Ч Тут Куза не удержался и спроси
л: Ч А что, разве это так важно?
Моласар ответил не сразу. Он медленно зашагал по темной комнате, то появл
яясь в кругу света маленькой свечки, то вновь растворяясь в тени Ч три ша
га вправо, потом три влево. Он напряженно о чем-то думал. Потом неожиданно
остановился возле стола.
Ч Значит, секта глэкенов до сих пор еще существует, Ч тихо выговорил он.
Ч Надо было иметь это в виду! Они вечно были цепкими и живучими. Настоящие
фанатики своей идеи Ч как же! Они ведь вознамерились установить мирово
е господство. Глупо было бы предположить, что за какие-то пять веков они в
ымерли все до последнего. Теперь я начинаю кое-что понимать... Нацисты... И э
тот твой Гитлер. Ну, конечно!
Куза почувствовал, что настало самое время расспросить Моласара о его по
дозрениях:
Ч Так что же вы начали понимать?
Ч Секта глэкенов всегда действовала как бы в тени, за ширмой. Они не выст
авляли себя напоказ, а очень умело использовали популярные движения и кр
упных лидеров всех эпох. Их, собственно, никто и не видел, равно как и их нас
тоящего оружия. Ч Моласар стоял у стола, отбрасывая гигантскую тень на с
тену и возмущенно вознеся вверх руки, сжатые в могучие кулаки. Ч И теперь
я все понял: Гитлер и его приспешники Ч это лишь ширма, за которой успешн
о скрывается секта глэкенов. Каким же я был глупцом! Я должен был сразу их
раскусить, как только ты поведал мне об этих лагерях смерти и о том, что он
и там вытворяют. И еще этот скрученный крест, который нацисты где только н
е изображают Ч это же настолько очевидно! Ведь они сами когда-то были час
тью церкви!
Ч Но Гленн...
Ч Да он один из них! Не марионетка, конечно, как эти военные, а самый настоя
щий глэкен из их тайного общества. Причем один из главарей этой секты фан
атиков и убийц.
У Кузы от страха перехватило дыхание.
Ч Но откуда вам это известно?
Ч Глэкены веками тщательно растили и отбирали своих главарей. Это особ
ая порода Ч у них у всех должно быть несколько обязательных признаков: г
олубые глаза, смуглая кожа и ярко-рыжие волосы. Их тренируют долгие годы,
и в искусстве убивать им нет равных. Но, помимо всего прочего, их обучают у
бивать и нас, бессмертных. Этот парень, который называет себя Гленном, при
ехал сюда специально. Он не выпустит меня из замка. Во всяком случае, прило
жит к этому все усилия.
Куза прислонился к стене. Ноги подкашивались и переставали слушаться. То
лько представить себе! Его Магда находится сейчас в руках человека, кото
рый и есть реальная сила и власть в гитлеровской империи! В это невозможн
о было поверить! Но что самое страшное, никаких противоречий в словах Мол
асара не было Ч все факты сходились. Неудивительно, что Гленн так расстр
оился, узнав, что профессор решил помочь Моласару избавить мир от Гитлер
а и фашистов. И становилось понятным, почему он подвергает сомнению любы
е действия и слова Моласара. Он хочет добиться того, чтобы старик переста
л ему Доверять. Вот почему Куза сразу же инстинктивно возненавидел этого
рыжеволосого. На самом деле чудовищем оказался не Моласар, а Гленн! И в эт
и секунды Магда была, естественно, вместе с ним! Это надо немедленно прекр
атить!
Профессор выпрямился и посмотрел на Моласара. Нет, он не должен поддават
ься панике. Ни в коем случае. Но прежде чем на что-то решиться, требовалось
получить дополнительную информацию.
Ч И как же он может остановить вас?
Ч Он знает, как!.. Его секта столетиями только тем и занималась, что пытала
сь выжить нас с этой планеты. Так что его одного будет вполне достаточно, ч
тобы использовать мой амулет против моей жизни. Если талисман попадет в
его руки, то я погиб. Он уничтожит меня.
Ч Уничтожит... Ч Куза все еще находился в каком-то тумане, не совсем пони
мая, что говорит ему сейчас Моласар. Получалось так, что если Гленн убьет М
оласара, то немцы выстроят еще больше концлагерей. Смерть не будет знать
границ! Гитлер завоюет все оставшиеся страны, а это означает только одно
Ч полное уничтожение еврейского народа.
Ч Его нужно обезвредить, Ч сказал Моласар. Ч Я не могу оставлять здесь
свой талисман, пока этот негодяй живой и невредимый будет разгуливать во
круг замка. Это слишком рискованно.
Ч Так в чем же дело? Ч изумился Куза. Ч Убейте его, как вы сделали со мног
ими другими!
Но Моласар отрицательно покачал головой.
Ч Я еще недостаточно силен, чтобы сразиться с ним. По крайней мере, за пре
делами замка. Внутри крепости я чувствую себя более уверенно. Если бы уда
лось под каким-нибудь предлогом заманить его сюда, то, возможно, я бы вызв
ал его на поединок. И уж тогда я бы обязательно позаботился о том, чтобы он
никогда больше не попадался мне на пути.
Ч Я придумал! Ч Идея, простая, как все гениальное, мелькнула в голове про
фессора. Ч Его приведут сюда силой!
Моласар недоверчиво посмотрел на старика, но мысль заинтересовала его:
Ч И кто же именно?
Ч Сам майор Кэмпфер! Причем с большим удовольствием. Ч Куза расхохотал
ся и сам вздрогнул при первых звуках собственного смеха. А почему бы, собс
твенно, и не повеселиться немного? Ему было смешно даже подумать о том, что
майор СС поможет ему в уничтожении нацизма и освобождении от него всего
разумного человечества.
Ч А зачем ему это делать?
Ч Целиком положитесь на меня. Я все улажу.
Куза сел в свое кресло и покатил его по направлению к двери. Мозг его лихор
адочно заработал. Ему следует убедить майора в том, что Гленна непременн
о надо доставить в замок, причем сделать это лучше всего немедленно. Разд
умывая о своем коварном плане, профессор выехал из башни во двор.
Ч Стража! Стража! Ч закричал он что было сил. К нему тут же подбежал сержа
нт Остер, за ним еще два солдата. Ч Позовите майора! Ч продолжал старик, п
ритворно переводя дыхание, будто ему очень тяжело и он сильно взволнован
. Ч Я должен немедленно переговорить лично с ним!
Ч Я сообщу ему об этом, Ч сказал сержант. Ч Но только не ждите, что он бро
сится бегом на ваш вызов. Ч При этих словах два других солдата слегка ухм
ыльнулись.
Ч Скажите ему, что я выяснил кое-что весьма важное о замке, и действовать
лучше прямо сегодня, потому что завтра может быть уже слишком поздно.
Сержант окинул взглядом одного из рядовых и кивнул в сторону задней секц
ии замка. Ч Быстро туда! Ч скомандовал он, а второму указал на инвалидно
е кресло. Ч Давайте позаботимся о том, чтобы майору не пришлось слишком д
алеко идти на свидание с профессором, если нашему старику и в самом деле е
сть что сказать.
Кузу отвезли через двор до того места, где начинались кучи щебня от разоб
ранных стен, и там кресло остановили. Он сидел спокойно, все время повторя
я про себя, что именно он должен сейчас сказать. Через несколько минут, пок
азавшихся профессору целым часом, из дальних дверей, наконец, появился К
эмпфер. Он был без головного убора и выглядел раздраженным.
Ч Что ты хотел мне сообщить, еврей? Ч грозно спросил он.
Ч Это дело чрезвычайной важности, господин майор, Ч ответил Куза, нароч
но говоря почти шепотом, чтобы Кэмпферу приходилось напрягать слух. Ч И
не для посторонних ушей.
Майору пришлось пробираться через кучи щебня и мусора. По дороге губы ег
о шевелились Ч очевидно, он крепко ругался про себя.
Куза даже представить себе не мог, насколько приятно ему будет наблюдать
это зрелище.
Наконец Кэмпфер добрался до инвалидного кресла и жестом приказал остал
ьным отойти.
Ч Смотри, жид! Если ты посмел разбудить меня из-за пустяка, то...
Ч Мне кажется, я нашел очень важный источник информации об этом замке,
Ч заговорил Куза тихим конфиденциальным тоном. Ч В гостинице останови
лся новый постоялец. И сегодня я с ним познакомился. Он очень живо интерес
уется всем, что происходит сейчас на заставе. Причем слишком уж сильно ин
тересуется, вы меня понимаете? Утром он всеми средствами пытался вытянут
ь из меня то, что мне известно.
Ч А какое это имеет отношение ко мне?
Ч Дело в том, что некоторые его слова буквально поразили меня. Причем нас
только, что, вернувшись в свою комнату, я тут же вновь углубился в изучение
тех старинных запрещенных рукописей и действительно нашел там подтвер
ждение его слов.
Ч Каких еще слов?
Ч Сами по себе они не столь уж важны. Главное то, что он знает о замке гораз
до больше, чем пытается показать. Я почти уверен, что он связан с теми лица
ми, которые платят за содержание замка.
Куза сделал паузу, чтобы смысл его слов дошел до майора. Он не хотел перегр
ужать мозг Кэмпфера избытком информации. После этого он добавил:
Ч На вашем месте, господин майор, я бы пригласил этого постояльца к себе
для милой беседы. Возможно, он будет настолько любезен, что сообщит вам не
мало ценного.
Кэмпфер рассердился:
Ч Ты еще не на моем месте, еврей! Я не собираюсь уговаривать всяких олухо
в зайти ко мне на разговор, и тем более не собираюсь ждать до утра, Ч Он пов
ернулся и подозвал к себе Остера. Ч Быстро пришлите сюда четырех автома
тчиков! Ч Потом обратился к Кузе: Ч Ты поедешь с нами и покажешь этого па
рня, чтобы я был уверен, что мы арестовали именно того, кого надо.
Куза едва сдерживал улыбку. Вот как все иной раз бывает просто Ч чертовс
ки просто!
* * *
Ч Еще одно возражение моего отца состоит в том, что ты не иудаист, Ч прод
олжала Магда. Они все еще сидели в кустах среди засыхающей листвы и, не отр
ывая глаз, следили за замком. Стало совсем темно, и во внутреннем дворе заж
гли свет.
Ч Что ж, в этом он прав.
Ч А какая у тебя религия?
Ч Никакой.
Ч Но твои родители должны же были ходить в какую-то церковь?
Гленн пожал плечами.
Ч Наверное. Но это было так давно, что я уже все забыл.
Ч Как о таком можно забыть?
Ч Очень даже легко.
Магда начинала нервничать. Он опять отказывался утолить ее вполне естес
твенное любопытство.
Ч Гленн, а ты сам веришь в бога?
Он повернулся и одарил ее такой ослепительной улыбкой, которая не могла
ее не растрогать.
Ч Я верю в тебя. Разве этого не достаточно?
Магда крепче прижалась к нему.
Ч Да. Наверное, ты прав.
Она не знала, как должна вести себя с человеком, столь непохожим на нее сам
у, но которого она так безумно любит. Гленн производил впечатление челов
ека образованного, глубоко эрудированного, но она не могла себе представ
ить его, например, за чтением книги. Сила и энергия так и струились из его т
ела, а с ней он был до того нежен!..
Гленн являл собой настоящий клубок всевозможных противоречий. И все же М
агда чувствовала, что нашла именно того человека, с которым хотела бы свя
зать свою дальнейшую жизнь. А жизнь с Гленном, наверное, сильно отличалас
ь бы от всего того, что она была способна вообразить себе еще неделю тому н
азад. Кончились бы спокойные дни, заполненные переписыванием нот и доско
нальным изучением старинных книг. Зато главной частью их будущего, несом
ненно, стали бы безумные, ослепительные ночи Ч слитые воедино тела и обж
игающая безудержная страсть. Если ее жизни не суждено оборваться на этом
перевале, то она хотела бы продолжить ее только вместе с Гленном.
Ей было непонятно, как он умудрился за такой короткий срок так сильно при
вязать ее к себе. Она только знала, что любит его, и все... И ей отчаянно хотел
ось всегда находиться с ним рядом, не расставаясь ни на секунду. Быть как б
ы одним существом. Прижиматься к нему по ночам, рожать ему детей и видеть е
го счастливую улыбку Ч точно такую же, как она видела только что.
Но сейчас улыбка уже покинула его лицо. Он снова внимательно смотрел на з
амок. Что-то мучило, постоянно терзало его Ч Магда прекрасно чувствовал
а это. Ей очень хотелось разделить с ним его заботы, взять на себя хоть как
ую-то часть этой непонятной внутренней боли и тревоги. Но она была беспом
ощна. Гленн не посвящал ее в свои тайны. Может быть, сейчас для этого как ра
з и настал подходящий момент?
Ч Гленн, Ч нежно начала она, Ч почему ты на самом деле приехал сюда?
Вместо ответа он указал на замок:
Ч Смотри, там что-то происходит.
Магда взглянула туда, куда указывал Гленн, и в свете, полившемся из внезап
но открывшихся главных ворот, увидела шесть фигур. Одна из них принадлеж
ала, по всей видимости, ее отцу Ч он сидел в инвалидном кресле.
Ч Куда его везут? Ч спросила Магда, чувствуя, как тревожно забилось сер
дце.
Ч Скорее всего в гостиницу. По крайней мере, это единственное место, куда
они могут добраться без помощи своих машин.
Ч Они идут за мной, Ч предположила Магда. Никакое другое объяснение не
приходило ей в голову.
Ч Нет, вряд ли. Если бы они захотели перевести тебя назад в замок, то едва л
и для этой цели стали бы брать с собой твоего отца. Нет, они задумали что-то
другое.
Закусив от волнения нижнюю губу, Магда наблюдала, как необычная процесси
я из шести темных фигур двинулась через мост, утопая в поднимающемся тум
ане. Замелькали лучи фонарей. Когда до их укрытия в кустах осталось не бол
ее двадцати футов, Магда возбужденно зашептала:
Ч Давай сидеть тихо, пока не выясним, что им здесь нужно.
Ч Если они не обнаружат тебя в гостинице, то могут подумать, что ты сбежа
ла и, чего доброго, решат еще выместить свой гнев на отце. А если начнут иск
ать нас здесь, то обязательно найдут Ч мы же в ловушке между ними и краем
пропасти. Деваться некуда. Лучше тебе, наверное, выйти отсюда и пойти им пр
ямо навстречу.
Ч А как же ты?
Ч Если я тебе понадоблюсь, ты найдешь меня здесь. Но пока, я думаю, чём мень
ше они обо мне знают, тем лучше.
Магда нехотя поднялась и начала продираться сквозь густые заросли колю
чих кустов. К тому времени, как она выбралась на дорогу, группа из пятерых
военных и ее отца направлялась уже к гостинице. Девушка ощутила какую-то
неясную тревогу. Она ничего пока не говорила, а только молча смотрела на н
их, стоя на краю тропинки. Магда никак не могла понять, что же именно так вз
волновало ее, но отделаться от этого тревожного щемящего чувства так и н
е смогла. Вскоре среди идущих она различила майора СС. Сопровождающие со
лдаты тоже были эсэсовцами, но, несмотря на это, отец чувствовал себя в их
компании вполне уверенно, и даже о чем-то тихо беседовал с ними. Словом, ка
залось, что с ним все в порядке.
Ч Папа?
Все солдаты, включая даже того, который толкал отцовское кресло, разом об
ернулись, и стволы их автоматов в тот же миг нацелились на Магду. Отец быст
ро заговорил с ними на немецком:
Ч Не стреляйте, прошу вас! Это моя дочь! Позвольте мне сказать ей пару сло
в.
Магда подбежала к отцу, боязливо обогнув страшную пятерку в черных форма
х, и заговорила с ним на цыганском диалекте:
Ч Зачем они тебя сюда привезли?
Отец отвечал тоже по-цыгански:
Ч Я потом тебе объясню. Где Гленн?
Ч В кустах возле рва, Ч не задумываясь, ответила девушка. В конце концов
об этом спрашивал ее собственный отец. Ч А зачем тебе это?
Отец моментально повернулся к майору и сразу перешел на немецкий:
Ч Вон там! Ч И указал именно на то место в кустах, о котором ему только чт
о сообщила Магда. Четверо рядовых тут же встали полукругом и, взяв «шмайс
еры» на изготовку, начали двигаться в направлении кустарника, неумолимо
подбираясь к тому месту, где сидел сейчас Гленн.
Магда задохнулась от возмущения. Ей и в голову прийти не могло, что отец сп
особен на столь подлое предательство.
Ч Папа! Что ты наделал?! Ч Она бросилась было к кустам, но он успел схвати
ть ее за руку.
Ч Все в порядке, Ч тихо заговорил он опять на цыганском наречии. Ч Неск
олько минут назад я выяснил, что твой Гленн Ч один из наших врагов!
Магда ответила по-румынски. В такой жуткий момент она могла соображать л
ишь на родном языке:
Ч Нет! Это...
Ч Он принадлежит к тайной группировке, которая управляет нацистами, и и
спользует их в своих мерзких корыстных целях. Да он даже хуже, чем обычный
фашист!
Ч Да это гнусная ложь! Ч «Очевидно, отец тронулся умом», Ч подумалось М
агде.
Ч Нет, это правда! И мне очень неприятно, что именно я должен сообщить ее т
ебе, но лучше ты услышишь это сейчас от меня, чем сама узнаешь потом, когда
будет уже слишком поздно.
Ч Они же убьют его! Ч закричала Магда. Ее начинал охватывать панический
ужас. Но отец крепко держал ее. Его руки, ставшие теперь сильными, не выпус
кали ее, и в то же время он продолжал нашептывать ей страшные, невозможные
вещи:
Ч Нет! Они его ни за что не убьют. Они просто заберут его с собой на допрос,
и там, чтобы спасти свою шкуру, он выложит им про свою связь с Гитлером. Ч Г
лаза у отца неестественно блестели, голос возбужденно дрожал. Ч И вот то
гда, Магда, ты еще скажешь мне спасибо!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
л: Ч А что, разве это так важно?
Моласар ответил не сразу. Он медленно зашагал по темной комнате, то появл
яясь в кругу света маленькой свечки, то вновь растворяясь в тени Ч три ша
га вправо, потом три влево. Он напряженно о чем-то думал. Потом неожиданно
остановился возле стола.
Ч Значит, секта глэкенов до сих пор еще существует, Ч тихо выговорил он.
Ч Надо было иметь это в виду! Они вечно были цепкими и живучими. Настоящие
фанатики своей идеи Ч как же! Они ведь вознамерились установить мирово
е господство. Глупо было бы предположить, что за какие-то пять веков они в
ымерли все до последнего. Теперь я начинаю кое-что понимать... Нацисты... И э
тот твой Гитлер. Ну, конечно!
Куза почувствовал, что настало самое время расспросить Моласара о его по
дозрениях:
Ч Так что же вы начали понимать?
Ч Секта глэкенов всегда действовала как бы в тени, за ширмой. Они не выст
авляли себя напоказ, а очень умело использовали популярные движения и кр
упных лидеров всех эпох. Их, собственно, никто и не видел, равно как и их нас
тоящего оружия. Ч Моласар стоял у стола, отбрасывая гигантскую тень на с
тену и возмущенно вознеся вверх руки, сжатые в могучие кулаки. Ч И теперь
я все понял: Гитлер и его приспешники Ч это лишь ширма, за которой успешн
о скрывается секта глэкенов. Каким же я был глупцом! Я должен был сразу их
раскусить, как только ты поведал мне об этих лагерях смерти и о том, что он
и там вытворяют. И еще этот скрученный крест, который нацисты где только н
е изображают Ч это же настолько очевидно! Ведь они сами когда-то были час
тью церкви!
Ч Но Гленн...
Ч Да он один из них! Не марионетка, конечно, как эти военные, а самый настоя
щий глэкен из их тайного общества. Причем один из главарей этой секты фан
атиков и убийц.
У Кузы от страха перехватило дыхание.
Ч Но откуда вам это известно?
Ч Глэкены веками тщательно растили и отбирали своих главарей. Это особ
ая порода Ч у них у всех должно быть несколько обязательных признаков: г
олубые глаза, смуглая кожа и ярко-рыжие волосы. Их тренируют долгие годы,
и в искусстве убивать им нет равных. Но, помимо всего прочего, их обучают у
бивать и нас, бессмертных. Этот парень, который называет себя Гленном, при
ехал сюда специально. Он не выпустит меня из замка. Во всяком случае, прило
жит к этому все усилия.
Куза прислонился к стене. Ноги подкашивались и переставали слушаться. То
лько представить себе! Его Магда находится сейчас в руках человека, кото
рый и есть реальная сила и власть в гитлеровской империи! В это невозможн
о было поверить! Но что самое страшное, никаких противоречий в словах Мол
асара не было Ч все факты сходились. Неудивительно, что Гленн так расстр
оился, узнав, что профессор решил помочь Моласару избавить мир от Гитлер
а и фашистов. И становилось понятным, почему он подвергает сомнению любы
е действия и слова Моласара. Он хочет добиться того, чтобы старик переста
л ему Доверять. Вот почему Куза сразу же инстинктивно возненавидел этого
рыжеволосого. На самом деле чудовищем оказался не Моласар, а Гленн! И в эт
и секунды Магда была, естественно, вместе с ним! Это надо немедленно прекр
атить!
Профессор выпрямился и посмотрел на Моласара. Нет, он не должен поддават
ься панике. Ни в коем случае. Но прежде чем на что-то решиться, требовалось
получить дополнительную информацию.
Ч И как же он может остановить вас?
Ч Он знает, как!.. Его секта столетиями только тем и занималась, что пытала
сь выжить нас с этой планеты. Так что его одного будет вполне достаточно, ч
тобы использовать мой амулет против моей жизни. Если талисман попадет в
его руки, то я погиб. Он уничтожит меня.
Ч Уничтожит... Ч Куза все еще находился в каком-то тумане, не совсем пони
мая, что говорит ему сейчас Моласар. Получалось так, что если Гленн убьет М
оласара, то немцы выстроят еще больше концлагерей. Смерть не будет знать
границ! Гитлер завоюет все оставшиеся страны, а это означает только одно
Ч полное уничтожение еврейского народа.
Ч Его нужно обезвредить, Ч сказал Моласар. Ч Я не могу оставлять здесь
свой талисман, пока этот негодяй живой и невредимый будет разгуливать во
круг замка. Это слишком рискованно.
Ч Так в чем же дело? Ч изумился Куза. Ч Убейте его, как вы сделали со мног
ими другими!
Но Моласар отрицательно покачал головой.
Ч Я еще недостаточно силен, чтобы сразиться с ним. По крайней мере, за пре
делами замка. Внутри крепости я чувствую себя более уверенно. Если бы уда
лось под каким-нибудь предлогом заманить его сюда, то, возможно, я бы вызв
ал его на поединок. И уж тогда я бы обязательно позаботился о том, чтобы он
никогда больше не попадался мне на пути.
Ч Я придумал! Ч Идея, простая, как все гениальное, мелькнула в голове про
фессора. Ч Его приведут сюда силой!
Моласар недоверчиво посмотрел на старика, но мысль заинтересовала его:
Ч И кто же именно?
Ч Сам майор Кэмпфер! Причем с большим удовольствием. Ч Куза расхохотал
ся и сам вздрогнул при первых звуках собственного смеха. А почему бы, собс
твенно, и не повеселиться немного? Ему было смешно даже подумать о том, что
майор СС поможет ему в уничтожении нацизма и освобождении от него всего
разумного человечества.
Ч А зачем ему это делать?
Ч Целиком положитесь на меня. Я все улажу.
Куза сел в свое кресло и покатил его по направлению к двери. Мозг его лихор
адочно заработал. Ему следует убедить майора в том, что Гленна непременн
о надо доставить в замок, причем сделать это лучше всего немедленно. Разд
умывая о своем коварном плане, профессор выехал из башни во двор.
Ч Стража! Стража! Ч закричал он что было сил. К нему тут же подбежал сержа
нт Остер, за ним еще два солдата. Ч Позовите майора! Ч продолжал старик, п
ритворно переводя дыхание, будто ему очень тяжело и он сильно взволнован
. Ч Я должен немедленно переговорить лично с ним!
Ч Я сообщу ему об этом, Ч сказал сержант. Ч Но только не ждите, что он бро
сится бегом на ваш вызов. Ч При этих словах два других солдата слегка ухм
ыльнулись.
Ч Скажите ему, что я выяснил кое-что весьма важное о замке, и действовать
лучше прямо сегодня, потому что завтра может быть уже слишком поздно.
Сержант окинул взглядом одного из рядовых и кивнул в сторону задней секц
ии замка. Ч Быстро туда! Ч скомандовал он, а второму указал на инвалидно
е кресло. Ч Давайте позаботимся о том, чтобы майору не пришлось слишком д
алеко идти на свидание с профессором, если нашему старику и в самом деле е
сть что сказать.
Кузу отвезли через двор до того места, где начинались кучи щебня от разоб
ранных стен, и там кресло остановили. Он сидел спокойно, все время повторя
я про себя, что именно он должен сейчас сказать. Через несколько минут, пок
азавшихся профессору целым часом, из дальних дверей, наконец, появился К
эмпфер. Он был без головного убора и выглядел раздраженным.
Ч Что ты хотел мне сообщить, еврей? Ч грозно спросил он.
Ч Это дело чрезвычайной важности, господин майор, Ч ответил Куза, нароч
но говоря почти шепотом, чтобы Кэмпферу приходилось напрягать слух. Ч И
не для посторонних ушей.
Майору пришлось пробираться через кучи щебня и мусора. По дороге губы ег
о шевелились Ч очевидно, он крепко ругался про себя.
Куза даже представить себе не мог, насколько приятно ему будет наблюдать
это зрелище.
Наконец Кэмпфер добрался до инвалидного кресла и жестом приказал остал
ьным отойти.
Ч Смотри, жид! Если ты посмел разбудить меня из-за пустяка, то...
Ч Мне кажется, я нашел очень важный источник информации об этом замке,
Ч заговорил Куза тихим конфиденциальным тоном. Ч В гостинице останови
лся новый постоялец. И сегодня я с ним познакомился. Он очень живо интерес
уется всем, что происходит сейчас на заставе. Причем слишком уж сильно ин
тересуется, вы меня понимаете? Утром он всеми средствами пытался вытянут
ь из меня то, что мне известно.
Ч А какое это имеет отношение ко мне?
Ч Дело в том, что некоторые его слова буквально поразили меня. Причем нас
только, что, вернувшись в свою комнату, я тут же вновь углубился в изучение
тех старинных запрещенных рукописей и действительно нашел там подтвер
ждение его слов.
Ч Каких еще слов?
Ч Сами по себе они не столь уж важны. Главное то, что он знает о замке гораз
до больше, чем пытается показать. Я почти уверен, что он связан с теми лица
ми, которые платят за содержание замка.
Куза сделал паузу, чтобы смысл его слов дошел до майора. Он не хотел перегр
ужать мозг Кэмпфера избытком информации. После этого он добавил:
Ч На вашем месте, господин майор, я бы пригласил этого постояльца к себе
для милой беседы. Возможно, он будет настолько любезен, что сообщит вам не
мало ценного.
Кэмпфер рассердился:
Ч Ты еще не на моем месте, еврей! Я не собираюсь уговаривать всяких олухо
в зайти ко мне на разговор, и тем более не собираюсь ждать до утра, Ч Он пов
ернулся и подозвал к себе Остера. Ч Быстро пришлите сюда четырех автома
тчиков! Ч Потом обратился к Кузе: Ч Ты поедешь с нами и покажешь этого па
рня, чтобы я был уверен, что мы арестовали именно того, кого надо.
Куза едва сдерживал улыбку. Вот как все иной раз бывает просто Ч чертовс
ки просто!
* * *
Ч Еще одно возражение моего отца состоит в том, что ты не иудаист, Ч прод
олжала Магда. Они все еще сидели в кустах среди засыхающей листвы и, не отр
ывая глаз, следили за замком. Стало совсем темно, и во внутреннем дворе заж
гли свет.
Ч Что ж, в этом он прав.
Ч А какая у тебя религия?
Ч Никакой.
Ч Но твои родители должны же были ходить в какую-то церковь?
Гленн пожал плечами.
Ч Наверное. Но это было так давно, что я уже все забыл.
Ч Как о таком можно забыть?
Ч Очень даже легко.
Магда начинала нервничать. Он опять отказывался утолить ее вполне естес
твенное любопытство.
Ч Гленн, а ты сам веришь в бога?
Он повернулся и одарил ее такой ослепительной улыбкой, которая не могла
ее не растрогать.
Ч Я верю в тебя. Разве этого не достаточно?
Магда крепче прижалась к нему.
Ч Да. Наверное, ты прав.
Она не знала, как должна вести себя с человеком, столь непохожим на нее сам
у, но которого она так безумно любит. Гленн производил впечатление челов
ека образованного, глубоко эрудированного, но она не могла себе представ
ить его, например, за чтением книги. Сила и энергия так и струились из его т
ела, а с ней он был до того нежен!..
Гленн являл собой настоящий клубок всевозможных противоречий. И все же М
агда чувствовала, что нашла именно того человека, с которым хотела бы свя
зать свою дальнейшую жизнь. А жизнь с Гленном, наверное, сильно отличалас
ь бы от всего того, что она была способна вообразить себе еще неделю тому н
азад. Кончились бы спокойные дни, заполненные переписыванием нот и доско
нальным изучением старинных книг. Зато главной частью их будущего, несом
ненно, стали бы безумные, ослепительные ночи Ч слитые воедино тела и обж
игающая безудержная страсть. Если ее жизни не суждено оборваться на этом
перевале, то она хотела бы продолжить ее только вместе с Гленном.
Ей было непонятно, как он умудрился за такой короткий срок так сильно при
вязать ее к себе. Она только знала, что любит его, и все... И ей отчаянно хотел
ось всегда находиться с ним рядом, не расставаясь ни на секунду. Быть как б
ы одним существом. Прижиматься к нему по ночам, рожать ему детей и видеть е
го счастливую улыбку Ч точно такую же, как она видела только что.
Но сейчас улыбка уже покинула его лицо. Он снова внимательно смотрел на з
амок. Что-то мучило, постоянно терзало его Ч Магда прекрасно чувствовал
а это. Ей очень хотелось разделить с ним его заботы, взять на себя хоть как
ую-то часть этой непонятной внутренней боли и тревоги. Но она была беспом
ощна. Гленн не посвящал ее в свои тайны. Может быть, сейчас для этого как ра
з и настал подходящий момент?
Ч Гленн, Ч нежно начала она, Ч почему ты на самом деле приехал сюда?
Вместо ответа он указал на замок:
Ч Смотри, там что-то происходит.
Магда взглянула туда, куда указывал Гленн, и в свете, полившемся из внезап
но открывшихся главных ворот, увидела шесть фигур. Одна из них принадлеж
ала, по всей видимости, ее отцу Ч он сидел в инвалидном кресле.
Ч Куда его везут? Ч спросила Магда, чувствуя, как тревожно забилось сер
дце.
Ч Скорее всего в гостиницу. По крайней мере, это единственное место, куда
они могут добраться без помощи своих машин.
Ч Они идут за мной, Ч предположила Магда. Никакое другое объяснение не
приходило ей в голову.
Ч Нет, вряд ли. Если бы они захотели перевести тебя назад в замок, то едва л
и для этой цели стали бы брать с собой твоего отца. Нет, они задумали что-то
другое.
Закусив от волнения нижнюю губу, Магда наблюдала, как необычная процесси
я из шести темных фигур двинулась через мост, утопая в поднимающемся тум
ане. Замелькали лучи фонарей. Когда до их укрытия в кустах осталось не бол
ее двадцати футов, Магда возбужденно зашептала:
Ч Давай сидеть тихо, пока не выясним, что им здесь нужно.
Ч Если они не обнаружат тебя в гостинице, то могут подумать, что ты сбежа
ла и, чего доброго, решат еще выместить свой гнев на отце. А если начнут иск
ать нас здесь, то обязательно найдут Ч мы же в ловушке между ними и краем
пропасти. Деваться некуда. Лучше тебе, наверное, выйти отсюда и пойти им пр
ямо навстречу.
Ч А как же ты?
Ч Если я тебе понадоблюсь, ты найдешь меня здесь. Но пока, я думаю, чём мень
ше они обо мне знают, тем лучше.
Магда нехотя поднялась и начала продираться сквозь густые заросли колю
чих кустов. К тому времени, как она выбралась на дорогу, группа из пятерых
военных и ее отца направлялась уже к гостинице. Девушка ощутила какую-то
неясную тревогу. Она ничего пока не говорила, а только молча смотрела на н
их, стоя на краю тропинки. Магда никак не могла понять, что же именно так вз
волновало ее, но отделаться от этого тревожного щемящего чувства так и н
е смогла. Вскоре среди идущих она различила майора СС. Сопровождающие со
лдаты тоже были эсэсовцами, но, несмотря на это, отец чувствовал себя в их
компании вполне уверенно, и даже о чем-то тихо беседовал с ними. Словом, ка
залось, что с ним все в порядке.
Ч Папа?
Все солдаты, включая даже того, который толкал отцовское кресло, разом об
ернулись, и стволы их автоматов в тот же миг нацелились на Магду. Отец быст
ро заговорил с ними на немецком:
Ч Не стреляйте, прошу вас! Это моя дочь! Позвольте мне сказать ей пару сло
в.
Магда подбежала к отцу, боязливо обогнув страшную пятерку в черных форма
х, и заговорила с ним на цыганском диалекте:
Ч Зачем они тебя сюда привезли?
Отец отвечал тоже по-цыгански:
Ч Я потом тебе объясню. Где Гленн?
Ч В кустах возле рва, Ч не задумываясь, ответила девушка. В конце концов
об этом спрашивал ее собственный отец. Ч А зачем тебе это?
Отец моментально повернулся к майору и сразу перешел на немецкий:
Ч Вон там! Ч И указал именно на то место в кустах, о котором ему только чт
о сообщила Магда. Четверо рядовых тут же встали полукругом и, взяв «шмайс
еры» на изготовку, начали двигаться в направлении кустарника, неумолимо
подбираясь к тому месту, где сидел сейчас Гленн.
Магда задохнулась от возмущения. Ей и в голову прийти не могло, что отец сп
особен на столь подлое предательство.
Ч Папа! Что ты наделал?! Ч Она бросилась было к кустам, но он успел схвати
ть ее за руку.
Ч Все в порядке, Ч тихо заговорил он опять на цыганском наречии. Ч Неск
олько минут назад я выяснил, что твой Гленн Ч один из наших врагов!
Магда ответила по-румынски. В такой жуткий момент она могла соображать л
ишь на родном языке:
Ч Нет! Это...
Ч Он принадлежит к тайной группировке, которая управляет нацистами, и и
спользует их в своих мерзких корыстных целях. Да он даже хуже, чем обычный
фашист!
Ч Да это гнусная ложь! Ч «Очевидно, отец тронулся умом», Ч подумалось М
агде.
Ч Нет, это правда! И мне очень неприятно, что именно я должен сообщить ее т
ебе, но лучше ты услышишь это сейчас от меня, чем сама узнаешь потом, когда
будет уже слишком поздно.
Ч Они же убьют его! Ч закричала Магда. Ее начинал охватывать панический
ужас. Но отец крепко держал ее. Его руки, ставшие теперь сильными, не выпус
кали ее, и в то же время он продолжал нашептывать ей страшные, невозможные
вещи:
Ч Нет! Они его ни за что не убьют. Они просто заберут его с собой на допрос,
и там, чтобы спасти свою шкуру, он выложит им про свою связь с Гитлером. Ч Г
лаза у отца неестественно блестели, голос возбужденно дрожал. Ч И вот то
гда, Магда, ты еще скажешь мне спасибо!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51