Лица счастливых молодоженов выражали уверенно
сть в том, что их будущее будет светлым и радостным.
Так вот она какая, красавица Марни!
Ц Вы очень похожи на нее.
Джейд испуганно обернулась на голос аборигенки.
Ц О Амелия! Я не слышала, как вы вошли.
Отличавшаяся приятной округлостью форм домоправительница начала вино
вато извиняться:
Ц Не хотела испугать. Пришла узнать, нужна ли вам. Мастер Брайан велел.
Джейд небрежно отмахнулась от ее извинений:
Ц Ничего. Я просто задумалась. Ц Она указала на портрет. Ц Это жена маст
ера Брайана, Марни?
Амелия печально кивнула:
Ц Была красивая леди. Как вы. Вы похожи. Такая милая. Ц Она снова ослепите
льно улыбнулась и с надеждой спросила:
Ц Вы станете женой мастера Брайана?
Джейд ужаснулась такой мысли и быстро покачала головой:
Ц Нет-нет, ни в коем случае. Я просто гостья мастера Брайана, только и всег
о. Но скажите, Ц добавила она с любопытством, Ц что случилось с миссис Ст
ивенс? Как она умерла?
У Амелии потухли глаза, она поспешно подошла к кровати и принялась снима
ть покрывало.
Ц Мастер сказал, вам надо отдыхать. Я принесу яичный суп, чай. Вы ешьте, пей
те. Сначала я приготовлю ванну. Мастер сказал, вам надо ванну.
Джейд молча наблюдала за домоправительницей, решив, что не станет допыты
ваться. Когда придет время, Брайан сам расскажет ей все, что сочтет нужным
. И потом, надо было спросить себя, а интересно ли ей это вообще. Ее собствен
ного, леденящего душу горя с нее более чем достаточно Ц ни к чему вникать
еще и в чужое.
Она отказалась принять ванну, почувствовав себя страшно усталой.
Ц Сначала я ненадолго прилягу, Ц сонно проговорила она и вскоре погруз
илась в глубокий сон.
Амелия неуверенно постояла у кровати, испытывая жалость к хорошенькой м
олодой женщине, которая лежала на кровати и тяжело вздыхала во сне. До нее
донеслось тихое рыдание, а потом мольба:
Ц Вернись, Колт! Пожалуйста!
Чувствуя себя лишней, Амелия на цыпочках вышла из комнаты, осторожно зак
рыв за собой дверь.
Глава 12
Весь остаток дня Джейд спала. Мягкий ветерок приятно холодил ей кожу. Она
проснулась, чувствуя себя достаточно окрепшей. Теперь она могла думать о
гибели Колта, не испытывая ни отчаяния, ни боли. Ее не пугало то, что она ока
залась в этом уединенном месте, среди совершенно незнакомых людей.
Все, кто ее знал, считают ее теперь погибшей, но эта мысль не вызывала в ней
вообще никаких чувств.
Можно было подумать, что сон придал ей способность сопротивляться трево
гам и заботам, помог примириться с мыслью, что больше ничто не может вызва
ть у нее отчаяния.
Она замкнулась и стала ко всему равнодушна.
Амелия пришла сказать ей, что настало время обеда, который будет подан на
террасу, так что Джейд сможет полюбоваться закатом. Она подошла к шкафу, п
ринадлежавшему ее бывшей госпоже, и достала для Джейд мягкий кашемировы
й халат, объяснив, что мастер Брайан решил, что на ее обгоревшую кожу плать
е надевать трудно. Джейд с благодарностью взяла одежду.
Амелия помогла ей расчесать волосы и заколоть их мягкими волнами, а пото
м предложила надеть жемчужное ожерелье из ониксовой шкатулки, принадле
жавшей Марии Стивенс. К ожерелью были и серьги с жемчужными подвесками.
Приведя себя в порядок, Джейд раскрыла стеклянные двери и вышла на терра
су, глубоко и с удовольствием вдохнув пьянящий аромат распустившегося к
ночи жасмина. Солнце уже почти спряталось за горизонтом, раскрасив бирюз
овую воду сочными коралловыми и розовыми бликами. Поднимался яркий меся
ц.
Тропический бриз плавно раскачивал широкие листья бананов.
Вечернюю тишину нарушали лишь резкие крики ара и более мелких попугаев.
Ц Правда, более прекрасное зрелище просто представить себе невозможно?
Она не вздрогнула от звука голоса Брайана, потому что ей по-прежнему каза
лось, что она стала бесчувственна. Она могла бы ответить ему, что самым пре
красном зрелищем был Колт, который вручал ей бриллиантовое кольцо с пред
ложением стать его женой на глазах зрителей Мариинского театра. Но вмест
о этого покорно кивнула:
Ц Да, наверное. Вы должны гордиться тем, что создали такой уголок.
Он протянул ей бокал вина, который она с благодарностью приняла.
Ц Это было не мое личное творение, Ц объяснил Брайан. Ц Оно было наше Ц
мое и Марии. Мы создавали его вместе, и теперь оно стало для меня памятник
ом нашего счастливого прошлого.
Джейд снова поразило то, насколько легко он произносит имя женщины, кото
рую явно обожал. А к удивлению примешивалась немалая доля зависти. Не жел
ая думать об этом, она указала на халат, который был на ней:
Ц Спасибо вам. Это была удачная мысль: мне в нем гораздо удобнее, чем в пла
тье. Но думаю, к завтрашнему дню все уже почти пройдет.
Ц Давайте сначала насладимся обедом. А потом, если у вас будут силы, мы мо
жем прогуляться вдоль берега. Вечер будет чудесный.
Брайан подвел Джейд к круглому столику, покрытому бледно-розовой льняно
й скатертью и сервированному на двоих. Хрустальные бокалы, тончайший фар
фор, серебряные приборы, старинная вазочка с дикими орхидеями Ц все был
о очень изящно. Брайан выдвинул стул, и Джейд села, думая, что не сможет про
глотить ни кусочка, но когда стали подавать еду, у нее вдруг появился аппе
тит.
Ц Это пирог из маниоки, Ц объяснил Брайан, обрадовавшись, что Джейд сог
ласилась взять вторую порцию. Ц По правде говоря, на Бермудах это традиц
ионное рождественское блюдо, но я попросил Паули и Амелию приготовить ег
о сегодня, потому что подумал, вам оно должно понравиться.
Ц Очень вкусно, Ц сказала Джейд, удивляясь тому, что испытывает голод. И
еда, и вся атмосфера способствовали приятному расположению духа.
Пока они ели, Брайан коротко «познакомил ее с историей Бермудских остров
ов.
Ц Эти острова были названы в честь человека по имени Хуан де Бермудес: го
ворят, что он потерпел кораблекрушение где-то в этом районе примерно в 1503 г
оду. Острова были занесены на карту, датированную 1511 годом, где названы «Ла
Бермуда». Но заселять их начали в начале семнадцатого века, когда сэр Джо
рдж Сомерс, британский адмирал, направлявшийся на своем корабле «Си Венч
ур» в Виргинию, сошел с курса из-за штормового ветра. Его корабль попал на
рифы и застрял между ними в вертикальном положении. Команда и почти двес
ти пассажиров построили из имевшегося на судне материала два небольших
корабля и спустя год отплыли в то место, которое теперь называется Джейм
стауном, в штате Виргиния. Ц Сделав небольшую паузу, он продолжил:
Ц Высадившись на берег, они обнаружили, что местное население голодает.
Адмирал вернулся на острова, чтобы добыть продуктов. К несчастью, здесь о
н и умер. С того времени матросы стали называть эти места островами Сомер
са, в память о нем. Сюда были посланы колонисты, которые основали город Сен
т-Джордж, впоследствии проданный Бермудской компании. Однако к концу се
мнадцатого века король Англии аннулировал прежнюю хартию и провозглас
ил Бермуды королевской колонией. С тех пор они сохраняют именно этот ста
тус.
Ц А как вам удалось купить этот остров? Ц поинтересовалась Джейд.
Брайан объяснил, что заключил соглашение с британской торговой компани
ей, которая имела право владения после первоначальной покупки. Британск
ая монархия своих прав на этот остров не заявляла.
Ц Он слишком маленький, чтобы кому-то понадобиться, так что они рады был
и его продать. На то, чтобы построить дом, ушло несколько лет, но мы с Марни п
олучали от этого огромное удовольствие.
Ц Марни Ц задумчиво произнесла Джейд. Ц Необычное имя. Оно что-то озн
ачает?
Ц Как это ни забавно, Ц с удовольствием ответил он, Ц это значит «морск
ая девушка». И она поистине была ею. Она очень любила плавать, так же как и я
. По-моему, в этом и заключался секрет нашего счастья: мы были очень похожи.
Джейд улыбнулась с некоторой долей горечи:
Ц А мы с Колтом Ц нет. Я Ц ирландка по отцу, а по матери Ц русская, принад
лежу к царствующей фамилии. Я была балериной, а Колт Ц американским ковб
оем, которого жизнь занесла во Францию. Мы были полной противоположность
ю, но я полюбила его с первой встречи.
Брайан вопросами помогал Джейд рассказывать о том, что случилось, и за пр
иправленным бренди кофе и бананами, которые надо было обмакивать в соус
из поджаренного кокоса и хереса, она начала свою историю. Поначалу это бы
ло трудно, но вскоре ею целиком овладело это новое чувство полной апатии,
и слова полились легко. Брайан смеялся, слушая, как Драгомир планировал в
оспользоваться ее помощью для того, чтобы заставить Колта понять, что не
все женщины одинаковы, и нежно и понимающе кивнул, когда она рассказывал
а, как к ней пришла любовь.
В свою очередь, и он поведал ей о романе с Марии и о том, как поначалу возраж
али его родные и как потом они были покорены ее обаянием, грацией и красот
ой.
Воспоминания о счастье, которое закончилось трагедией, сблизили их. Межд
у Брайаном и Джейд возникла симпатия Они одновременно встали из-за стол
а, словно безмолвно приняли общее решение, и покинули террасу. Пока они сп
ускались по каменным ступенькам к зеленому ковру лужайки, за которой нач
инался белый прибрежный песок, Брайан непринужденно взял ее за руку, и, по
груженная в мысли о том, что им обоим пришлось пережить, Джейд рассеянно п
риняла его прикосновение, а возможно, даже и не заметила его.
Когда они оказались у берега, Джейд сняла атласные туфельки, чтобы ощути
ть прохладное прикосновение воды. Брайан начал задавать ей новые вопрос
ы, и она без труда описала ему свою жизнь в Ирландии и России, но, заговорив
о своей любви к балету и мечте открыть в Америке балетную школу, вдруг зам
олчала на середине фразы и с ужасом спросила себя, почему рассказывает е
му все это. Почему она делится с этим человеком своими самыми сокровенны
ми мыслями? Всего четыре дня назад она мечтала о будущем в объятиях своег
о мужа, и вот теперь находится на далеком острове с незнакомцем, а сама она
сама она стала вдовой!
Она вырвала у Брайана свою руку, прижала ладони к лицу и постаралась дыша
ть глубже.
Брайан не пытался к ней прикоснуться. Они дошли до бухточки, где он был так
счастлив с Марни, Ц и теперь он пустился по сложной, запутанной тропинке
своего собственного ада.
Он говорил тихо, так что его слова почти заглушались шумом волн и мелодич
ными песнями вечерних птиц.
Он закончил свой рассказ, мрачно признавшись:
Ц Я приехал сюда, чтобы утопиться.
Она резко вскинула голову и посмотрела на него, а он безнадежно добавил:
Ц Я не рассказывал вам, как потерял Марни и нашего сына. Они переехали в н
ебольшую гостиницу в городе на то время, пока наш особняк на Гудзоне зано
во отделывался. Однажды вечером в мое отсутствие случился пожар. Они сго
рели.
Он содрогнулся, резко втянул воздух и выдохнул, дожидаясь, чтобы утихла р
езкая боль.
Ц Я похоронил их вместе с моим сердцем и сказал себе, что жизнь для меня з
акончена. Я стал ежедневно напиваться, стараясь заглушить невыносимую б
оль. Я не мог смириться со случившимся и возроптал на Бога. Я готов был отд
ать свою душу дьяволу и уже был близок к безумию, но вовремя остановился, п
оняв, что дальше так не может продолжаться. Я решил приехать сюда, где мы б
ыли так счастливы, где зародилась жизнь нашего сына, и тут напиться до бес
памятства и дать приливу унести меня в океан
Впервые с начала своего откровенного монолога он посмотрел на нее. Даже
сейчас Джейд не могла не признать, что он очень привлекателен, не могла не
оценить его доброты и чуткости и сочувствовала его горю.
Ц А потом я нашел вас. Когда я только заметил вас в воде, то подумал, что вы
Ц Марии. Ц Он замолчал, затем резко и горько засмеялся. Ц Такое со мной с
лучалось множество раз, потому что я все время был пьян, а когда человек пь
ян, дьявол легко играет его воображением. Он являл мне Марни в самых разны
х образах, но она всегда смеялась, всегда манила и всегда ускользала от ме
ня, когда я протягивал руки и пытался до нее дотронуться. Поняв, что это бы
ло видение, я плакал, снова принимался пить, и все повторялось сначала.
Джейд молчала, понимая, что ее слова были бы неуместными. Брайану необход
имо было выговориться.
Он покачал головой, презирая себя за собственную слабость, а потом посмо
трел на нее горящими глазами:
Ц Я решил, что вы Ц манна небесная, дар Бога, искупляющий гибель Марни. Мн
е казалось, что вы принадлежите мне, что мы предназначены друг другу, что я
привезу вас сюда и оставлю тут навсегда Ц и вы превратитесь для меня в Ма
рни.
Но, находясь рядом с вами, заботясь о вас Ц Брайан взял ее руку и пристал
ьно посмотрел ей в глаза, моля о понимании, Ц я понял, что все мои мысли нев
ерны. Впервые после гибели Марии мое сознание начало работать без виски.
Вы прекрасная женщина, Джейд, но вы Ц не Марни и не дар от Бога. Я просто ока
зался рядом в тот момент, когда вы нуждались в моей помощи, Ц вот и все!
Джейд недоуменно заморгала. Рядом с ней стоял умный, умудренный жизнью, о
твечающий за свои поступки и слова человек. Это был мужчина, на которого о
на могла опереться, если понадобится и которому могла доверять.
Ц Оказалось, Ц продолжил он, Ц что кто-то может нуждаться во мне так, ка
к когда-то нуждались во мне моя жена и сын. И это чертовски приятно осозна
вать! Теперь у меня есть стимул жить дальше Ц если не для вас, то для други
х людей.
Джейд ничего не сказала. Она была потрясена признанием этого человека, в
осхищена его самообладанием.
Они стояли рядом в бухте, и в свете серебряного света луны, лившегося скво
зь листву мягко покачивающихся пальм, это место казалось почти священны
м. Прошло немало времени, но оба молчали, погрузившись в собственные мысл
и. Наконец Брайан проговорил негромко:
Ц Как я уже сказал вам, вы можете оставаться здесь столько, сколько захот
ите, но когда пожелаете уехать, то просто скажите мне Ц и я доставлю вас н
а главный остров и помогу уехать в Ц Тут он замолчал и с любопытством по
смотрел на нее:
Ц А куда вы поедете?
Джейд неуверенно пожала плечами:
Ц Наверное, я все-таки поеду в Нью-Йорк. Там у меня счет в банке. Колт хотел
позаботиться о том, чтобы мое состояние осталось целиком под моим контро
лем. Его деньги, вероятно, вернутся его семье Ц но мне они и не нужны. У его
родных достаточно своих проблем, мне лучше не сообщать им, что я осталась
жива. Кроме того, когда мы уезжали, здоровье мистера Колтрейна было в тако
м плохом состоянии, что, боюсь, он не выдержит потрясения, вызванного гибе
лью Колта.
Помолчав, она спросила, что намерен делать теперь сам Брайан.
Он сардонически усмехнулся:
Ц Теперь? Вы хотите сказать, после того, как я отказался от идеи самоубий
ства? Ц При мысли о собственной слабости он с досадой покачал головой.
Ц Пока побуду здесь. Моими делами в Штатах занимаются компетентные люди
. Думаю, мне полезны будут длинные каникулы Ц и потом, на острове у меня ес
ть все, что мне надо. Я могу плавать на яхте, купаться, ловить рыбу. А если мн
е станет одиноко, то я навещу друзей на главном острове: их у меня много.
Он бросил на нее быстрый взгляд.
Ц Вы тоже можете задержаться здесь. Наверное, вы уже поняли, что вам можн
о меня не бояться. Я буду счастлив, если вы разрешите мне заботиться о вас,
Джейд!
Джейд решила быть с ним искренней.
Ц Не знаю, Брайан. Я действительно не знаю, что буду делать.
Он вдруг сжал ее плечи, заставив посмотреть ему в лицо, и веско произнес:
Ц Останьтесь. Вам не нужно сразу же уезжать. Здесь вам деньги не понадобя
тся. У меня их достаточно для нас обоих.
Просто останьтесь будьте моим другом
Его взгляд искал в ее глазах хоть какой-то намек на живое чувство, но в тус
клых зеленых глубинах нашел только смятение и тревогу.
Ц Не знаю, Ц повторила она, поворачивая лицо к морю, туда, где были похоро
нены ее любовь и счастье, которое она испытала в объятиях Колта. Ц Мне ну
жно время.
Ц Конечно.
Брайан в молчании проводил ее до дома, не мешая ее печальным мыслям. У стек
лянных дверей ее спальни он шепотом пожелал ей доброй ночи, а потом ушел.
Джейд вошла в комнату и ничком упала на кровать, надеясь выплакаться, одн
ако глаза ее оставались сухими. Она не могла плакать и лежала в полном оце
пенении, испытывая лишь одно желание Ц повернуть время вспять и вернуть
ся к тому, что было, и к тому, что еще только могло быть
Наконец Джейд встала и подошла к окну: лунный свет, падавший на коралловы
й песок, делал его нежно-серебристым.
Она увидела Брайана, стоявшего на краю террасы и смотревшего на пустынны
й океан, который, казалось, уходил в бесконечность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
сть в том, что их будущее будет светлым и радостным.
Так вот она какая, красавица Марни!
Ц Вы очень похожи на нее.
Джейд испуганно обернулась на голос аборигенки.
Ц О Амелия! Я не слышала, как вы вошли.
Отличавшаяся приятной округлостью форм домоправительница начала вино
вато извиняться:
Ц Не хотела испугать. Пришла узнать, нужна ли вам. Мастер Брайан велел.
Джейд небрежно отмахнулась от ее извинений:
Ц Ничего. Я просто задумалась. Ц Она указала на портрет. Ц Это жена маст
ера Брайана, Марни?
Амелия печально кивнула:
Ц Была красивая леди. Как вы. Вы похожи. Такая милая. Ц Она снова ослепите
льно улыбнулась и с надеждой спросила:
Ц Вы станете женой мастера Брайана?
Джейд ужаснулась такой мысли и быстро покачала головой:
Ц Нет-нет, ни в коем случае. Я просто гостья мастера Брайана, только и всег
о. Но скажите, Ц добавила она с любопытством, Ц что случилось с миссис Ст
ивенс? Как она умерла?
У Амелии потухли глаза, она поспешно подошла к кровати и принялась снима
ть покрывало.
Ц Мастер сказал, вам надо отдыхать. Я принесу яичный суп, чай. Вы ешьте, пей
те. Сначала я приготовлю ванну. Мастер сказал, вам надо ванну.
Джейд молча наблюдала за домоправительницей, решив, что не станет допыты
ваться. Когда придет время, Брайан сам расскажет ей все, что сочтет нужным
. И потом, надо было спросить себя, а интересно ли ей это вообще. Ее собствен
ного, леденящего душу горя с нее более чем достаточно Ц ни к чему вникать
еще и в чужое.
Она отказалась принять ванну, почувствовав себя страшно усталой.
Ц Сначала я ненадолго прилягу, Ц сонно проговорила она и вскоре погруз
илась в глубокий сон.
Амелия неуверенно постояла у кровати, испытывая жалость к хорошенькой м
олодой женщине, которая лежала на кровати и тяжело вздыхала во сне. До нее
донеслось тихое рыдание, а потом мольба:
Ц Вернись, Колт! Пожалуйста!
Чувствуя себя лишней, Амелия на цыпочках вышла из комнаты, осторожно зак
рыв за собой дверь.
Глава 12
Весь остаток дня Джейд спала. Мягкий ветерок приятно холодил ей кожу. Она
проснулась, чувствуя себя достаточно окрепшей. Теперь она могла думать о
гибели Колта, не испытывая ни отчаяния, ни боли. Ее не пугало то, что она ока
залась в этом уединенном месте, среди совершенно незнакомых людей.
Все, кто ее знал, считают ее теперь погибшей, но эта мысль не вызывала в ней
вообще никаких чувств.
Можно было подумать, что сон придал ей способность сопротивляться трево
гам и заботам, помог примириться с мыслью, что больше ничто не может вызва
ть у нее отчаяния.
Она замкнулась и стала ко всему равнодушна.
Амелия пришла сказать ей, что настало время обеда, который будет подан на
террасу, так что Джейд сможет полюбоваться закатом. Она подошла к шкафу, п
ринадлежавшему ее бывшей госпоже, и достала для Джейд мягкий кашемировы
й халат, объяснив, что мастер Брайан решил, что на ее обгоревшую кожу плать
е надевать трудно. Джейд с благодарностью взяла одежду.
Амелия помогла ей расчесать волосы и заколоть их мягкими волнами, а пото
м предложила надеть жемчужное ожерелье из ониксовой шкатулки, принадле
жавшей Марии Стивенс. К ожерелью были и серьги с жемчужными подвесками.
Приведя себя в порядок, Джейд раскрыла стеклянные двери и вышла на терра
су, глубоко и с удовольствием вдохнув пьянящий аромат распустившегося к
ночи жасмина. Солнце уже почти спряталось за горизонтом, раскрасив бирюз
овую воду сочными коралловыми и розовыми бликами. Поднимался яркий меся
ц.
Тропический бриз плавно раскачивал широкие листья бананов.
Вечернюю тишину нарушали лишь резкие крики ара и более мелких попугаев.
Ц Правда, более прекрасное зрелище просто представить себе невозможно?
Она не вздрогнула от звука голоса Брайана, потому что ей по-прежнему каза
лось, что она стала бесчувственна. Она могла бы ответить ему, что самым пре
красном зрелищем был Колт, который вручал ей бриллиантовое кольцо с пред
ложением стать его женой на глазах зрителей Мариинского театра. Но вмест
о этого покорно кивнула:
Ц Да, наверное. Вы должны гордиться тем, что создали такой уголок.
Он протянул ей бокал вина, который она с благодарностью приняла.
Ц Это было не мое личное творение, Ц объяснил Брайан. Ц Оно было наше Ц
мое и Марии. Мы создавали его вместе, и теперь оно стало для меня памятник
ом нашего счастливого прошлого.
Джейд снова поразило то, насколько легко он произносит имя женщины, кото
рую явно обожал. А к удивлению примешивалась немалая доля зависти. Не жел
ая думать об этом, она указала на халат, который был на ней:
Ц Спасибо вам. Это была удачная мысль: мне в нем гораздо удобнее, чем в пла
тье. Но думаю, к завтрашнему дню все уже почти пройдет.
Ц Давайте сначала насладимся обедом. А потом, если у вас будут силы, мы мо
жем прогуляться вдоль берега. Вечер будет чудесный.
Брайан подвел Джейд к круглому столику, покрытому бледно-розовой льняно
й скатертью и сервированному на двоих. Хрустальные бокалы, тончайший фар
фор, серебряные приборы, старинная вазочка с дикими орхидеями Ц все был
о очень изящно. Брайан выдвинул стул, и Джейд села, думая, что не сможет про
глотить ни кусочка, но когда стали подавать еду, у нее вдруг появился аппе
тит.
Ц Это пирог из маниоки, Ц объяснил Брайан, обрадовавшись, что Джейд сог
ласилась взять вторую порцию. Ц По правде говоря, на Бермудах это традиц
ионное рождественское блюдо, но я попросил Паули и Амелию приготовить ег
о сегодня, потому что подумал, вам оно должно понравиться.
Ц Очень вкусно, Ц сказала Джейд, удивляясь тому, что испытывает голод. И
еда, и вся атмосфера способствовали приятному расположению духа.
Пока они ели, Брайан коротко «познакомил ее с историей Бермудских остров
ов.
Ц Эти острова были названы в честь человека по имени Хуан де Бермудес: го
ворят, что он потерпел кораблекрушение где-то в этом районе примерно в 1503 г
оду. Острова были занесены на карту, датированную 1511 годом, где названы «Ла
Бермуда». Но заселять их начали в начале семнадцатого века, когда сэр Джо
рдж Сомерс, британский адмирал, направлявшийся на своем корабле «Си Венч
ур» в Виргинию, сошел с курса из-за штормового ветра. Его корабль попал на
рифы и застрял между ними в вертикальном положении. Команда и почти двес
ти пассажиров построили из имевшегося на судне материала два небольших
корабля и спустя год отплыли в то место, которое теперь называется Джейм
стауном, в штате Виргиния. Ц Сделав небольшую паузу, он продолжил:
Ц Высадившись на берег, они обнаружили, что местное население голодает.
Адмирал вернулся на острова, чтобы добыть продуктов. К несчастью, здесь о
н и умер. С того времени матросы стали называть эти места островами Сомер
са, в память о нем. Сюда были посланы колонисты, которые основали город Сен
т-Джордж, впоследствии проданный Бермудской компании. Однако к концу се
мнадцатого века король Англии аннулировал прежнюю хартию и провозглас
ил Бермуды королевской колонией. С тех пор они сохраняют именно этот ста
тус.
Ц А как вам удалось купить этот остров? Ц поинтересовалась Джейд.
Брайан объяснил, что заключил соглашение с британской торговой компани
ей, которая имела право владения после первоначальной покупки. Британск
ая монархия своих прав на этот остров не заявляла.
Ц Он слишком маленький, чтобы кому-то понадобиться, так что они рады был
и его продать. На то, чтобы построить дом, ушло несколько лет, но мы с Марни п
олучали от этого огромное удовольствие.
Ц Марни Ц задумчиво произнесла Джейд. Ц Необычное имя. Оно что-то озн
ачает?
Ц Как это ни забавно, Ц с удовольствием ответил он, Ц это значит «морск
ая девушка». И она поистине была ею. Она очень любила плавать, так же как и я
. По-моему, в этом и заключался секрет нашего счастья: мы были очень похожи.
Джейд улыбнулась с некоторой долей горечи:
Ц А мы с Колтом Ц нет. Я Ц ирландка по отцу, а по матери Ц русская, принад
лежу к царствующей фамилии. Я была балериной, а Колт Ц американским ковб
оем, которого жизнь занесла во Францию. Мы были полной противоположность
ю, но я полюбила его с первой встречи.
Брайан вопросами помогал Джейд рассказывать о том, что случилось, и за пр
иправленным бренди кофе и бананами, которые надо было обмакивать в соус
из поджаренного кокоса и хереса, она начала свою историю. Поначалу это бы
ло трудно, но вскоре ею целиком овладело это новое чувство полной апатии,
и слова полились легко. Брайан смеялся, слушая, как Драгомир планировал в
оспользоваться ее помощью для того, чтобы заставить Колта понять, что не
все женщины одинаковы, и нежно и понимающе кивнул, когда она рассказывал
а, как к ней пришла любовь.
В свою очередь, и он поведал ей о романе с Марии и о том, как поначалу возраж
али его родные и как потом они были покорены ее обаянием, грацией и красот
ой.
Воспоминания о счастье, которое закончилось трагедией, сблизили их. Межд
у Брайаном и Джейд возникла симпатия Они одновременно встали из-за стол
а, словно безмолвно приняли общее решение, и покинули террасу. Пока они сп
ускались по каменным ступенькам к зеленому ковру лужайки, за которой нач
инался белый прибрежный песок, Брайан непринужденно взял ее за руку, и, по
груженная в мысли о том, что им обоим пришлось пережить, Джейд рассеянно п
риняла его прикосновение, а возможно, даже и не заметила его.
Когда они оказались у берега, Джейд сняла атласные туфельки, чтобы ощути
ть прохладное прикосновение воды. Брайан начал задавать ей новые вопрос
ы, и она без труда описала ему свою жизнь в Ирландии и России, но, заговорив
о своей любви к балету и мечте открыть в Америке балетную школу, вдруг зам
олчала на середине фразы и с ужасом спросила себя, почему рассказывает е
му все это. Почему она делится с этим человеком своими самыми сокровенны
ми мыслями? Всего четыре дня назад она мечтала о будущем в объятиях своег
о мужа, и вот теперь находится на далеком острове с незнакомцем, а сама она
сама она стала вдовой!
Она вырвала у Брайана свою руку, прижала ладони к лицу и постаралась дыша
ть глубже.
Брайан не пытался к ней прикоснуться. Они дошли до бухточки, где он был так
счастлив с Марни, Ц и теперь он пустился по сложной, запутанной тропинке
своего собственного ада.
Он говорил тихо, так что его слова почти заглушались шумом волн и мелодич
ными песнями вечерних птиц.
Он закончил свой рассказ, мрачно признавшись:
Ц Я приехал сюда, чтобы утопиться.
Она резко вскинула голову и посмотрела на него, а он безнадежно добавил:
Ц Я не рассказывал вам, как потерял Марни и нашего сына. Они переехали в н
ебольшую гостиницу в городе на то время, пока наш особняк на Гудзоне зано
во отделывался. Однажды вечером в мое отсутствие случился пожар. Они сго
рели.
Он содрогнулся, резко втянул воздух и выдохнул, дожидаясь, чтобы утихла р
езкая боль.
Ц Я похоронил их вместе с моим сердцем и сказал себе, что жизнь для меня з
акончена. Я стал ежедневно напиваться, стараясь заглушить невыносимую б
оль. Я не мог смириться со случившимся и возроптал на Бога. Я готов был отд
ать свою душу дьяволу и уже был близок к безумию, но вовремя остановился, п
оняв, что дальше так не может продолжаться. Я решил приехать сюда, где мы б
ыли так счастливы, где зародилась жизнь нашего сына, и тут напиться до бес
памятства и дать приливу унести меня в океан
Впервые с начала своего откровенного монолога он посмотрел на нее. Даже
сейчас Джейд не могла не признать, что он очень привлекателен, не могла не
оценить его доброты и чуткости и сочувствовала его горю.
Ц А потом я нашел вас. Когда я только заметил вас в воде, то подумал, что вы
Ц Марии. Ц Он замолчал, затем резко и горько засмеялся. Ц Такое со мной с
лучалось множество раз, потому что я все время был пьян, а когда человек пь
ян, дьявол легко играет его воображением. Он являл мне Марни в самых разны
х образах, но она всегда смеялась, всегда манила и всегда ускользала от ме
ня, когда я протягивал руки и пытался до нее дотронуться. Поняв, что это бы
ло видение, я плакал, снова принимался пить, и все повторялось сначала.
Джейд молчала, понимая, что ее слова были бы неуместными. Брайану необход
имо было выговориться.
Он покачал головой, презирая себя за собственную слабость, а потом посмо
трел на нее горящими глазами:
Ц Я решил, что вы Ц манна небесная, дар Бога, искупляющий гибель Марни. Мн
е казалось, что вы принадлежите мне, что мы предназначены друг другу, что я
привезу вас сюда и оставлю тут навсегда Ц и вы превратитесь для меня в Ма
рни.
Но, находясь рядом с вами, заботясь о вас Ц Брайан взял ее руку и пристал
ьно посмотрел ей в глаза, моля о понимании, Ц я понял, что все мои мысли нев
ерны. Впервые после гибели Марии мое сознание начало работать без виски.
Вы прекрасная женщина, Джейд, но вы Ц не Марни и не дар от Бога. Я просто ока
зался рядом в тот момент, когда вы нуждались в моей помощи, Ц вот и все!
Джейд недоуменно заморгала. Рядом с ней стоял умный, умудренный жизнью, о
твечающий за свои поступки и слова человек. Это был мужчина, на которого о
на могла опереться, если понадобится и которому могла доверять.
Ц Оказалось, Ц продолжил он, Ц что кто-то может нуждаться во мне так, ка
к когда-то нуждались во мне моя жена и сын. И это чертовски приятно осозна
вать! Теперь у меня есть стимул жить дальше Ц если не для вас, то для други
х людей.
Джейд ничего не сказала. Она была потрясена признанием этого человека, в
осхищена его самообладанием.
Они стояли рядом в бухте, и в свете серебряного света луны, лившегося скво
зь листву мягко покачивающихся пальм, это место казалось почти священны
м. Прошло немало времени, но оба молчали, погрузившись в собственные мысл
и. Наконец Брайан проговорил негромко:
Ц Как я уже сказал вам, вы можете оставаться здесь столько, сколько захот
ите, но когда пожелаете уехать, то просто скажите мне Ц и я доставлю вас н
а главный остров и помогу уехать в Ц Тут он замолчал и с любопытством по
смотрел на нее:
Ц А куда вы поедете?
Джейд неуверенно пожала плечами:
Ц Наверное, я все-таки поеду в Нью-Йорк. Там у меня счет в банке. Колт хотел
позаботиться о том, чтобы мое состояние осталось целиком под моим контро
лем. Его деньги, вероятно, вернутся его семье Ц но мне они и не нужны. У его
родных достаточно своих проблем, мне лучше не сообщать им, что я осталась
жива. Кроме того, когда мы уезжали, здоровье мистера Колтрейна было в тако
м плохом состоянии, что, боюсь, он не выдержит потрясения, вызванного гибе
лью Колта.
Помолчав, она спросила, что намерен делать теперь сам Брайан.
Он сардонически усмехнулся:
Ц Теперь? Вы хотите сказать, после того, как я отказался от идеи самоубий
ства? Ц При мысли о собственной слабости он с досадой покачал головой.
Ц Пока побуду здесь. Моими делами в Штатах занимаются компетентные люди
. Думаю, мне полезны будут длинные каникулы Ц и потом, на острове у меня ес
ть все, что мне надо. Я могу плавать на яхте, купаться, ловить рыбу. А если мн
е станет одиноко, то я навещу друзей на главном острове: их у меня много.
Он бросил на нее быстрый взгляд.
Ц Вы тоже можете задержаться здесь. Наверное, вы уже поняли, что вам можн
о меня не бояться. Я буду счастлив, если вы разрешите мне заботиться о вас,
Джейд!
Джейд решила быть с ним искренней.
Ц Не знаю, Брайан. Я действительно не знаю, что буду делать.
Он вдруг сжал ее плечи, заставив посмотреть ему в лицо, и веско произнес:
Ц Останьтесь. Вам не нужно сразу же уезжать. Здесь вам деньги не понадобя
тся. У меня их достаточно для нас обоих.
Просто останьтесь будьте моим другом
Его взгляд искал в ее глазах хоть какой-то намек на живое чувство, но в тус
клых зеленых глубинах нашел только смятение и тревогу.
Ц Не знаю, Ц повторила она, поворачивая лицо к морю, туда, где были похоро
нены ее любовь и счастье, которое она испытала в объятиях Колта. Ц Мне ну
жно время.
Ц Конечно.
Брайан в молчании проводил ее до дома, не мешая ее печальным мыслям. У стек
лянных дверей ее спальни он шепотом пожелал ей доброй ночи, а потом ушел.
Джейд вошла в комнату и ничком упала на кровать, надеясь выплакаться, одн
ако глаза ее оставались сухими. Она не могла плакать и лежала в полном оце
пенении, испытывая лишь одно желание Ц повернуть время вспять и вернуть
ся к тому, что было, и к тому, что еще только могло быть
Наконец Джейд встала и подошла к окну: лунный свет, падавший на коралловы
й песок, делал его нежно-серебристым.
Она увидела Брайана, стоявшего на краю террасы и смотревшего на пустынны
й океан, который, казалось, уходил в бесконечность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38