не зная, что говорить дальше.
Ц А вы не знали про ребеночка? Ц торжествующе спросила секретарша. «
Ц Нет, Ц солгала Джейд. Ц Я давно не имела вестей от Колтрейнов. Я здесь
всего несколько недель… и только сейчас решила связаться с их сыном… Ц
Тут она решила воспользоваться явной расположенностью девицы и воскли
кнула:
Ц А почему бы мне не отправиться к нему домой? Куплю подарок ребенку, поз
накомлюсь со всеми его родными, Ц оживленно проговорила она-. Ц Подска
жите мне его адрес, и я сейчас же туда поеду!
Девушка не колебалась: ей казалось очень важным принять участие в устрой
стве встречи старых знакомых. Она нацарапала адрес на листочке бумаги и
вручила его Джейд со словами:
Ц Обязательно передайте мистеру Колтрейну от меня привет. Он такой мил
ый!
Джейд посмотрела на адрес: самый престижный район Ц район Центрального
парка.
Ц Да, Ц ровным голосом проговорила она, холодея от отвращения, Ц да, оче
нь милый…
Джейд еще раз проехала по городу, не замечая ничего вокруг себя. Она могла
думать только о том, что скоро окажется лицом к лицу с жалким подонком, кот
орый так ее одурачил.
Приблизившись к дому, расположенному в глубине участка и отделенному от
улицы витыми чугунными решетками, Джейд подумала с горькой иронией: скол
ько раз она проходила мимо этого самого дома, направляясь пить чай по сос
едству и возвращаясь домой, и не знала, что здесь живет Колт! Она должна бы
ла бы почувствовать действие каких-то сил: раскат грома или поднявшийся
смерч, Ц которые свидетельствовали бы, что этот предатель находится не
подалеку.
Прислонив велосипед к ограде, она тщательнее завязала ленты украшенной
искусственными цветами соломенной шляпки и посмотрела на величественн
ое здание с широким портиком, колонны которого были скрыты зарослями лет
них вьюнков. В строгих башнях второго этажа по углам здания были витражн
ые окна.
Джейд знала, что скорее всего столкнется с новой миссис Колтрейн, но что и
з этого? Пусть узнает правду. Пусть страдает, как страдал Брайан. Почему эт
у женщину нужно защищать от жестокой реальности? Почему она должна жить
беззаботно и счастливо со своим обожаемым младенцем и нежно любящим муж
ем, тогда как Джейд будет терпеть холодное равнодушие со стороны человек
а, которому когда-то принадлежали ее тело и душа?!
Сделав глубокий вдох, она решительно прошла по выложенной кирпичом доро
жке, взялась за кольцо дверного молотка и громко им ударила.
Ожидая, она смотрела на красивую садовую мебель перед домом: выполненные
из чугуна и выкрашенные белой краской круглый столик, четыре стула и нес
колько скамеек. Рядом стояли пальмы в кадках, резные деревянные качели…

Наконец за дверью послышался шум шагов и запыхавшийся голос с досадой пр
оговорил:
Ц Да-да. Иду, иду!
Дверь открылась, и из-за нее выглянула полная пожилая женщина в длинном б
елом муслиновом платье и переднике. Она явно была недовольна тем, что ей п
омешали.
Ц Вам что-то надо, мэм? Ц спросила служанка.
Ц Мистера Колтрейна, Ц ответила Джейд скрипучим голосом, который сама
не узнала. Ц Я хотела бы видеть мистера Колтрейна.
Ц Его нет, Ц ответила ей женщина. Ц Можете оставить визитную карточку.

Она приготовилась закрыть дверь.
Джейд ухватилась за нее:
Ц Когда он вернется?
Ц Не знаю. Ц Служанка хмуро посмотрела на руку, не дававшую ей закрыть д
верь. Ц Если не хотите оставлять карточку…
Ц Где я могу его найти?
Ц Он гостит в Вэлли. А теперь извините Ц у нас в доме маленький ребенок, и
мы ужасно заняты, а я…
Ц Но мне надо его видеть! Ц Джейд не только не отпустила дверь, но и выста
вила ногу, не давая ее закрыть. Ц Просто скажите мне, у кого он гостит, и я о
тправлюсь туда.
«Если я зашла настолько далеко, Ц подумала она, Ц то не отступлюсь, пока
его не найду!»
Служанка сузила глаза.
Ц А как насчет того, чтобы повидать миссис Колтрейн? Я могу сказать ей, чт
о вы здесь, если вы дадите мне свою визитную карточку, Ц подчеркнуто доба
вила она, намекая, что Джейд не знает, как надо себя вести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38