- Да.
- О, это чрезвычайно романтичный поезд. О нем существует столько
легенд, - глаза его увлажнились. - Столько интересных историй. Например,
русский магнат Василий Захаров как-то путешествовал Восточным экспрессом в
седьмом купе. Однажды ночью он проснулся от криков, кто-то стучал к нему в
купе. Он открыл дверь, и очаровательная юная испанская герцогиня упала ему
в объятия. - Форнати остановился, съел кусочек масла и продолжил рассказ:
- Муж пытался убить ее. Родители устроили этот брак, и бедная девочка
только узнала, что муж ее безумен. Захаров удержал мужа и успокоил
бьющуюся в истерике женщину. И с этого времени начался их роман,
продолжавшийся 40 лет.
- Как интересно, - сказала Трейси, и глаза ее расширились от
возбуждения.
- Да. Каждый год они встречались в Восточном экспрессе, ее купе под
номером 8, его - под номером 7. Когда, наконец, муж ее скончался, они
обвенчались и в качестве свадебного подарка он преподнес жене казино в
Монте-Карло.
- Какая чудесная история, мистер Форнати.
Сильвана Луади хранила молчание.
- Да вы ешьте, - подгонял Трейси Форнати.
Меню состояло из шести блюд, и Трейси заметила, что Альберто Форнати
съел каждое из них и закончил тем, что подъел остатки с тарелки жены. Во
время еды он ни на минуту не прекращал болтовни.
- Вы, наверное, актриса?
Трейси засмеялась:
- О, нет. Я просто туристка.
Он оценивающе взглянул на нее:
- Но вы достаточно красивы, чтобы стать актрисой.
- Но она же не актриса, - резко бросила Сильвана.
Альберто Форнати не обратил внимания на ее слова и продолжал
разговаривать с Трейси.
- Я выпустил множество фильмов. Вы, конечно же, о них слышали.
"Дикари", "Титан против суперженщин"...
- Я редко хожу в кино, - ответила Трейси. Она чувствовала, как его
жирная нога жала под столом ее ногу.
- Возможно, я смогу организовать для вас показ некоторых моих картин.
Сильвана от злости даже побледнела.
- Вы не собираетесь в Рим, дорогая?
Его нога вела себя слишком активно по отношению к Трейси.
- Я планирую отправиться в Рим после Венеции.
- Прелестно! Великолепно! Мы обязательно пообедаем все вместе, не
правда ли, дорогая? - и он бросил быстрый взгляд на Сильвану.
- У нас чудесная вилла в районе Аппиевой дороги. Десять акров, - его
рука изобразила плавающее движение и столкнула соусницу прямо на колени
жены. Трейси так и не поняла, нарочно он сделал это или нет.
Сильвана Луади вскочила и с ужасом смотрела, как жирное пятно
растекалось по платью, потом разразилась всевозможными проклятиями в адрес
Альберто и, немножко, Трейси.
Выскочив из-за стола, она направилась, провожаемая взглядами соседей,
к выходу.
- Какое несчастье, - прошептала Трейси. - Такое прекрасное платье. -
Ей так хотелось врезать ему за унижение жены.
Она воистину заслужила каждый карат своих драгоценностей, подумала
Трейси.
Он спокойно проговорил:
- Форнати купит ей другое платье. Не обращайте внимания на ее
выкрутасы. Она слишком ревнует Форнати.
- Уверена, что у нее достаточно поводов, - Трейси скрыла иронию
легкой улыбкой.
- Да, это правда. Женщины считают Форнати достаточно привлекательным.
Трейси с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться в лицо маленькому,
надутому человечку.
- Я понимаю.
Он перегнулся через стол и взял Трейси за руку.
- Вы очень понравились Форнати. Так чем вы занимаетесь?
- Я секретарша. Все свои деньги я вложила в это путешествие. Надеюсь
получить хорошее место в Европе.
Он просто поедал ее глазами.
- У вас не будет проблем, Форнати вам обещает. Он прекрасно относится
к людям, хорошо относящимся к нему.
- Какой вы чудесный, - льстиво промурлыкала Трейси.
Он понизил голос.
- Может, обсудим детали позже вечером в вашем купе?
- Это не совсем удобно.
- Почему?
- Вы слишком известны. Наверное, все пассажиры вас знают.
- Естественно.
- Если узнают, что вы зашли в мое купе... ну, знаете, некоторые могут
неправильно понять. Конечно, если ваше купе рядом с моим. В каком вы купе?
С надеждой толстяк воззрился на Трейси.
- Семьдесят.
- Я в другом вагоне. Почему бы нам не встретиться в Венеции?
Он согласно кивнул.
- Хорошо. Моя жена... она постоянно торчит в доме. Она не хочет
загорать и боится солнца. Вы когда-нибудь были в Европе?
- Нет.
- О, мы с вами поедем в Торцелло. Чудный маленький островок. С
отличным рестораном, Локанде Читриани. И там же маленький отель, - глазки
его заблестели, - очень уединенный.
Трейси понимающе улыбнулась.
- Звучит заманчиво. - Она даже прикрыла глаза, чтобы не сказать
больше.
Форнати нагнулся, сжал ее пальцы и прошептал:
- Вы даже не представляете, как я волнуюсь, дорогая.
Через полчаса Трейси вернулась в купе.
Восточный экспресс миновал Париж глубокой ночью, когда пассажиры
спали. Они предъявили документы вечером, и пограничный контроль их не
беспокоил.
В 3.30 утра Трейси тихонечко выскользнула из купе. Времени было в
обрез. Поезд должен был перейти границу Швейцарии и прибыть в Лозанну в 5.
21 утра, а в Милан - в 9.15 утра.
Одетая в пижаму и халат и, держа сумочку, Трейси шла по коридору,
настороже, чувствуя, что сердце готово выскочить из груди. В купе не было
туалетов, они размещались в конце каждого вагона. Если ее спросят, она
ответит, что искала дамскую комнату, но не нашла. Проводники и обслуга
сладко спали в эти утренние часы.
Без всяких осложнений Трейси достигла купе под номером Е70.
Быстренько попробовала ручку. Дверь оказалась закрытой. Она открыла
сумочку и вынула металлический предмет и маленькую бутылочку со
спринцовкой и принялась за работу. Через десять минут она вернулась в свое
купе, а через тридцать сладко спала с улыбкой на свеженьком личике.
В 7.00 утра, за два часа до прибытия экспресса в Милан, поезд
огласился криками. Они раздавались из купе Е70 и разбудили весь вагон.
Пассажиры испуганно высовывались из купе посмотреть, что же произошло.
Проводник промчался по коридору к купе под номером Е70.
Сильвана Луади билась в истерике.
- Помогите, помогите! Пропали все... Этот чертов поезд битком набит
жуликами.
- Пожалуйста, успокойтесь, мадам, - успокаивал ее проводник. -
Другие...
- Успокойтесь?! - голос ее поднялся на октаву выше. - Как это
успокойтесь, вы, тупица! Кто-то поживился на миллион долларов, украл мои
драгоценности!
- Как это случилось? - спрашивал Альберто Форнати. - Замок был
закрыт, да и Форнати спит чутко. Если бы кто-нибудь вошел, я бы сразу
проснулся!
Кондуктор кивнул. Он прекрасно знал, как все произошло, потому что
подобное случалось и прежде. Ночью кто-то прокрался по коридору и брызнул
из спринцовки эфиром в замочную скважину. Открыть дверной замок для
специалиста - это детские игрушки. Вор тихонько вошел, закрыв за собой
дверь, ограбил купе, взяв, что было нужно, и быстренько проскользнул
обратно в свое купе, в то время, как его жертвы спали бесчувственным сном.
Но все-таки оказалась в этом ограблении одна отличительная черта. Прежде
кражи не открывались раньше того, как поезд прибывал в пункт назначения,
так что воры имели возможность скрыться. Здесь другая ситуация. Никто не
высадился за время ограбления. Это указывало, что драгоценности еще
находятся в поезде.
- Не беспокойтесь, - успокаивал проводник Форнати, - вы получите
драгоценности назад. Вор все еще в поезде. - И начал торопливо набирать
номер полиции в Милане.
Когда Восточный экспресс прибыл на Миланский вокзал, человек двадцать
полицейских в форме и детективов вытянулись вдоль платформы, чтобы не дать
ни одному пассажиру ускользнуть с поезда.
Луиджи Риччи, старший инспектор, направился прямо в купе Форнати. При
его появлении Сильвана Луади еще сильнее забилась в истерике:
- Все мои драгоценности лежали вот здесь, в этой шкатулке. И ни одно
из них не было застраховано.
Инспектор осмотрел пустую шкатулку.
- Вы уверены, синьора, что прошлым вечером расположили драгоценности
именно сюда?
- Конечно уверена. Я кладу их сюда каждый вечер. - И ее ясные
прекрасные глаза, пленявшие миллионы поклонников, наполнились слезами.
Инспектор Риччи готов был ради нее сразиться даже с драконом.
Он подошел к двери купе, опустился на колени и обнюхал замочную
скважину. Определил специфический эфирный запах. Произошло ограбление, и
он намеривался поймать безжалостного бандита.
Инспектор поднялся и произнес:
- Не беспокойтесь, сеньора. Вор не мог сбежать с поезда. Мы поймаем
вора, и ваши украшения вернуться к вам.
Инспектор имел основания для такой самоуверенности. Ловушка
захлопнулась, и преступник не мог ускользнуть.
Одного за другим детективы препровождали пассажиров в зал ожидания
вокзала, где их подвергали обыску. Пассажиры, многие из которых оказались
довольно известными личностями, возмущались допущенным их унижением.
- Простите, - извинялся перед ними инспектор Риччи, - но кража почти
миллиона долларов - дело достаточно серьезное.
Когда всех пассажиров вывели из поезда, детективы перевернули снизу
доверху их купе. Обыскали каждый дюйм пространства. Для инспектора Риччи
представился удобный случай проявить себя. Если он отыщет пропавшие
драгоценности, он получит хорошее продвижение по службе. Воображение его
возбудилось. Сильвана Луади отблагодарит его и, возможно, пригласит его к
себе. И он принялся за обыск еще энергичнее.
В дверь купе Трейси постучали, вошел детектив.
- Извините, синьорина, но в поезде произошло ограбление и необходимо
обыскать каждого пассажира. Не пройдете ли со мной?
- Ограбление? - и ее голос задрожал. - И в этом поезде?
- К сожалению, сеньора.
Когда Трейси вышла из купе, два детектива открыли ее чемоданы и
тщательно начали осматривать содержимое.
Через четыре часа в результате обыска обнаружили несколько пакетиков
марихуаны, пять унций кокаина, нож и незарегистрированный пистолет. Но
никак не драгоценности. Инспектор Риччи не мог поверить.
- Вы протрясли весь поезд? - требовал он ответа у лейтенанта.
- Инспектор, мы обыскали каждый дюйм. Мы обыскали машинное отделение,
обеденные залы, бар, туалеты, купе. Мы обыскали пассажиров и их багаж.
Клянусь, драгоценностей в поезде нет. Возможно, дама вообразила пропажу.
Но инспектор Риччи знал лучше. Он разговаривал с официантами.
Действительно, вчера за ужином Сильвана блистала великолепными
украшениями.
Представитель Восточного экспресса отправился в Милан.
- Мы не можем больше задерживать поезд, - настаивал он. - Мы и так
уже отстали от расписания.
Инспектор потерпел поражение. Оправданий для дальнейшей задержки
поезда не было. Все оказалось бессмысленным. Он не спал всю ночь, и
единственное, до чего додумался, было только то, что преступник имел
сообщников вне экспресса и сумел передать им драгоценности. Но как все это
произошло? Это невозможно даже по времени. Ведь преступник не мог знать
заранее, что коридор окажется пустым, что ни пассажир, ни проводник не
появятся, и в это время поезд окажется в нужной точке, где ожидали
сообщники. Нет, эту задачу инспектору решить оказалось не под силу.
- Отправляйте состав, - приказал он.
Он стоял и беспомощно смотрел, как Восточный экспресс медленно отошел
от перрона. Вместе с его повышением по службе и счастливым свиданием с
Сильваной Луади.
За завтраком только и говорили о ночном ограблении.
- Впервые я попала в такое приключение, - призналась чопорная
учительница женской школы. Она повертела маленькое кольцо с крошечным
бриллиантиком. - Удивляюсь, как они не взяли его?
- Да уж, - соглашалась Трейси.
Альберто Форнати вошел в вагон-ресторан и отыскал Трейси.
- Вы знаете, конечно, что произошло. Но, наверное, не знаете, что
обокрали мою жену.
- Да ну?!
- Да! Моя жизнь подвергалась опасности. Банда грабителей проникла в
мое купе и усыпила меня хлороформом. Форнати мог умереть во сне.
- Какой ужас!
- И я должен купить Сильване новые драгоценности взамен украденных.
Это будет стоит мне целого состояния.
- И полиция не нашла драгоценностей?
- Нет, но Форнати знает, как украли драгоценности.
- Действительно! Как?
Он оглянулся по сторонам и понизил голос.
- Сообщник стоял на одной из станций, мимо которой мы ночью
проезжали. Бандит бросил ему драгоценности из поезда и... аля-гоп - дело
сделано.
Трейси восхищенно сказала:
- Какой же вы умный, все разгадали.
- Да. - И поднял многозначительно брови. - Вы не забудете наш
маленький вояж в Венецию?
- Разве я смогу, - улыбнулась Трейси.
Он крепко сжал ей руку.
- Форнати все предусмотрел. А сейчас пойду и утешу Сильвану. Она,
бедняжка, бьется в истерике.
Когда Восточный экспресс прибыл на вокзал Санта Лючия в Венеции,
Трейси оказалась среди первых высадившихся пассажиров. Она отправила багаж
прямо в аэропорт и первым самолетом вылетела в Лондон с драгоценностями
Сильваны Луади.
Гюнтер Хартог остался доволен.
23
На Рю Арменгод, 26, в шести милях от Парижа, возвышалось шестиэтажное
здание штаб-квартиры Интерпола, предусмотрительно отгородившееся от
окружающего мира высоким зеленым забором и белой каменной стеной. Ворота
на улицу были закрыты 24 часа в сутки, и посетители допускались в святая
святых только после прохода через круговую телевизионную систему. Внутри
здания на лестничном пролете на каждом этаже находились ворота из белого
металла, которые также закрывались на ночь, и каждый этаж был оборудован
отдельной системой сигнализации и телевизионным контролем.
В картотеке Интерпола значилось два с половиной миллиона
преступников. Интерпол поставлял информацию для 126 полицейских
организаций в 78 странах и координировал усилия полицейских в борьбе с
подлогами, торговцами наркотиками, ограблениями, убийствами, крупными
мошенниками.
Организация распространяла информацию, под названием "Циркуляр", по
радио, фототелеграфом, через спутниковую связь. Парижская штаб-квартира
Интерпола укомплектовывалась лучшими детективами из национальной службы
безопасности или Парижской префектуры.
Ранним утром в понедельник проходило совещание в кабинете инспектора
Андре Триньяна, главы штаб-квартиры Интерпола. Кабинет был удобный, хотя и
довольно просто меблирован, а от вида из окна просто дух захватывало.
Далеко на востоке виднелась Эйфелева башня, а на западе белел собор на
Монмартре. Андре Триньяну недавно стукнуло сорок пять, он был симпатичным,
с интеллигентным лицом, внушительной фигурой, темными волосами и темными
глазами, скрытыми большими с темными стеклами в роговой оправе очками. С
ним в кабинете находились детективы из Англии, Бельгии, Франции и Италии.
- Джентльмены, - обратился к собравшимся Триньян. - Я получил из
ваших стран информацию о серии ограблений, происшедших за последнее время.
Почти полдюжины государств охвачены эпидемией мошенничеств и грабежей, в
которых наблюдаются схожие черты. Жертвы имеют отвратительную репутацию,
насилия никогда не наблюдается, а преступник всегда женщина. Мы пришли к
заключению, что орудует международная банда, состоящая из женщин. У нас
есть описания преступниц, основанные на рассказах жертв и случайных
свидетелей. Как видите, ни одно из описаний женщин не совпадает. Одни -
блондинки, другие - брюнетки. Да и национальность у них разная:
англичанки, француженки, испанки, итальянки, американки, или даже уроженка
Техаса.
Инспектор нажал на выключатель и на экране появилась серия картинок.
- Вот портрет, составленный по описаниям, брюнетки с короткими
волосами. - Он снова нажал на кнопку.
- Вот блондинка со стрижкой, вот другая блондинка с перманентом,
брюнетка со стрижкой под пажа. Вот пожилая дама с французским акцентом,
молодая блондинка с косой, пожилая в очках.
Он выключил проектор.
- Мы не знаем, кто предводитель в банде или где расположена их
штаб-квартира. Они никогда не оставляют никаких следов к разгадке и
исчезают словно дым. Рано или поздно, но мы поймаем кого-нибудь из них, а
уж тогда возьмем всех. Тем временем, джентльмены, до тех пор, пока
кто-нибудь из вас не даст нам определенную информацию, боюсь, что мы стоим
на мертвой точке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43