Звук приближался. Это были шаги, но шаги твердые и уверенные Ч кто-то сме
ло шел прямо к нему. Этот звук доносился с задней части двора, и вскоре Вор
манн увидел мужчину лет тридцати в безрукавке из овечьей шкуры. Он, казал
ось, не замечал Ворманна. В руках у мужчины был мастерок с цементом, которы
м он принялся замазывать небольшую трещину в стене, встав на корточки и п
овернувшись к капитану спиной.
Ч Эй, ты что там делаешь? Ч рявкнул Ворманн. Он рассчитывал, что замок буд
ет пустым.
Каменщик от неожиданности выронил инструмент, вскочил и с гневным видом
обернулся на зов, но когда он увидел военную форму и до него дошло, что к не
му обратились на немецком языке, негодование на его широком лице уступил
о место растерянности и испугу. Он пробормотал что-то невнятное, вероятн
о, по-румынски. Ворманн с раздражением подумал, что ему придется либо иска
ть переводчика, либо самому учить этот язык, если они задержатся здесь хо
ть на сколько-нибудь приличный срок.
Ч Говори по-немецки! Что ты тут делаешь?
Мужчина боязливо и нерешительно покачал головой. Потом поднял вверх ука
зательный палец, будто просил немного обождать, и прокричал какое-то сло
во, похожее на «папа».
Сверху послышался шум, и вскоре в одном из окон башни показалась голова п
ожилого мужчины в овечьей шапке. Ворманн не опускал оружие, выжидая, пока
незнакомцы быстро переговорят о чем-то между собой. Потом старший из них
крикнул сверху:
Ч Я сейчас спущусь, господин.
Ворманн кивнул и успокоился. Потом снова подошел к кресту и внимательно
осмотрел его. Никель и медь... Но выглядели они, почти как золото и серебро.
Ч На стенах замка шестнадцать тысяч восемьсот семь таких крестов, Ч ра
здался сзади скрипучий голос. Человек говорил с сильным акцентом, медлен
но подбирая слова.
Ворманн обернулся.
Ч Вы их считали? Ч Мужчине было на вид лет пятьдесят. Лицом он сильно пох
одил на молодого каменщика, к тому же оба были одеты в одинаковые домотка
ные рубахи и грубые шерстяные штаны, только у старшего была шапка. Ч Или
просто придумали это число для туристов?
Ч Меня зовут Александру, Ч степенно ответил он и слегка приосанился.
Ч Я работаю здесь с сыновьями. И мы никого сюда не пускаем.
Ч Теперь все будет по-другому. Мне сказали, что в замке никого нет.
Ч Так и есть, ночевать мы уходим домой. Мы живем здесь, в деревне.
Ч А где владелец?
Александру пожал плечами:
Ч Понятия не имею.
Ч Кто он?
Ч Не знаю. Ч Он снова пожал плечами.
Ч Тогда кто же вам платит? Ч все это начинало действовать Ворманну на н
ервы. Может быть, этот человек ничего больше и не умеет, как только пожимат
ь плечами и говорить «не знаю».
Ч Хозяин гостиницы. Кто-то приносит ему деньги два раза в год, проверяет
замок, делает для себя заметки, а потом уезжает. А хозяин гостиницы платит
нам каждый месяц.
Ч А кто вам говорит, что надо делать? Ч Ворманн уже приготовился услыша
ть очередное «не знаю», но его не последовало.
Ч Никто. Ч Александру стоял, гордо выпрямив спину, и говорил спокойно и
с достоинством. Ч Мы все делаем сами. Наша задача Ч следить за тем, чтобы
замок всегда выглядел, как новый. А больше нам ничего и не надо знать. Где м
ы видим работу, там ее и делаем. Мой отец всю жизнь проработал здесь, его от
ец тоже, и так далее... А после меня будут работать мои сыновья.
Ч И вы тратите все свое время на поддержание порядка в замке? Я не верю в э
то.
Ч Он больше, чем кажется на первый взгляд. В стенах, которые вас окружают,
тоже есть комнаты. И в подвале их очень много, и в задней части, которая ухо
дит в гору. Так что работа всегда найдется.
Ворманн обвел взглядом мрачные стены, наполовину погруженные в тень, пот
ом двор, тоже темный, несмотря на светлое время суток. Кто выстроил этот за
мок? И кто платит за то, чтобы его поддерживали в идеальном порядке? Он не м
ог понять, кто и зачем. Еще раз оглядев строение, он вдруг подумал, что если
бы ему довелось строить эту крепость, то он разместил бы ее на другой стор
оне перевала, где гораздо больше тепла и солнца. А при таком расположении
замка, как сейчас, сумерки в нем наступали неоправданно рано.
Ч Очень хорошо, Ч ответил он Александру. Ч Можете продолжать свою раб
оту после того, как мы обоснуемся здесь. Только не забывайте каждый раз по
казываться часовым, когда будете приходить и уходить, и ваши сыновья тож
е.
Но старик лишь отрицательно покачал головой.
Ч В чем дело? Ч нахмурился Ворманн.
Ч Вы не можете здесь оставаться.
Ч Почему?
Ч Это запрещено.
Ч А кто запретил?
Александру снова пожал плечами.
Ч Так было всегда. Мы следим за порядком в замке и за тем, чтобы здесь не бы
ло посторонних.
Ч И конечно же, вы с этим всегда отлично справлялись... Ч Хладнокровие ст
арого румына начинало забавлять его.
Ч Нет. Не всегда. Бывало, что путники оставались здесь несмотря на наши п
редупреждения. Мы ничего не могли поделать Ч нам ведь не платят за то, что
бы мы силой выдворяли их. Но больше одной ночи тут никто не задерживался. А
некоторые Ч и того меньше.
Ворманн улыбнулся. Он ожидал услышать это. Пустой замок, да еще в такой мес
тности, обязательно должен иметь свое привидение. Должна же у людей быть
пища для пересудов!..
Ч А что их пугает? Стоны и вздохи? Или, может быть, звон цепей?
Ч Нет... Здесь нет призраков, господин.
Ч Тогда, наверное, здесь происходят убийства. Жуткие убийства!.. А может, с
амоубийства?.. Ч Ворманн развлекался. Ч У нас в Германии тоже полно таки
х замков, и каждый имеет свою ужасную историю.
Александру покачал головой.
Ч Нет, здесь никто не умирал. По крайней мере, я об этом не слышал.
Ч Тогда в чем же дело? Почему никто не выдерживает здесь больше одной ноч
и?
Ч Им снятся сны. Страшные сны. И всегда одно и то же... Из того, что я слышал с
ам, Ч людям кажется, будто их заперли в крошечной комнате без окон, двере
й и без света... В полной темноте... И холодно. Очень холодно... И есть рядом с ва
ми в этой темноте что-то такое... что еще холоднее, чем сама эта темнота... И «о
но» очень голодное.
Ворманн почувствовал, что от таких рассказов по спине у него пробежал хо
лодок. Он хотел спросить Александру, а не провел ли он сам хоть одну ночь в
этом замке, но, взглянув в глаза старика, сразу же понял все сам. Да, Алексан
дру проводил в замке ночь. Но только однажды.
Ч Подождем, пока мои солдаты перейдут мост, Ч сказал Ворманн, ежась от х
олода. Ч А потом вы покажете мне весь замок.
Александру стоял, растерянно переминаясь с ноги на ногу.
Ч Мой долг, господин капитан, Ч с тревогой в голосе продолжал он, Ч сооб
щить вам, что в замке не должно быть никаких жильцов.
Ворманн улыбнулся, но в его улыбке не было снисхождения. Он хорошо знал, чт
о такое долг, и уважал чувства старика.
Ч Я понял ваше предупреждение. Но теперь вы имеете дело с немецкой армие
й, а это сила, которой вы не можете сопротивляться. Поэтому считайте, что в
ы выполнили свой долг до конца.
Сказав это, Ворманн повернулся и зашагал к воротам.
До сих пор он так и не увидел ни одной птицы. Снятся ли птицам сны? Может быт
ь, они тоже находят здесь пристанище всего на одну ночь, чтобы потом никог
да не вернуться обратно?..
* * *
Командирская машина и три грузовика прошли по мосту без происшествий и б
ыли поставлены во дворе. Солдаты двигались вслед за ними пешком, неся на с
ебе разную утварь. Сперва они перетащили личные вещи, а потом, в несколько
заходов, всю провизию, генераторы и противотанковое оружие.
Пока сержант Остер отдавал приказы, Ворманн вместе с Александру отправи
лся осматривать замок. Его продолжали удивлять кресты, расположенные на
одинаковом расстоянии по всем стенам коридоров и комнат. Они, казалось, б
ыли повсюду: во дворе, в башне, в подвале, в задней секции, уходящей в скалу.
Все комнаты были без мебели, многие из них оказались на удивление малень
кими.
Ч Здесь всего сорок девять помещений, включая башню, Ч сообщил Алексан
дру.
Ч Странное число, вы не находите? Почему бы не округлить его до пятидесят
и?
Александру снова пожал плечами.
Ч Кто его знает...
Ворманн заскрежетал зубами: «Если он пожмет плечами еще хоть один раз!..»
Они прошли по верхней галерее широкой крепостной стены, окаймляющей выт
янутый пятиугольник двора, вершину которого венчала башня, а основанием
служил гранитный монолит отвесной скалы. Ворманн заметил, что и на внутр
енней части высокого парапета с бойницами тоже поблескивают металличе
ские кресты. «Почему же на внешней стороне стен нет крестов?» Ч подумал о
н и, не найдя ответа, спросил об этом Александру.
Ч Там их и правда нет. Только внутри. И посмотрите на эти плиты. Как точно о
ни подогнаны друг к другу! Ведь между ними нет ни капли раствора. И все сте
ны в замке построены именно так. Но этот секрет уже утерян...
Ворманну было наплевать на конструкцию стен. Он указал себе под ноги.
Ч Вы говорите, что там, под нами, тоже есть комнаты?
Ч Да, они расположены в два яруса в каждой стене и имеют маленькие окошки
на внешнюю сторону и двери в коридор, ведущий ко двору.
Ч Прекрасно. Там у нас и будут казармы. Ну, а теперь Ч в башню.
Круглая сторожевая башня заставы тоже оказалась весьма необычной архи
тектуры. Здесь было пять этажей, на каждом Ч по две комнаты, которые заним
али почти все пространство, оставляя лишь небольшой проход на следующий
этаж. Узкая каменная лестница без перил круто взвивалась по северной сто
роне, упираясь в люк, ведущий на крышу.
Тяжело дыша после подъема, Ворманн облокотился о широкий зубец парапета
на крыше башни и опытным глазом окинул открывшуюся панораму перевала. От
сюда он сразу же приметил места, где лучше всего будет поставить противо
танковые ружья и пулеметы. Ворманн не очень-то верил в потрепанное оружи
е тридцать восьмого года выпуска, которым его снабдили, но еще меньше он в
ерил в то, что ему придется всерьез применять его здесь. Как, впрочем, и мин
ометы. Однако разместить их все-таки не мешало.
Ч Отсюда все как на ладони, Ч пробормотал он себе под нос.
Неожиданно заговорил Александру:
Ч Но только не весной, во время тумана. Весной весь перевал покрывает гус
той туман.
Ворманн запомнил это. Значит, часовым на постах придется не только ломат
ь глаза день и ночь, но и внимательно прислушиваться ко всему.
Ч А куда подевались птицы? Ч наконец спросил он. Ему очень не нравилось,
что он до сих пор так и не увидел на перевале никого из пернатых.
Ч Я никогда не видел здесь птиц, Ч ответил Александру. Ч Ни одной.
Ч И вам это не кажется странным?
Ч Замок вообще очень странный, господин капитан, со всеми его крестами и
тому подобным... Но я уже лет с десяти перестал любопытствовать о таких вещ
ах.
Ч А кто его построил? Ч спросил Ворманн и отвернулся, чтобы не видеть, ка
к старик пожимает плечами.
Ч Спросите пятерых, и вы получите пять разных ответов. Одни говорят, будт
о какой-то опальный боярин из Валахии, другие Ч что предводитель взбунт
овавшихся турок, а некоторые считают, что и сам папа римский. Но кто скажет
наверняка? За пять столетий правда спряталась, а сказки разрослись.
Ч Вы и в самом деле считаете, что он такой старый? Ч спросил Ворманн, посл
едний раз окидывая взглядом перевал. «Правда может спрятаться и за неско
лько лет...» Ч едко заметил он про себя, поворачиваясь к скользкой стоптан
ной лестнице.
Едва они спустились во двор, как Александру сразу же устремился на звук т
опора, доносившийся из задней секции замка. Ворманн поспешил вслед за ни
м. Увидев, что солдаты расковыривают чем-то стены, старик, схватившись за
сердце, бросился назад к капитану.
Ч Господин! Господин! Они вставляют гвозди между камнями! Ч кричал он н
а бегу, в ужасе заламывая руки. Ч Остановите их! Они испортят кладку!
Ч Чепуха! Это всего лишь несколько гвоздей. Мы привезли с собой генерато
ры и должны провести здесь свет. Немецкая армия не собирается жить при св
ечах.
Но, пройдя немного вперед, они увидели сидящего на корточках молодого со
лдата, который, ловко орудуя штыком, пытался выломать из стены крест. Алек
сандру не на шутку разволновался.
Ч А этот? Ч громким шепотом спросил он. Ч Он тоже лампочки прибивает?
Ворманн быстро и незаметно подошел сзади к увлекшемуся солдату. Заметив
, что тот почти уже выломал крест, капитан неожиданно задрожал и весь покр
ылся холодным потом. Во рту сразу же пересохло, а на дно живота опустился т
яжелый холодный ком.
Ч Кто дал вам это задание? Ч ледяным тоном спросил он, с трудом выговари
вая слова.
Солдат испуганно вздрогнул, вскочил и выронил из рук винтовку. Увидев на
д собой свирепое лицо командира, он болезненно сморщился и втянул голову
в плечи.
Ч Отвечать! Ч жутким голосом взревел Ворманн.
Ч Никто, господин капитан. Ч Солдат, бледный как полотно, вытянулся по с
тойке «смирно».
Ч Какой вы получили приказ?
Ч Развесить лампы.
Ч И что вы можете сказать в свое оправдание?
Ч Ничего, господин капитан.
Ч Я хочу знать, о чем вы думали, когда действовали как настоящий вандал, а
не как солдат немецкой армии. Отвечать!
Ч О золоте, господин капитан, Ч покорно признался солдат. Это звучало г
лупо, он и сам понимал. Ч Я слышал, будто замок выстроен папой римским, что
бы хранить здесь сокровища. А эти кресты, господин капитан... Они как будто
сделаны из золота и серебра. И я просто...
Ч Вы не выполнили отданный вам приказ, рядовой.
Как ваша фамилия?
Ч Лютц, господин капитан.
Ч Значит, так, рядовой Лютц: я вижу, для вас этот день слишком насыщен собы
тиями. Вы не только узнали, что кресты сделаны из меди и никеля, а не из золо
та и серебра, но также заработали себе право бессменного ночного дежурст
ва на всю неделю. Доложите о полученном взыскании сержанту Остеру, когда
закончите с лампами.
Лютц поднял винтовку и, повесив голову, поплелся во двор. Когда Ворманн по
вернулся к Александру, тот был бледен как смерть и заметно дрожал.
Ч Эти кресты нельзя трогать! Ч прошептал перепуганный румын. Ч Никогд
а!
Ч Почему?..
Ч Потому что так было всегда. В замке ничего нельзя изменять. Потому мы и
работаем здесь. И поэтому вам не нужно тут оставаться!
Ч Хорошая сегодня погода, Ч ответил Ворманн таким тоном, что стало ясно
: разговор окончен. Он сочувствовал старику, но тем не менее должен был вып
олнять свой собственный долг.
Когда он повернулся и зашагал прочь, вслед ему все еще неслись слова Алек
сандру:
Ч Пожалуйста, господин капитан! Скажите им, чтобы не трогали кресты! Пуст
ь только не трогают кресты!
Как раз это Ворманн решил непременно сделать. И даже не ради Александру. О
н и сам не мог понять, почему его охватил такой страх, когда он увидел, как Л
ютц пытается выломать из стены крест. И это было не просто неприятное ощу
щение, а настоящий удушливый, леденящий кровь ужас, сжавший все его внутр
енности. Но он не мог найти ему объяснения.
* * *
Среда, 23 апреля.
Время: 03.20
Было уже за полночь, когда Ворманн лег на жесткий походный матрас, рассте
ленный прямо на полу его комнаты. Он выбрал себе третий этаж башни, чтобы и
меть круговой обзор поверх окаймляющих двор стен и в то же время тратить
не слишком много сил на подъем. Первая комната служила кабинетом, а мален
ькая каморка позади нее отводилась под частное помещение. Два передних о
кна с толстыми деревянными ставнями, представляющие собой узкие прямоу
гольные отверстия без стекол, выходили на перевал и позволяли видеть все
, что творится в деревне. А из задних окон он мог осматривать внутренний дв
ор.
Сейчас все ставни были открыты. Ворманн выключил свет и задержался у пер
едних окон. Вал окутывал легкий туман. Но как только солнце зашло, холодны
й воздух стал опускаться с горных вершин, смешиваясь с влажным теплом ущ
елья, и в результате в седловине перевала заструилась извилистая белая р
ека из густого тумана. Луны не было, зато звезды высыпали в таком количест
ве, как это бывает только в горах. Он мог долго смотреть на них, пытаясь пон
ять сумасшедшую картину Ван Гога «Звездная ночь». Тишину нарушал только
рокот дизельных генераторов, временно установленных в дальнем углу дво
ра. В остальном царил полный покой. Ворманн долго стоял у окна и отошел, ли
шь когда понял, что начинает дремать.
Но едва он лег на матрас, как сон куда-то сразу же улетучился. Мысли побежа
ли во всех направлениях: сегодня холодно, но все-таки не настолько, чтобы
зажигать камин... Да и дров пока нет... И летом, наверное, здесь будет не слишк
ом жарко... Хотя с водой проблем нет Ч в подвале нашли цистерны, наполняем
ые прямо из подземного источника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51