А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Надо будет при случае довести до миссис Соммерс твою точку зрения, Ц
хохотнул Шепард.
Ц А то она не знает. Слушай, не беги так. Все равно раньше шести часов не до
йдем.
Том сбавил скорость, пошел рядом. Дорога была пустынна, чуть впереди, в сто
роне, показалась спящая деревушка.
Питер Соммерс летал на бомбардировщиках с начала войны, и до этого пять л
ет служил в авиации. Шепард пришел к ним в экипаж, на «Велингтон», только т
ри месяца назад, когда Келли, прежний стрелок, был ранен в лицо осколками з
енитного снаряда и ослеп на один глаз. Отличительными признаками нового
стрелка были рыжие волосы, улыбка до ушей и неисправимый оптимизм. Самуэ
л Хорнер, командир экипажа, приняв от Шепарда рапорт о прибытии для дальн
ейшего прохождения службы, отвел Соммерса в сторону и предупредил, что с
этого момента тот несет личную ответственность за «мальчишку». Как вско
ре выяснилось, Шепард, помимо оптимизма, обладал исключительной драчлив
остью. Излечить его не смогли ни внушения командира, ни гауптвхта, ни прос
ьбы Соммерса. Кулаки у Питера чесались постоянно, а больше, чем подраться,
он любил только свои пулеметы, прикрывающие заднюю полусферу «Велингто
на». На учебных стрельбах Шепард он показал такие результаты, что комман
дер Пирс, завершая разбор учений, заметил, что некоторым повезло родитьс
я «с серебряной ложкой во рту», а капрал Шепард появился из чрева, видимо,
с пулеметом «браунинг» наперевес. За те семь вылетов, что они совершили с
новым стрелком, на его счету уже было два сбитых самолета противника: ноч
ной истребитель, который опознать не удалось, и Bf-109, вывалившийся на них из-
за туч, когда они возвращались с бесплодных поисков тяжелого немецкого к
рейсера «Шарнхорст» в норвежских фьордах. Только за этот уникальный тал
ант Питеру и прощали частые стычки во время увольнительных.
Достав пачку сигарет, Шепард вытряс пару, поймал одну губами и протянул п
ачку Соммерсу. Питер чиркнул зажигалкой, прикрыл огонек, поднося его к си
гарете стрелка.
Ц Выпить хочешь? Ц спросил он.
Ц Можно. А где взять?
Ц Есть такие люди, которые сначала думают о будущем, а после уже смотрят,
кому в рыло дать, Ц сказал Соммерс, доставая фляжку.
Сделав глоток, он почувствовал прилив сил и передал флягу Шепарду. Тот пр
иложился, зашипев от боли в разбитых губах.
Настроение понемногу улучшилось. Чтобы скоротать дорогу, Соммерс стал в
споминать начало войны. Шепард, всегда с благодарностью слушавший летны
е байки, даже рот раскрыл, боясь пропустить хоть слово.
Ц Сейчас что, сейчас делай, что хочешь, Ц говорил Соммерс, Ц а вот раньш
е, бывало, пока не уткнешься носом в цель Ц не дай тебе бог бомбы сбросить.
Во избежании потерь среди гражданского населения. Помню, в сентябре трид
цать девятого пошли на Брюнсбюттель Ц разведка донесла, что там то ли ли
нкоры, то ли крейсера немецкие. А стояли они в гавани. Погода черт те что. Дв
ое наших прорвались, так им даже бомбы сбросить не дали. Просто в куски раз
несли, а остальные даже и не приблизились. Днем летали, представляешь? Поч
ти без прикрытия. Только на обратном пути «харрикейны» встречали. Тех, кт
о остался, естественно. Но самое поганое дело было под Рождество. Слышал, н
ебось? Две дюжины Ц двадцать четыре «Велингтона» из трех эскадронов: де
вятого, тридцать седьмого и нашего, сто сорок девятого, пошли на Шиллинг Р
оуд и Вильгельмсхафен. Хотели подойти с двух сторон, но нас встретили сто
десятые еще над Гельголандом. Две машины сгорели сразу, остальные, вроде,
прорвались. Но оказалось, Bf-110 просто отвалили, чтобы не попасть под свои зе
нитки. Там был ад! Мы шли почти над водой, в нас не стреляли только что из рог
аток. Я уже радистом летал, сижу в турели, в носу, так кажется, будто все пули
в меня, все снаряды. Я кричу: Сэм, отворачивай, а он как закаменел. Линн Ц то
т вообще полоумный. Прилип к прицелу и ничего вокруг не видит. А кругом «Ве
лингтоны в море рушатся… Одни, второй, вот еще один взорвался. Сбросили мы
бомбы, это нас и спасло: самолет подскочил, Сэм дал крен вправо, потом влев
о. Все, вроде, зенитки позади, а тут опять „мессершмидты“. Справа, с моря и св
ерху. Сэм прижал машину к земле Ц траву бреем. Слышу, Келли из хвостовой т
урели длинными лупит, аж пулеметы заходятся, а мне и стрелять некуда Ц тр
ава да кусты перед глазами мелькают. Вышли мы прямиком к Голландской гра
нице. Немцы отвалили, огляделись мы Ц слева еще кто-то ползет, из правого
двигателя дым, кусок киля как бритвой срезало. Ну, кое-как развернулись мы
, крюк заложили на пределе дальности, так все равно достали нас Ц пара „св
ободных охотников“. Но тут уж мы в облака нырнули, а вышли аж над Портсмуто
м. Едва горючего до базы хватило. Тринадцать машин потеряли, тринадцать э
кипажей, черт возьми!
Ц С ума сойти, Ц восторженно воскликнул Шепард. Забежав с другой сторон
ы, споткнулся, и заглянул Соммерсу в лицо, Ц слушай, а на Рур ты летал?
Ц Было дело. Тоже не сахар. Поначалу было легко: ночью летали, бомбили по п
лощадям. Там же сплошные заводы, промахнуться сложно. А потом немцы орган
изовали систему прожекторных полей. Считай от Мюстера к западу сплошная
полоса света. Там даже не сотни, наверное, а тысячи прожекторов стояли. Пра
вда, оставили не прикрытые сектора. Для нас специально. А там стодесятые п
оджидали. У них на ночных истребителях есть теплопеленгаторы и на коротк
ой дистанции ты как на ладони. Помнишь ТТХ Bf-110? Две двадцатимиллиметровые
пушки и четыре пулемета впереди. У него такой курсовой залп, что если попа
дет Ц все! Самолет в щепки разлетается. Сам видел. Наши из береговой оборо
ны летчика со сбитого «свободного охотника» подобрали. Как раз со стодес
ятого «мессершмидта». Так он рассказывал, что когда дает залп, впечатлен
ие, будто машина, как на тормозах встает. Так, что если увидишь гада двухки
левого на хвосте нашего «железного герцога», бей, пока стволы не заклини
т, или патроны не кончатся. И не вздумай промазать.
Ц Да мне бы только увидеть, Ц мечтательно сказал Шепард.
Луна постепенно догоняла их, заходила сбоку, стараясь заглянуть в лицо. П
о сторонам потянулась вересковая пустошь. Звездное небо медленно повор
ачивалось вокруг Полярной звезды. Шепард вздохнул полной грудью.
Ц А знаешь, я люблю ночные полеты. Особенно, если погода как сегодня. Види
мость Ц миллион на миллион, море где-то там, под ногами, далеко, даже если ш
торм, все равно спокойным кажется. А над головой звезды. Такие огромные, чт
о просто хочется хватать их и набивать карманы.
Соммерс усмехнулся.
Ц А зачем тебе звезды в карманах?
Ц Эмили отвезу. Обрадуется, наверное, а? Ц Шепард снова заглянул Соммер
су в лицо: не будет ли смеяться?
Ц А моей крошке звезды без надобности, Ц сказал тот, Ц ей ребенка подав
ай. Пристала, как репей.
Ц Ну, а ты?
Ц А что я. Если женщина что-то решила, лучше не спорить. Да и пора уже Ц дес
ять лет женаты. Так, что к зиме ожидается пополнение экипажа.
Ц Ну что ж, поздравляю.
Ц Спасибо. Ты только пока не трепись. Линда сглазить боится, даже теще не
сказала.
Ц А как назвать…
Ц Погоди, Ц Соммерс придержал его за плечо, Ц машина навстречу, видишь?

Ц Ага. Прячемся?
Соммерс подумал, потом кивнул и потащил Шепарда с дороги. Они едва успели
плюхнуться в вереск, как старенький паккард протарахтел мимо.
Ц Видал? Ц спросил Соммерс, Ц машина командира дивизиона. Не иначе из Р
етфорда позвонили, поехал разбираться. Не видел, многих наших взяли?
Ц Двух-трех.
Ц Гауптвахта парням обеспечена.
Машина, проехав чуть дальше, притормозила и, развернувшись, подкатила по
чти к тому месту, где они лежали. Развернувшись так, чтобы освещать пустош
ь, «паккард» остановился. Из кабины вышел водитель, обошел машину и уселс
я на капот между фарами. Вспыхнул огонек зажигалки, на мгновение высвети
лось склоненное лицо.
Ц Ты его не узнал? Ц спросил Соммерс.
Ц Нет. Неужели он нас заметил?
Ц Черт. Кто же это?
Человек, спокойно покуривая, сидел на капоте, болтая ногой. На фоне неба, в
отраженном свете фар, можно было различить только военную фуражку. Након
ец, докурив, человек поднялся, отбросил щелчком сигарету и сделал шаг впе
ред.
Ц Пит, тебе не надоело в грязи валяться? Или после кабака ноги не держат?

Ц Хорнер, Ц пробормотал Соммерс, поднимаясь.
Ц А кто это с тобой был? Ба-а, знакомые лица! Лучший стрелок Королевских ВВ
С капрал Шепард! Ну-ка, идите сюда, друзья мои.
Ц Мы, собственно, пройтись решили, Ц пробормотал Соммерс, приближаясь к
машине.
Ц Ну да, Ц поддержал Шепард, Ц вроде, как, подышать. Ночь такая…
Они подошли к машине, Соммерс отвернулся, от слепящего света.
Ц Битва при Гастингсе? Ц продолжал издеваться лейтенант, разглядывая
свой экипаж, Ц Ну и как? Норманны разбиты, Англия будет свободной? Какой у
тебя синяк красивый. Я тебя по нему заметил Ц светит, как вторая луна.
Ц Не мы начали, Сэм. Это флот, вот не сойти мне с этого места! А то, что беседк
у у мамаши Молли разнесли, так это…
Ц Какая беседка, дьявол меня забери! Ц рявкнул Хорнер, Ц через час выле
т, уже бомбы подвешивают. Я, как полоумный бегаю по аэродрому: где родной э
кипаж? Нету! Майор орет: под трибунал пойдете, а сам за сердце хватается. Ту
т звонок из Рэтвуда: ваши в участке, приезжайте. Беру у майора машину, еду, а
они прогуливаются!
Ц Но, сэр…, Ц начал, было Шепард.
Ц Молчать, капрал! В машину, быстро. Молитесь, чтобы начальника штаба не в
стретить.
Соммерс влез на переднее сиденье, открыл окно, чтобы не дышать в сторону л
ейтенанта. Шепард устроился позади. «Паккард» сорвался с места и помчалс
я по шоссе.
Ц Куда летим? Ц спросил Соммерс.
Ц Ты уже…, Ц лейтенант оборвал фразу и принюхался, Ц ты что, самогон пил
, сукин сын?
Ц Ты же знаешь, я только лучше стреляю, когда…
Ц Ты тоже? Ц Хорнер обернулся к Шепарду.
Ц Самую малость, Ц виновато сказал тот.
Ц Ну, все. Ты, сержант, считай себя капралом, а ты, капрал Ц рядовым. Вот вы м
не где! Ц Хорнер провел ладонью по шее, Ц вернемся из полета Ц сразу рап
орт подам и лично прослежу, Ц лейтенант горестно помотал головой, Ц лад
но, этот сопляк, но ты, Питер!
Ночная дорога резво бежала под колеса, насекомые стукались о лобовое сте
кло, расплываясь серыми каплями. Соммерс вздохнул, полез за сигаретами, п
ротянул пачку Хорнеру. Тот скривился, как от зубной боли, но все же взял си
гарету.
Ц Так куда летим, лейтенант? Ц повторил вопрос Соммерс, Ц неужели «Бис
марк» обнаружили и флот, по доброте душевной, отдает его нам?
Ц Насчет «Бисмарка» не знаю, Ц сухо ответил лейтенант. Ц Куда летим, сп
рашиваешь? Мы с тобой там уже были, Ц Хорнер глубоко затянулся. Огонек си
гареты осветил его худое лицо с прищуренными глазами, Ц не знаю, как тебе
, а мне тот полет по ночам снится. Мы летим бомбить Вильгельмсхафен.
Соммерс сплюнул в окно крошку табака, попавшую на язык и, откинувшись на с
иденье, невесело хмыкнул.
Ц Это хорошо, что ты рапорт после полета писать собрался. Пусть уж Линда
будет получать пенсию, как вдова сержанта.

* * *

Вильгельмсхафен
Голова трещала от огромного количества кофе, горло саднило от бесчислен
ных сигарет. К тому же, у Видмана закончились французские, к которым он при
вык, и пришлось просить сигареты у адъютанта адмирала. Зомман, конечно, хо
роший парень, но как можно курить эту дрянь! Видман с отвращением загасил
сигарету в пепельнице, потер пальцами глаза и посмотрел в окно. Ночь еще п
родолжалась, но по едва уловимым признакам можно было ощутить скорый рас
свет. Он подошел к окну и распахнул его. В комнату проник холодный влажный
воздух, напоенный запахом хвои и мокрой земли. Видман перегнулся через п
одоконник и посмотрел вверх, на небо. Сквозь просветы виднелись звезды. К
онечно, они не такие, как в море, когда лодка идет под дизелями, за кормой та
ет светящийся кильватерный след, а над головой сияют бесчисленные созве
здия. Собственно и воздух здешний с морским не сравнить. Там Ц первоздан
ная свежесть соленой воды, из которой, если не врут, все мы вышли, а здесь… Н
ет, земля не для таких, как он. Дай бог умереть в море: погибнуть под глубинн
ыми бомбами, как Гюнтер Прин, или быть смытым с палубы корабля волной Ц вс
е равно. Чистая, аккуратная смерть. Не будут жрать черви, не будешь гнить, р
аспространяя смрад под заплесневелой крышкой гроба. Рыбы и крабы быстро
снимут мясо с костей, а потом и костей не останется и все вернется на круги
своя. Все-таки неправильно сказано: из земли ты вышел, в землю отыдеши. Над
о бы так: из воды мы вышли…
Что за мысли похоронные? Видман вернулся к столу, сверил еще раз карты, кот
орые ему выдал Зомман, с проложенным на кальке курсом. Цивилизация Туле
Гипотетичес
кая исчезнувшая цивилизация, по некоторым сведениям была расположена в
Арктике.
погрузилась в мировой океан тысячелетия назад, но карты, с указани
ем высот поверхности континента очень даже пригодились. Где адмирал взя
л карты неважно Ц мало ли чего нет в секретных архивах рейха. Главное, чт
о они пригодились и, хотелось надеяться, точны. Вот здесь была гряда с высо
той около двух тысяч. Судя по карте, здесь были рудники. Сейчас это подводн
ый шельф и если пойти вдоль гряды, никакой эхолокатор не отличит сигнал л
одки от сигнала металлической руды. Это, если конечно, русские сторожеви
ки патрулируют свои воды. Надейся на лучшее, но готовься к худшему: пусть п
атрулируют на здоровье. Повышают боеготовность. Можно подняться повыше,
к земле Франца-Иосифа, а потом спуститься к югу, но есть опасность оказать
ся подо льдом, а этого не хотелось бы. К тому же, это удлинит маршрут. Вот зде
сь мы заправимся, примем десант, Видман поставил на карте крестик. Это, пож
алуй, самое опасное. Подходить к «корове» будем по очереди. Принял топлив
о, людей, отошел, нырнул и жди остальных. Англичане сюда не долетят, если то
лько разведчик с авианосца. Надо будет запросить прогноз погоды на маршр
уте.
Видман выпрямился, потер поясницу. Спать хотелось неимоверно. Он подошел
к двери, выглянул в соседнюю комнату. Зомман спал за своим столом, уронив
голову на руки.
Ц Роберт, Ц позвал Видман. Они с адъютантом перешли на имена, как и подоб
ает подводникам, делающим одно дело, сразу, после ухода адмирала.
Ц А, что? Ц встрепенулся тот.
Ц Вы не приготовите еще кофе?
Ц Да, конечно, Ц Зомман потянулся, Ц пожалейте свое сердце, Отто. Это пя
тый кофейник.
Ц После победы пожалею, Ц усмехнулся Видман, Ц и соедините меня с лодк
ой.
Ц Один момент.
Подойдя к столу, Видман присел, ожидая звонка. Тренькнул черный аппарат, о
н снял трубку.
Ц Отто?
Ц Да, я, Ц ответил Видман, узнав голос Ридмайера, Ц как идет разгрузка?
Ц Еще две торпеды выгрузить, а две парогазовых оставляем.
Ц Хорошо.
Ц Отто, лодка становится яхтой для прогулок «шишек» из Берлина. Мы что, т
ранспорты на абордаж брать будем?
Ц Придержи язык. Из Киля должны подойти еще две лодки. Командиры Розе и Д
ан. Помнишь Гюнтера Дана?
Ц Конечно.
Ц Хорошо. Встретишь их, если я не успею. Пусть выгружают торпеды и держат
команды на борту. Снаряды к орудиям подвезли?
Ц Да, только что.
Ц Выгрузите торпеды Ц приступайте к погрузке. До рассвета хорошо бы за
кончить.
Ц Думаешь, англичане…
Ц Не знаю, Ц раздраженно сказал Видман, Ц странное чувство у меня. Слов
но кто-то наблюдает за нами.
Ц Ты просто не выспался.
Ц Ладно, я буду часа через полтора. Все, отбой.
Видман положил трубку. В дверь постучали. Он свернул карту вдвое и только
тогда пригласил входить. Зомман внес на подносе кофейник.
Ц Спасибо, Роберт. Я, примерно минут через сорок закончу. Можете вызвать
к этому времени машину?
Ц Конечно.
Ц Буду весьма благодарен.
Ц Лучше привезите из французских сигарет, Ц улыбнулся Зомман.
Ц Привезу, Ц кивнул Видман, Ц только не в этот раз.
Он еще раз, сверяясь с картами, просчитал маршрут. Все правильно. Сложив ка
льку с линией курса, он убрал ее в папку. Зоммана в приемной не было. Видман
одел плащ, фуражку и вышел на улицу. Капитан-лейтенант курил возле дома.
Ц Машина пришла. Пойдемте, я вас провожу.
Они медленно пошли по посыпанной песком дорожке. Небо посерело, туман ок
утал сосны, скрыл стоящие среди них однотипные домики.
Ц Знали бы вы, как мне надоело торчать на берегу, Ц сказал Зомман, отбрас
ывая сигарету. Ц Может, походатайствуете перед адмиралом, чтобы отпуст
ил меня на корабли.
Ц А вы ходили на лодках?
Ц Два похода старпомом.
Ц С кем?
Ц С Вильгельмом Цаном. В последний поход мы вышли в атаку на «Нельсон», в
ыпустили три торпеды, и ни одна не взорвалась!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36