А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Прости, Ч совершенно искренне ответил Ави. Его жена вес четыре года их
брака была почти беспрерывно беременна. Он с каждым днем становился все
религиознее и ни в одном разговоре не мог обойти Холокост. Рэнди был холо
стяк на грани разрыва с подружкой.
Ч Я тебе верю. Ничего, если я возьму билет бизнес-класса?
Ави его не услышал, и Рэнди счел, что это означает «да».
Ч Покуда дела обстоят так, будет огромный рынок для пинойграмм.
Ч Пинойграмм?
Ч Бога ради, не произноси вслух!.. Пока мы говорим, я заполняю заявку на тор
говую марку. Ч Рэнди слышал стрекот на заднем плане Ч клавиши стучали с
такой быстротой, словно Ави просто держит клавиатуру в бледных худых рук
ах и трясет ее что есть мочи. Ч А если филиппинская экономика встанет на н
оги, то мы увидим взрывной рост телекоммуникаций, как и в других брас.
Ч Брас?
Ч Бэ-эр-а-эс. Быстроразвивающихся азиатских странах. Так или иначе, мы в в
ыигрыше.
Ч Я так понял, ты затеваешь что-то связанное с телекоммуникациями?
Ч В яблочко. Ч На заднем плане закашлялся и заплакал ребенок. Ч Мне над
о идти, Ч сказал Ави. Ч У Шломо опять обострилась астма. Запиши отпечаток
.
Ч Отпечаток?
Ч Моего ключа. Для электронной почты.
Ч «Ордо»?
Ч Ага.
Рэнди вытащил шариковую ручку и, не найдя бумаги, подставил ладонь.
Ч Пишу.
Ч 67 81 А4 АЕ FF 40 25 9В 43 0Е 29 8D 56 60 Е3 2F, Ч и Ави повесил трубку.
Рэнди вернулся в ресторан. По пути к столику он попросил официанта прине
сти полбутылки хорошего красного вина. Чарлин услышала и нахмурилась. Рэ
нди по-прежнему думал про врожденную злость и не увидел в ее лице ничего п
охожего, только готовность поучать, как у всей их компании. Господи! Пора с
валивать из Калифорнии, осознал он.

ВОДОРОСЛЬ

Держит ребенка Ч
Глаза светлее огня.
Оркестр Ч льдышки слез.

Четвертый полк морской пехоты марширует под музыку Джона Филипа Сузы, чт
о для каждого морпеха должно быть второй натурой. Однако четвертый полк
слишком долго стоял в Шанхае (а это не чертоги Монтесумы и не пляжи Трипол
и* [Суза Джон Филип (1854Ц 1932), американский композитор, автор огромного количе
ства маршей, в том числе официального марша морских пехотинцев США «Semper Fidelis
» («Bepeн всегда!»), а также множества песен и оперетт. «От чертогов Монтесумы
и до пляжей Триполи» Ч официальный гимн корпуса морской пехоты США; муз
ыка Оффенбаха, автор слов неизвестен.]) Ч дольше, чем морпехам стоит остав
аться на одном месте, и Бобби уже видел, как его сержант, некто Фрик, блюет о
т опиумной ломки.
Шафто идет рядом со взводом, якобы присматривая за ребятами, а на самом де
ле смотрит на Шанхай.
Шанхай смотрит на него и по большей части рукоплещет стоя. Конечно, есть у
личные мальчишки, для которых вопрос чести Ч показать, что они не боятся
морской пехоты. Эти корчат рожи, свистят, пускают шутихи, что тоже действу
ет на нервы. Европейцы аплодируют. Целая шеренга русских танцовщиц из ба
лета Дельмонте, все в пачках, посылают воздушные поцелуи. Большинство ки
тайцев стоят с каменными лицами; как подозревает Бобби Шафто, это значит,
что они до смерти перепуганы.
Хуже всего женщины с наполовину белыми детьми. Некоторые из них в истери
ке и, невзирая на приклады, бросаются на плотные шеренги морских пехотин
цев. Однако большая часть стоит неподвижно, со светлоглазыми детьми на р
уках, высматривая в рядах и шеренгах виновную сторону. Все они слышали, чт
о было в Нанкине, когда его заняли японцы, и понимают: вполне вероятно, что
очень скоро от детей и от них самих останется лишь неприятное воспоминан
ие в голове какого-то бойца американской морской пехоты.
Это действует на Шафто: он охотился на оленей в Висконсине и видел, как те
ковыляют по снегу, истекая кровью. Он видел, как человек погиб во время уче
ний на Пэррис-Айленд. Он видел груды тел в Янцзы после Инцидента на мосту М
арко Поло, видел, как беженцы из Нанкина умирают от голода в шанхайских ка
навах. Он сам убивал людей, штурмовавших канонерку, которую его поставил
и защищать. И все же он не видел и не увидит ничего страшнее, чем окаменелы
е китаянки с белыми детьми на руках, не мигающие, даже когда рядом рвутся ш
утихи.
Так думает Шафто, пока не переводит взгляд на морпехов, которые смотрят в
толпу и видят собственные лица, младенчески-пухлые, в грязных потеках сл
ез. Для кого-то это шутка. Однако немало морпехов вышли сегодня из казарм з
доровыми крепкими людьми и по пути к набережной лишились рассудка. Они э
того не показывают, но Шафто видит: что-то сломалось.
Лучшие люди полка Ч в раздрае. Даже те, кто, как Шафто, не завел себе китаян
ок, оставляют позади многое: дома с горничными, чистильщиками обуви и кул
и, женщин и опиум практически задарма. Они не знают, куда их везут, но ясно, ч
то их двадцать один доллар в месяц туда не доедет. Будут казармы, придется
самим чистить себе ботинки. Они отрезаны от мира, которого больше не увид
ят, мира, в котором были королями. Теперь они снова морская пехота. Это по д
уше Шафто, которому нравится быть морпехом. Хотя многие в МПФ поседели, та
к и не полюбив службу.
Виновные ныряют в кубрик. Шафто остается на палубе. Канонерка отваливает
от Банда и направляется к эсминцу «Августа» в фарватере.
Банд забит зеваками. На фоне пестрой толпы резко выделяется однотонная г
руппа в военной форме. Японские солдаты пришли саркастически проститьс
я с коллегами-янки. Шафто легко находит глазами самого высокого и плечис
того. Гото Денго машет ему рукой.
Шафто снимает каску и тоже машет. Потом, под влиянием порыва Ч просто из к
уража Ч бросает каску в голову Гото Денго. Каска летит чуть в сторону, и Г
ото Денго сбивает с ног десяток товарищей, чтобы ее поймать. Судя по всему
, им лестно и забавно быть сбитыми с ног Гото Денго.
Через двадцать секунд над живым космосом Банда проносится комета. Она по
дпрыгивает на деревянной палубе. Классный бросок. Гото Денго рукой сопро
вождает подачу. Это камень, обвязанный белой лентой. Шафто подбегает и на
клоняется. Лента Ч та самая повязка в тысячу стежков (вроде бы он снимал т
акие с бесчувственных японцев, но ни разу не удосужился сосчитать стежки
), какие самураи носят на счастье: в середине красный кружок Ч «фрикадель
ка», по сторонам что-то написано по-японски. Шафто отвязывает ленту от кам
ня и вдруг понимает: это не камень, а граната! Однако добрый старый Гото Де
нго просто пошутил: чека не выдернута. Славный подарок на память.

Свое первое хайку (декабрь 1940) Шафто кое-как соорудил из Заповеди Морпеха:


Моя винтовка.
Таких много, но эта
Винтовка моя.

Хайку написано при следующих обстоятельствах. Шафто и остальной четвер
тый полк расквартировали в Шанхае, чтобы охранять Международное поселе
ние и патрулировать Янцзы. Его взвод только что вернулся из Последнего П
атруля Ч тысячемильной разведки боем через то, что осталось от Нанкина,
до Уханя и назад. Морская пехота патрулировала Янцзы, начиная с Боксерск
ого восстания, во времена гражданской войны и всего такого. Однако в конц
е 1940 года, когда нипы* [Так называют японцев морпехи, которые ни за что не про
изнесут три слога, если можно обойтись одним.] уже хозяйничали во всем сев
еро-западном Китае, большие чины в округе Колумбия наложили в штаны и вел
ели прекратить патрулирование.
Старые морпехи вроде Фрика уверяют, будто видят разницу между бандами: т
олпами голодных крестьян, националами, красными партизанами и хорошо ор
ганизованными шайками. Для Шафто все они Ч вооруженные гады, которые хо
тят отхватить кусок от Янцзыйского Речного Патруля. Последний рейд был т
а еще прогулочка. Однако все позади, и они вернулись в Шанхай Ч самое безо
пасное место в Китае, в сто раз более опасное, чем самое опасное место Амер
ики. Шесть часов назад они выгрузились с канонерки, забурились в кабак и т
олько сейчас вышли на улицу, решив, что пора по девочкам. По пути им попалс
я японский ресторанчик.
Бобби Шафто и прежде заглядывал туда через окно, смотрел на человека с но
жом и пытался понять, чего тот хреначит. По всему выходило, что режет сырую
рыбу, кладет на комочки риса и дает нипам по другую сторону стойки, а те ед
ят и нахваливают.
Наверное, это был обман зрения, и рыбу заранее готовили в дальнем помещен
ии.
Шафто мучился почти год. Когда кодла пьяных морпехов шла мимо, он замедли
л шаг, чтобы еще раз взглянуть в окошко и, может быть, выяснить что-нибудь н
овое. Он мог поклясться, что рыба Ч ярко-алая, то есть совершенно точно сы
рая.
Приятель, Родc из Шрифпорта, увидел, куда он смотрит, и спросил, не слабо ли з
айти. Другой рядовой, Говицки из Питсбурга, с ходу предложил пари.
Шафто цыкнул зубом и задумался. Он уже давно решил, что когда-нибудь непре
менно зайдет. Он Ч снайпер-разведчик, в его природе Ч откалывать такие ш
туки, однако его научили и другому: тщательно осмотреть местность, прежд
е чем в нее выдвинуться.
Ресторан был на три четверти полон японскими военными. У стойки, где пова
р резал явно сырую рыбу, наблюдалось заметное скопление офицеров Ч если
у тебя только одна граната, надо бросать туда. Большую часть помещения за
нимали длинные столы, за которыми солдаты пили из дымящихся чашек лапшев
ый суп. На них Шафто обратил особое внимание, понимая, что это они будут лу
пить его вусмерть секунд через шестьдесят. Некоторые сидели поодиночке
и читали. Несколько человек сгрудились в углу и слушали рослого малого, к
оторый рассказывал какую-то историю или анекдот.
Чем дольше Шафто оценивал обстановку, тем больше Родс и Говицки убеждали
сь, что он и вправду войдет. Они зашумели и позвали других морпехов, которы
е уже ушли на квартал вперед, к борделю.
Шафто увидел, как они возвращаются. «А хули», Ч сказал он и вошел в рестор
ан. Позади раздались удивленные возгласы. В тот миг, когда Шафто перешагн
ул порог японского ресторана, родилась легенда.
Все нипы повернулись в его сторону. Если они и были удивлены, то не подали
виду. Повар за стойкой начал выкрикивать какое-то ритуальное приветстви
е и осекся, заметив, кто вошел. Тип в дальнем углу Ч рослый, розовощекий Ч
продолжал рассказывать свой анекдот.
Шафто кивнул всем и никому, подошел к ближайшему свободному стулу у стой
ки и сел.
Ребята думали дождаться, пока подойдет вся кодла, ввалиться в ресторан, о
прокинуть несколько стульев и разлить суп. Однако Шафто перехватил иниц
иативу и вошел один, как пристало снайперу-разведчику. И еще потому, что он
Ч Бобби Шафто и хотел провести внутри несколько спокойных минут, пока н
е началась буча.
Разумеется, помогло, что он был в состоянии медленного вдумчивого опьяне
ния, а не буянил. От него наверняка несло пивом (немцы в Цинтао варят пиво с
совершенно висконсинским вкусом, а он тосковал по дому). Однако он не орал
и не громил мебель.
Повар лепил свои кусочки и делал вид, будто не замечает Шафто. Офицеры у ст
ойки некоторое время холодно его изучали, потом переключились на еду. Ша
фто оглядел ряды сырой рыбы на колотом льду за стойкой, обвел глазами рес
торанчик. Тип в дальнем углу говорил короткими фразами, читая по блокнот
ику. Он произносил девять-десять слов, потом его слушатели переглядывали
сь, улыбались или морщились, иногда даже хлопали. На похабщину было не пох
оже. Он говорил точно и выразительно.
Черт! Он читает стихи! Шафто не понимал слов, тем не менее, судя по звуку, это
были стихи. Без рифмы, правда, но у нипов все не по-людски.
Он поймал на себе взгляд повара, прочистил горло Ч совершенно напрасно,
потому что не знал японского. Показал пальцем на алую рыбу за стойкой, под
нял два пальца.
Все изумились, что американец и впрямь сделал заказ. Напряжение чуточку
разрядилось. Повар принялся за дело, соорудил два кусочка и уложил их на д
еревянную подставочку.
Шафто учили есть насекомых, откусывать головы цыплятам. Он решил, что спр
авится. Взял кусочек пальцами, как нипы, съел. Оказалось, вкусно. Заказал е
ще два, другого сорта. Тип в углу по-прежнему читал стихи. Шафто съел свои к
усочки и заказал еще. Почти на десять секунд, ощущая вкус рыбы на языке и с
лушая стихи, он почувствовал себя по-настоящему уютно и забыл, что всего л
ишь провоцирует безобразную драку на межрасовой почве.
Третий заказ выглядел иначе: на кусочках сырой рыбы лежали прозрачные ле
пестки чего-то мокрого и блестящего. Вроде промасленной оберточной бума
ги. Шафто некоторое время пялил глаза, пытаясь уяснить, что это за фигня; н
ичего похожего он прежде не видел. Он огляделся. Нипы такого не ели, и поня
ть, как с этим обращаться, было нельзя.
Черт, они же офицеры. Может, кто-нибудь хоть немного кумекает по-английски?

Ч Простите. Это что? Ч спросил Шафто, приподнимая пленочку.
Повар нервно посмотрел на него и повел глазами, взглядом опрашивая посет
ителей. Последовало недолго обсуждение. Наконец офицер в дальнем конце с
тойки, лейтенант флота, встал и заговорил с Шафто.
Ч Водоросль.
Шафто не понравился тон Ч враждебный и мрачный. Вместе с выражением лиц
а это означало: «Где тебе, деревенщине, понять, вот и считай, что это водоро
сль».
Шафто сложил руки на коленях, несколько секунд разглядывал водоросль, по
том поднял глаза на лейтенанта, по-прежнему бесстрастно его созерцавшег
о.
Ч Какая водоросль, сэр?
Посетители начали многозначительно переглядываться, словно семафоры з
аработали перед морским сражением. Чтение стихов прекратилось, из дальн
его конца комнаты стали подходить солдаты. Тем временем лейтенант перев
ел вопрос Шафто остальным, и те принялись вдумчиво его обсуждать, словно
важное политическое заявление Франклина Делано Рузвельта.
Лейтенант обменялся несколькими словами с поваром и снова взглянул на Ш
афто.
Ч Он говорит, расплатиться сейчас.
Повар протянул руку и потер большой и указательный пальцы.
За годы в Янцзыйском Речном Патруле Бобби Шафто приобрел титановые нерв
ы и безграничную веру в товарищей, поэтому подавил желание обернуться и
посмотреть в окно. Он и без того знал, что там: морпехи плечом к плечу, готов
ые за него умереть. Шафто почесал новую татуировку на руке Ч дракона. Скр
ип грязных ногтей по свежим рубцам отчетливо прозвучал в затихшем ресто
ране.
Ч Вы не ответили на мой вопрос, Ч сказал Шафто, с пьяной четкостью выгов
аривая слова.
Лейтенант перевел. Последовало новое обсуждение, на этот раз Ч короткое
и решительное. Шафто понял: сейчас его вышвырнут. Расправил плечи.
Нипы молодцы: до того, как схватить Шафто, они высыпали на улицу и завязали
бой с морпехами. Упреждающий маневр не дал ребятам ворваться в ресторан,
что нарушило бы офицерскую трапезу, а в случае успеха еще и причинило бы н
емереный материальный ущерб. В следующий миг по меньшей мере трое ухвати
ли Шафто сзади и выдернули со стула. Взлетая на воздух, Шафто успел погляд
еть лейтенанту в глаза и спросить: «Насчет водоросли это что, параша?»
Примечательного в драке было лишь то, что Шафто успели вынести на улицу, п
режде чем пошла настоящая свалка. Дальше началась обычная потасовка меж
ду американцами и нипами Ч Шафто в нескольких таких участвовал. Короче,
американский мордобой против японской драчки.
Шафто скорее борец, чем боксер, и в этом было его преимущество. Большинств
о морпехов дрались на кулачках, в стиле маркиза Квинсбери, а против нипов
это не работает. Шафто не обольщался насчет своего умения боксировать, о
н просто опускал голову и пер, как бык. Правда, он успевал несколько раз по
лучить по шее, но потом, как правило, хватал противника и валил на мостовую
. Дальше следовала пара ударов в челюсть, и противник просил пощады.
Едва его вынесли из ресторана, ребята бросились на обидчиков. Шафто оста
лся один на один с нипом по меньшей мере своего роста, что вообще-то необыч
но. Кроме того, он был крепко сложен Ч не как борец сумо, скорее как регбис
т. Стервец оказался по-настоящему силен Ч Шафто понял, что дело плохо. Сис
тема боя у него была не американская и (как Шафто почувствовал на себе) вкл
ючала нечестные приемы Ч захваты и быстрые удары в главные нервные цент
ры. Пьяный зазор между мозгом и телом Шафто под этим натиском довольно ск
оро превратился в пропасть. Через некоторое время он лежал на мостовой, б
еспомощный, парализованный, глядя в пухлое лицо противника. Ба, да это тот
самый, который в ресторане читал стихи. Классно дерется для поэта. Или нао
борот.
Ч Это не водоросль, Ч сказал здоровенный нип. Лицо у него б
ыло, как у ловко напроказившего мальчишки. Ч По-английски это, может быть
, тыква? Ч Он повернулся и пошел в ресторан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57