А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Урчание Орлиты перешло в торжествующую трель - ну, насколько драконья
глотка способна на трели. Морита неохотно сделала шаг назад.
- И все это слышат? - печально улыбаясь, спросил Алессан.
- Ну, возможно, кто-то решит, что Орлита так выражает свою радость по
поводу успешной кладки...
- Твое платье! - Алессан с готовностью ухватился за повод броситься
на помощь измятому, выпавшему у них из рук платью. Он как раз поднял его и
протягивал Морите, когда на площадке появились Тьеро и М'барак.
- У вас столько дел, лорд Алессан, - учтиво сказала Морита, сама
поражаясь своей выдержке. - Как это мило с вашей стороны, что вы вспомнили
о моем бедном платье.
- Если простая любезность вернуть вам то, что вы у нас оставили
вознаграждается вами с такой щедростью, вы можете оставлять у меня все,
что вам только угодно - глаза Алессана весело блестели, когда он это
говорил, но показывал он при этом на большой тюк, который держал в руках
Тьеро.
Морита в ответ могла только рассмеяться.
- И я взял еще далеко не все, что нам требовалось, - признался
арфист, с улыбкой глядя на лорда Руата. - И так, еще немного - и ваши
кладовые остались бы совершенно пустыми, - сообщил он Морите.
- Ну нам-то проще пополнить их, чем вам, - отмахнулась наездница. -
Как я говорила лорду Алессану, мне кажется в старых летописях было что-то
о вакцинации животных, хотя деталей я уже не помню. Я бы для начала
попробовала сыворотку на каком-нибудь не слишком ценном скакуне...
- Сейчас в Руате не осталось не слишком ценных скакунов, - быстро
сказал Алессан. - У меня не остается другого выхода, как пробовать.
Пробовать и надеяться, что вакцина подействует на скакунов не хуже, чем на
людей.
- А вы посоветовались с мастером Капаймом? - спросила Морита.
- Это ты, Морита, знаешь, что и как с скакунами, а вовсе не мастер
Капайм. Зачем будить его, если вся идея окажется неосуществимой.
- По-моему, она очень даже осуществима. - Морита взяла Алессана за
руку, стремясь хоть на миг вернуть то сладостное мгновение единения. -
По-моему, вам следует немедленно поставить в известность мастерскую
лекарей. И не забудьте мне рассказать, как у вас пойдут дела.
Алессан почтительно поклонился, и под предлогом вежливого рукопожатия
погладил ее ладонь.
- Можете в этом не сомневаться.
- Я знаю, что Оклина жива, - сказала Морита, когда Алессан и Тьеро
уже собрались уходить. - Но как Даг, и Визгун?
- А с чего бы еще я так отчаянно стремился во что бы то ни стало
вакцинировать своих скакунов? Визгун, вполне вероятно, последний жеребец,
который у меня еще остался.
Выходя с Площадки, Алессан низко поклонился Орлите, и королева снова
заурчала. С удивленным выражением на лице Тьеро поспешил за лордом.
М'барак следовал за ним по пятам.
Чувствуя странную слабость во всем теле, Морита уселась на каменную
скамью. Она думала о том, есть ли хоть малейший шанс на то, что Лери и
Холта не заметили происшедшее на Площадке.

14. ГОД 1543, ДВАДЦАТЫЙ ДЕНЬ ТРЕТЬЕГО МЕСЯЦА;
МАСТЕРСКАЯ ЦЕЛИТЕЛЕЙ, ХОЛД РУАТ, ФОРТ ВЕЙР, ХОЛД ИСТА
- Смотри на это как на своего рода испытание, - посоветовал мастер
лекарь Капайм мастеру арфисту Тирону.
- Испытание?! - негодующе вскричал Тирон. - Нам что, мало испытаний
досталось за прошедшие десять дней?! Пол-континента лежит при смерти,
вторая - до полусмерти боится, малейший чих вызывает панику, а наездники
еле-еле ухитряются справиться с Нитями. В каждом ремесле мы потеряли
незаменимых мастеров. И ты предлагаешь мне рассматривать твои новости как
еще одно испытание? - Тирон возмущенно глядел на лекаря. Он стоял уперев
руки в боки в типичной, как это называл Капайм, "позе недовольного
арфиста". Немного смешная поза, и Капайм старался не смотреть на сидящую
рядом с ним Десдру, с которой он только накануне поделился этим своим
наблюдением. Повод для заявления Тирона и впрямь не мог служить причиной
особого веселья.
- Разве не ты говорил мне только сегодня утром, - продолжал Тирон
своим зычным, гулким голосом, - что на всем континенте за вчерашний день
не было отмечено ни одного нового случая болезни?
- Говорил, - согласился Капайм. - Хотя, по правде сказать, мне станет
легче, когда ни одного случая не будет зарегистрировано в течение хотя бы
четырех дней подряд. Но как бы там ни было, все это означает
всего-навсего, что волна инфекции проходит. Но "грипп" - как называли
древние эту болезнь - может вернуться. И меня очень беспокоит следующая
волна.
- Следующая волна? - Тирон смотрел на лекаря, явно надеясь, что
ослышался.
Капайм вздохнул. Ему вовсе не хотелось пускаться в объяснения.
Особенно сейчас, когда он еще окончательно не решил, что делать. Люди
всегда спокойнее встречают грозящую им опасность, когда заранее знают, как
с ней бороться. Он уже почти закончил подсчеты, сколько потребуется
вакцины и всадников (считая, что они хотят избежать повторения прошедшей
эпидемии не меньше, чем он сам) для ее распределения по холдам и
мастерским. Но ученики никогда не умели держать язык за зубами, и вот
теперь изволь объяснять, почему лекари по прежнему собирают кровь и
готовят сыворотку, когда новых случаев болезни уже нет.
- Следующая волна? - похоже, не веря своим ушам, повторил Тирон.
- Ну, разумеется, следующая волна, - вмешался в разговор мастер
лекарь Фортин. - Пока что мы нашли в Летописях четыре упоминания о
подобном "гриппе". Он, между прочим, способен мутировать. Сыворотка,
помогающая от одного вида, может оказаться бессильной против другого.
- Боюсь, что эти детали не очень-то интересны мастеру Тирону, - мягко
прервал его Капайм. Не стоит сеять панику. Сам он от всего сердца
надеялся, что если удастся иммунизировать всех и каждого на континенте от
вируса одного типа, то справиться со вторым окажется значительно легче.
Особенно теперь, когда симптомы заболевания стали всем прекрасно известны.
- Эти ваши детали интересуют меня куда больше, чем вы можете себе
вообразить, - буркнул Тирон, тяжело усаживаясь на стул перед столом
Капайма. - Подавайте их сюда! - потребовал он.
Капайм почесал затылок - привычка, появившаяся у него после болезни.
- Ты знаешь, что мы искали в летописях хоть что-нибудь об этой
болезни. Так вот, мы нашли четыре упоминания об этом "гриппе", как
периодически возникающей болезни еще до Миграции. Даже до первой миграции.
- Давай не будем трогать политику.
- А я и не трогаю, - покачал головой Капайм. - Но я всегда считал,
что ты тоже придерживаешься теории двух Миграций... В общем, - поспешно
продолжал он, заметив, как недовольно сдвинул брови арфист, - все дело в
том, что наши предки принесли с собой ряд вирусов, уничтожить которые не
могли даже они.
- А некоторые из этих вирусов, кроме того, - добавил Фортин, -
необходимы для нормальной работы человеческого организма.
- Да, - кивнул Капайм, - кое-каких инфекций нам действительно не
избежать. Мы просто обязаны остановить вторую волну этого их "гриппа". А
она может возникнуть. Сейчас. Здесь. На этом континенте. Как это,
несомненно, происходит на Южном. Мы на своей шкуре поняли, что для начала
эпидемии достаточно всего одного носителя инфекции. Мы не можем этого
допустить. У нас нет ни лекарств, ни сил справиться с новой эпидемией.
- Это я знаю не хуже тебя, - раздраженно заметил Тирон. - Ну и что
дальше? Говорят ли твои драгоценные Летописи о том, как поступали в
подобных случаях Древние?
- Поголовная вакцинация.
Тирон даже не сразу понял, что Капайм говорит серьезно.
- Поголовная вакцинация? Всего континента? - Тирон не верил своим
ушам. - Но, кстати, меня же уже вакцинировали!
- Этот иммунитет продержится не более четырнадцати дней. Так что сам
понимаешь, времени у нас не так уж и много... В Керуне и Айгене, где мы
проводили вакцинации раньше всего, она уже совсем подходит к концу.
Страшно даже подумать, что может произойти, если мы не сумеем
иммунизировать всех, кто может стать разносчиком гриппа. И в этом наше
испытание. Моя мастерская готовит необходимую сыворотку и договаривается о
транспорте, твоя не дает возникнуть панике.
- Паника? Вот уж это точно! - Не поворачиваясь, Тирон ткнул пальцем в
сторону Форт холда, где лорд Толокамп упорно отказывался даже высунуть нос
за пределы своих апартаментов. - По правде говоря, сейчас паника может
оказаться пострашнее эпидемии.
- Точно! - кивнул Капайм. - Мы должны действовать быстро и
решительно. Если в Айгене, Керуне, Телгаре или Руате останется хоть один
разносчик инфекции... - он не закончил предложения. - В общем, чтобы
предотвратить вторую волну эпидемии, нам следует провести вакцинацию прямо
сейчас, в течение следующих нескольких дней. - Капайм повернулся к
подготовленным им картам. - Часть Лемоса, Битра, Кром, Набол, верхний
Телгар, Плоскогорье и Тиллек были отрезаны от окружающего мира с начала
холодов. Мы можем вакцинировать их попозже: уже после того, как сойдет
снег, но до того, как начнутся весенние дожди и жители этих холдов
выберутся на свободу. До тех пор мы можем ограничиться этой частью
континента. - Капайм указал на южную часть. - Установленная на Перне на
время Прохождения социальная структура дает нам ряд возможностей.
Например, мы можем без особого труда следить за всеми перемещениями людей.
На сегодняшний день мы довольно точно знаем, сколько человек пережило
первую волну эпидемии и кого мы успели и сумели вакцинировать. В итоге,
все упирается в одну-единственную проблему: распределение и развозка
вакцины в назначенные дни. Для осуществления нашего замысла придется
обратится за помощью к наездникам. Именно на них будет возложена задача
доставить вакцину в точки, отмеченные на этой карте.
- Ты не дождешься помощи от М'тани из Телгара. От Л'бола в Айгене
мало толку - там всем заправляет Вимма. Хорошо еще, что на каждое Падение
сейчас вылетают сразу все Вейры... Вот Ф'гал, наверно, согласится
помочь...
- Всю необходимую помощь окажут Морита, С'лигар и К'дрен, - покачал
головой Капайм. - Я только хотел лишний раз подчеркнуть, что все это нужно
сделать прямо сейчас. Мы можем остановить грипп. Без новых жертв инфекция
погаснет, умрет.
- Как Нити?
- Есть что-то общее, - подумав, согласился Капайм. - Достаточно одной
Нити, чтобы заполнить все поле, весь континент. Достаточно одного носителя
инфекции, чтобы началась эпидемия.
- Или одного дурака-капитана, которому не терпится первому ступить на
землю южного континента...
- Что?!
Тирон вытащил из-за пазухи потрепанный судовой журнал.
- Я как раз собирался обо всем тебе рассказать, Капайм. Один из твоих
лекарей, мастер Бурдион, передал мне этот журнал. Мне так хотелось точно
знать, что и как произошло.
- Я помню, - кивнул Капайм, - ты терзал меня своими вопросами даже
когда я болел.
- Ну так вот, - продолжал Тирон. - Не было никакого плавающего на
бревне животного. Они высадились на Южном континенте. Мастер Бурдион был
болен и от нечего делать взял почитать судовой журнал "Виндтосса". Бурдион
достаточно долго прожил в морском холде и неплохо разбирался в штурманских
записях. В общем, он утверждает, что мастер Варни, капитан "Виндтосса" был
человеком честным. Он отметил в судовом журнале шквал, в который попал его
корабль, и то, как они сбились с курса. Здесь все в порядке. Но вот
высаживаться на берег им не следовало. Исследование Южного континента
планировалось провести после окончания Прохождения. И осуществляли бы его
совместно все холды, мастерские и Вейры. Но мастеру Варни и его матросам
хотелось стать первопроходцами. Они простояли у берега на якоре целых три
дня!
- Да уж, - вздохнул Фортин, - мастер Варни и впрямь позволил себе
лишнее. Но тогда, возможно, животное тут и ни при чем. Почему бы морякам
не заразиться гриппом напрямую?
- Это возможно только в том случае, если на Южном континенте живут
люди, - сказал Капайм.
- В судовом журнале ни о чем подобном не упоминается, - покачал
головой Тирон.
- А вы уверены, что "Виндтосс" побывал именно на Южном континенте? -
спросила Десдра.
- Да, - заверил ее Тирон. - Указанные в журнале координаты
действительно соответствуют Южному континенту. Кроме того, знающие люди
заверили меня, что на наших морях просто не существует места, достаточно
мелководного, чтобы бросить якорь, кроме как берега континента.
- Здесь говорится, - заметила Десдра, читая журнал, - что им пришлось
починить мачту, поврежденную во время шторма. И что, дескать, они
использовали подручные материалы.
- Так в нем написано, - криво усмехнулся Тирон. - Я ничуть не
сомневаюсь, что попутно они занимались и ремонтом. Но Бурдион в своей
записке написал мне, - ...ага... "Я обнаружил скорлупу орехов необычайной
величины, а на камбузе гниющие куски какого-то неведомого мне плода"... В
общем, - подытожил Тирон, - не вызывает сомнений, что "Виндтосс" и впрямь
побывал на Южном континенте. И вот к чему это привело...
- Судовой журнал поможет восстановить весь ход событий, - устало
сказал Капайм, перелистывая свои записи, - но одно я знаю совершенно
точно: с экспедицией на Южный континент торопиться не стоит.
- Это еще мягко сказано!
- Но возвращаясь к теме нашего разговора, - продолжал Капайм, мы
должны осуществить массовую вакцинацию. Иначе эпидемию не остановить.
Да... придется вакцинировать и скакунов тоже. Я, честно говоря, чуть не
упустил это из виду.
- Смотри на это как на испытание, - ехидно посоветовала Десдра.
- Боюсь, что нашему новому мастеру скотоводу такое испытание не по
плечу, - покачал головой Капайм.
- Может, Морита сумеет нам помочь? - предположил Тирон, - она же
все-таки выросла в скотоводческом холде...
- Ну, если уж мы сумели приготовить вакцинации для людей, то,
наверно, сумеем приготовить и для скакунов, - сказала Десдра. - В конце
концов, какая разница? А доноров у лорда Алессана найдется достаточно. У
него, если не ошибаюсь, выздоровело довольно много скакунов.
- Что правда - то правда, - кивнул Тирон. - Давайте так, я сейчас
свяжусь с наездниками. Ты, Капайм, можешь отправиться в Форт Вейр
поговорить с Моритой. Потом побеседуй с этим нашим новым главным мастером
скотоводом, как его там... Бессел, да? А я тем временем постараюсь
подготовить почву для твоего объявления о поголовной вакцинации. Чтобы не
возникали вопросы, зачем ее проводят. Нам ведь совсем не нужна паника. А
начну я, пожалуй, с лорда Толокампа. Если мне удастся с ним справиться, то
остальные лорды не вызовут у нас особых проблем. Даже этот хитрый змей
Рейтошиган.
- Учитывая настроение Толокампа, я просто не представляю себе, как ты
сумеешь убедить его нам помочь! - воскликнул Капайм.
- Как ты припоминаешь, последние несколько дней лорд Толокамп лишен
радости наших услуг. А так как он никогда не поощрял никакой инициативы ни
у своих детей, ни у жителей своего холда, то теперь он наверняка не знает,
как ему поступить. У него было достаточно времени подумать о всей
пагубности своего необдуманного поведения. Вы, лекари, позаботьтесь о
вакцине, а я подготовлю все остальное.
Уходя, арфист аккуратно засунул судовой журнал злополучного
"Виндтосса" обратно себе за пазуху.

М'барак привез Алессана и Тьеро обратно в Руат. Он приземлился во
дворике перед главным входом. Стоило дракону сложить крылья, как из холда
навстречу брату бросилась Оклина. Она явно с беспокойством и нетерпением
ожидала его возвращения. Алессан, все еще не пришедший в себя от
неожиданного проявления симпатии Мориты, быстро соскочил на землю,
подхватил сестру и нежно поцеловал ее в щеку. Его переполняла радость.
Радость и вновь проснувшаяся надежда.
- Морита говорит, что идея с конской сывороткой вполне разумна, -
радостно сообщил он. - И мы можем ее испробовать. Прямо сейчас! Если у нас
получится, то Руат снова открыт для гостей. Люди смогут приезжать к нам,
не опасаясь заразиться. Ну, а если не получится, что ж, мы ничего не
теряем.
- Должно получиться! - воскликнула Оклина.
- Фоллен!!! - зычным голосом Алессан позвал лекаря. - Нам потребуется
его помощь и его инструменты, - пояснил Алессан.
- Арит! Веди себя пристойно! Это же леди Оклина!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38