Билли кивнула.
– Это было странное чувство…
Она замолчала. Ей не хотелось делиться с Крэгом тем, что она пережила у порога салона. Если Билли признается, что она испугалась проскакавшего мимо всадника, то Крэг будет следить за ней и никогда не оставит одну. А ей надо самой справиться со своими страхами.
– Посмотрите на меня. – Крэг слегка потряс Билли за плечи, пока женщина не взглянула ему в глаза. – Вот так-то лучше. Я обещаю, что помогу вам. Не знаю как, но я всегда буду рядом с вами.
* * *
Этот вечер в салоне прошел спокойно. Билли танцевала. Лаки продавал жетончики. Крэг стоял у прилавка и разливал спиртное. Единственной неприятностью было то, что Джо Смит, музыкант, игравший на корнете, на этот раз не явился на работу.
Перед самым началом танцев Билли подошла к музыкантам и поинтересовалась:
– Сегодня кто-нибудь из вас видел Джо?
Все трое покачали головами.
– Может быть, он заболел? Нужно послать кого-нибудь проведать его.
– Ходят слухи, – проговорил Эдуардо, – что Джо купил новый рудник на деньги, которые заработал в нашем салоне.
– Но разве это мешает ему сообщить нам о себе? Он же работает на этом руднике не целые сутки?
Музыканты снова покачали головами.
– Видите ли, мисс Билли, – попытался объяснить Джек Докинс, – когда кажется, что нашел золото, не замечаешь, утро сейчас или вечер, среда или суббота, а только копаешь и копаешь.
– Все ясно, – Билли вздохнула. – Нам надо искать замену.
– Эта потеря не так страшна, – произнес Бен. Затем он показал на бородатого мужчину, сидевшего за столиком. – Вон мой знакомый, старина Вискенр, он умеет играть на гитаре. Я спрошу, не присоединится ли он к нам.
Наконец Джек объявил:
– Танцуют все!
Зазвучал вальс. Крэг кивнул Лаки и вышел из-за прилавка. У Билли заколотилось сердце. Ролинз направился прямо к ней.
Через минуту они уже легко и грациозно кружились по залу.
– Ну и где же Джо? – спросил Крэг.
Билли пересказала ему разговор с музыкантами.
– Надеюсь, он тоже найдет свое золото, – произнес Ролинз.
– А вы уже нашли?
– Кажется, да.
* * *
Следующие три дня не переставая лил дождь. Дороги размыло. Солнце выглянуло из-за туч лишь на четвертый день, но огромные грязные лужи, оставшиеся на улицах, долго не просыхали.
По пути на почтовую станцию, переправляясь через грязь, Билли столкнулась с женщиной, которая отскочила от нее и выругалась, словно пьяный старатель.
– Простите.
– А-а-а, мисс Билли? Я вас не узнала. Все еще витаете в облаках?
– Здравствуйте, Санни.
Билли выбралась на сухое место и остановилась.
– А где мистер Ролинз? Я думала, вас водой не разольешь.
– Как видите, его со мной нет. – Билли желала бы, чтобы слова Санни оказались правдой. – Как ваши дела, Санни? Я давно вас не видела.
И слава Богу. Когда-то ей нравилась эта женщина, но в последнее время каждая встреча с ней была слишком неприятной для Билли.
Не обращая внимания на ее слова, Санни повернула голову в сторону почтовой станции.
– Вы идете к нему?
– Допустим.
– И отлично. Я иду с вами.
Быстрыми шагами Санни направилась к станции. Билли шла следом за ней. После того дня, проведенного на ранчо, она чувствовала себя неловко в присутствии Крэга. И в этом не было его вины. Ролинз вел себя с Билли очень тактично, но она не знала, следует ли ей открыть свои чувства Крэгу или надо ждать признаний с его стороны.
Ролинз оторвал глаза от бухгалтерской книги, увидев вошедших на станцию Санни, а за ней и Билли.
– Здравствуйте, леди.
– Привет, дорогой.
– Санни… – Крэг снова посмотрел в книгу. – Как вы там живете?
– Рада, что тебя это интересует. Я передам твои слова Жюстину, он скучает по тебе.
– Я тоже скучаю по нему. Жюстин необычный парень – ни на кого не похож, – произнес Крэг, не поднимая головы. Ему всегда хотелось быть другом юноши. Но он не знал, насколько это ему удавалось.
Билли, стоявшая за спиной Санни, не решалась подойти к Ролинзу, хотя он только этого и ждал. Наконец Крэг захлопнул бухгалтерскую книгу и обратился к Билли:
– Я привез все, что вы заказывали. Коробки стоят в углу.
Билли нерешительно подошла к картонным коробкам, которые уже были открыты. Санни злобно посмотрела ей в спину. Кто она такая, эта Билли, что смеет отбивать у нее любовника?
Билли заглянула в одну из коробок. Санни поспешно подошла к ней и поинтересовалась:
– Что это за товар?
Женщины увидели стопку книг, тетради, карандаши и грифельные доски.
– Зачем все это нужно? – спросила Санни.
– Билли открывает школу. – Крэг подошел к женщинам и положил руку на плечо Билли. – В нее уже записалось семеро детей и даже несколько взрослых. Занятия начнутся через пару недель.
– Вот так да! Впрочем, это неудивительно. Мисс Билли любит устанавливать новые порядки.
– Послушай, Санни. – Крэг убрал свою руку с плеча Билли и взял Санни за локоть. – Если ты пришла только поздороваться, я очень этому рад. Передай Жюстину, что мы скоро с ним увидимся.
Санни вырвала свою руку и направилась к двери. У порога она оглянулась на Билли и слащаво произнесла:
– Надеюсь, еще увидимся.
Когда он вышла на улицу, Крэг снова положил руку на плечо Билли.
– Ангел, я не хочу, чтобы Санни тебя расстраивала.
– Она и не расстраивает. Я понимаю, что она чувствует.
Всякий раз, когда Билли оставалась наедине с Крэгом, ее охватывало безотчетное волнение.
– И что же она чувствует?
– Может быть, ей страшно.
– Вот уж не думаю.
– По крайней мере, Санни чувствует себя покинутой. И ревнует. В таком состоянии трудно управлять своим поведением.
– Наверное.
Ролинз прищурился. Интересно, а ревнует ли его сама Билли? Ему бы этого очень хотелось.
– Если она считает, что я ее бросил, – добавил Крэг, – то это не совсем так. Между нами ничего не было.
Билли хотелось вскрикнуть от радости, но она едва подняла брови:
– Санни смотрит на это по-другому.
Крэг решил перевести разговор на другую тему и вытащил из коробки одну из книг.
– Такие учебники вас устраивают?
Билли взяла книгу в руки, перелистала ее и кивнула.
– Хорошо. Я уже говорил вам, что напротив станции есть пустующий дом. Хозяин спрашивает, будете ли вы его использовать?
– Там можно устроить склад или библиотеку. Но все зависит от того, сколько мы будем платить за аренду.
– Хозяин говорил, что отдаст нам помещение бесплатно.
– Не может быть!
– Может. Нам сделали большое одолжение. Билли обняла Крэга за шею, но тут же опустила руки и отвернулась.
– Нет. Мне это не нравится.
– Не нравится? – Крэгу показалось, что он ослышался. – Почему?
– Потому, что…
Билли не хотела объяснять, что ей не нужна милостыня. Тем более в таком важном деле. У нее были свои деньги, и ей не хотелось ни от кого зависеть.
Крэг взял Билли за плечи и заставил ее посмотреть ему в глаза.
– Школа – это не только ваш личный бизнес. Она нужна всему поселку. Разве в других городах учителя платят за то, чтобы построили школу и купили необходимое оборудование?
– Нет, но…
– Может быть, этому человеку ничего не стоит такая жертва, или он тоже мечтает, чтобы наш поселок расцветал. Сейчас многие говорят о том, что в Алдер Галче нужно построить настоящую школу.
– Вы и так купили мне хороший дом.
Крэг хотел возразить, но Билли посмотрела ему в глаза и быстро поцеловала в губы. Это случилось так неожиданно, что Ролинз даже дотронулся до своих губ, словно хотел удостовериться, что Билли действительно поцеловала его.
– Вы мне купили его сразу же, как только я изъявила желание, – словно оправдываясь, сказала Билли. Затем она кашлянула и огляделась вокруг. Ей не хотелось уходить. – Меня беспокоит Джо Смит. От него ни слуху ни духу последние дни.
– Он работает на прииске в низовье реки.
– Ах вот как?
Билли улыбнулась, переминаясь с ноги на ногу.
– Я уверен, что Джо скоро вернется в салон. Крэг не мог ничего придумать, чтобы задержать Билли на станции еще хоть на полчаса. Ему хотелось очень многое сказать ей, хотелось обнять ее. После тех счастливых минут, проведенных в домике на ранчо во время грозы, и Билли, и Крэг были очень заняты и почти не имели возможности побыть наедине. А если это и случалось, им никак не удавалось завести разговор о том, что же произошло в тот день между ними. Ролинз указал на картонные коробки.
– Пока все это будет храниться здесь. Как только вам что-нибудь понадобится, я перенесу коробки в школу.
– Спасибо.
Билли улыбнулась. Крэг решительно посмотрел на нее. Затем он взглянул на дверь и в открытое окно станции. На улице было шумно и многолюдно. Нет, здесь не место для разговоров.
Женщина увидела, что Ролинз смотрит в окно и сказала:
– Кажется, мне пора.
Ей хотелось обнять Крэга, сказать, что она любит его.
– Увидимся вечером.
Ролинз был ужасно смущен. Глядя, как Билли направляется к выходу, он хотел броситься за ней, схватить ее за руку и остановить. Но Крэг не мог этого сделать. В сотый раз Ролинз спрашивал себя, почему в его жизни нет места для женщины? Тем более для такой, как Билли Глен? Но ответа он не находил.
* * *
Билли задумчиво возвращалась в салон, не замечая ничего вокруг. Мимо нее проехал фургон, и комья грязи упали прямо к ногам женщины. Билли свернула на обочину, но ни на минуту не прекращала свои размышления. Она не могла понять, по чьей воле оказалась в Алдер Галче? Почему она бежала от своего прошлого? Билли хотела собрать воедино все разрозненные лоскутки своей жизни и спросить у судьбы, что ждет ее в будущем.
Стук молотка заставил Билли остановиться и оглядеться. Слева от нее находился деревянный одноэтажный дом с брезентовой крышей. Над дверью дома мужчина прибивал вывеску: «Доктор Тимоти Эндрю». Билли узнала доктора.
Тимоти завершил свою работу и, заметив Билли, окликнул ее:
– Мисс Билли, я вижу, вы совсем поправились.
– Спасибо, доктор. Я уже и забыла про свою лодыжку. А вы все-таки решили открыть практику?
Эндрю усмехнулся.
– Вы были правы. В Алдер Галче больше больных, чем здоровых. Старатель я неважный, но доктор – хороший. Или был таковым. Главное, что теперь я нужен людям.
– Очень нужны. Я рада, что вы так решили. Тимоти нагнул голову.
– Благодаря вам.
– О нет. Я уверена, что где бы вы ни оказались – в Алдер Галче или где-нибудь еще, – вы все равно вернулись бы к медицине.
– Может быть, да. А может, и нет. Только после разговора с вами, я понял, что в моей жизни самое важное. Я искренне благодарен вам за это.
– Мне приятно слышать это. – Билли почувствовала, как радостно запрыгало ее сердце. – Теперь люди будут знать, куда им идти, если понадобится помощь.
– Да, дверь всегда открыта.
Билли помахала доктору рукой и направилась к салону. Воспоминания о прошлом больше не терзали ее. Билли думала о том, как много солидных учреждений появилось в поселке буквально за последние дни. Алдер Галч скоро превратится в настоящий цивилизованный город. И в этом будет, в какой-то степени, заслуга самой Билли.
Поселок казался ей совсем родным, вполне подходящим, чтобы устраивать здесь свою жизнь. Тот кирпичный особняк в Сент-Луисе уже не был ее домом. Билли чувствовала себя дома только тогда… когда рядом с ней находился Крэг.
* * *
Прошло несколько дней. Очередной вечер проходил, как всегда, успешно. Билли с гордостью оглядывала большой зал, который становился все краше и краше. На стенах появились позолоченные подсвечники, на столиках – вазы с белыми салфетками, а у дверей – большое зеркало. Анна продолжала совершенствоваться в кулинарном искусстве, и каждый вечер на прилавке выставлялись ее разнообразные блюда.
Посетители салона читали газеты, обсуждали новости, спорили о войне, скучали по родному дому. В воздухе витал дым от сигар и запах спиртного и кофе. Всякий раз, когда Билли вдыхала в себя этот аромат, он напоминал ей о достатке и успехе.
В этот вечер женщине не хватало только одного: в салоне не было Крэга. Один из почтовых фургонов, следовавший из Алдер Галча на Соленое озеро, разграбили бандиты. Было украдено свыше сорока тысяч долларов золотом. Крэг, в составе Комитета бдительности, уехал на поиски грабителей. Когда Ролинз прощался с Билли, у нее было предчувствие, что в этот день должно что-то произойти. Она не стала говорить об этом Крэгу, но когда тот уехал, весь вечер ждала от него вестей. Пока же никто ничего не знал.
Первый мужчина, с которым танцевала Билли, отдавил ей ногу, и у женщины снова заболела лодыжка. Два других кавалера были более внимательными, но боль в ноге все равно не проходила. Билли надеялась, что это и есть самое трудное испытание, которое ей подготовил сегодняшний вечер. Но она ошиблась.
Когда оркестр взял небольшой перерыв, Билли села на стул возле стены и взглянула в сторону прилавка: не нужна ли помощь Лаки? Но перед ней выросла фигура мужчины, загородившая обзор зала. Билли медленно подняла глаза. Мужчина был очень высокий. Всклокоченные темные волосы выбивались из-под черной шляпы. В его потухших карих глазах появился живой блеск, так знакомый Билли. Женщина похолодела. Мужчина прищурился, затем его глаза расширились от изумления. Он словно не верил тому, что видел.
Билли оцепенело уставилась в застывшее лицо мужчины. На лбу ее выступили капельки пота, губы что-то прошептали. Мужчина воскликнул:
– Вилемина, что ты здесь делаешь? Я и отец сошли с ума, разыскивая тебя!
Глава 22
Билли попыталась приподняться, но ноги не слушались ее, и она опять опустилась на стул. В ушах у нее зазвенело. Билли закрыла глаза и помотала головой. Затем снова взглянула на мужчину.
Сэмюэль. Ее сводный брат. Здесь, в Алдер Галче. Разве это возможно?
– Вилемина?
Женщину охватило сразу столько эмоций, что она едва могла разобраться в них. Ногти Билли впились в протянутую ладонь мужчины.
– Привет, Сэм.
Билли разглядывала его лицо. Странно. Раньше она не замечала, какие у него глубоко посаженные глаза, впалые щеки, какой узкий и прямой нос.
– Что означает твой побег? Благодаря тебе отец лишился здоровья. Наконец-то ты вернешься домой, Вилемина.
Билли отпустила его ладонь. Всякий раз, когда Сэмюэль произносил это имя – Вилемина – по спине женщины пробегали мурашки. Неужели и он не знает, почему она покинула Сент-Луис?
– Скажи мне, Сэмюэль, – взмолилась Билли, – почему я уехала? Ты знаешь это?
Он нагнул голову, удивленно посмотрев ей в глаза.
– Разве ты сама не знаешь? Билли покачала головой.
– Эти дни словно исчезли из моей памяти.
– То есть, как?
Сэмюэль даже отступил на шаг, как будто хотел лучше разглядеть женщину, сидевшую перед ним. Вдруг кто-то положил руку на плечо Билли. Она вздрогнула и повернула голову.
– Ох, Пэл? Слава Богу.
– Что нужно этому мужчине? Он пристает к вам?
Билли увидела, что с другой стороны к ним подошла Анна. Положив руку на ладонь Пэл, Билли произнесла:
– Нет. Это мой… сводный брат, Сэм. Сэмюэль Джонс.
– Сэмюэль Джонс Глен, – поправил тот.
Билли закрыла глаза, пытаясь вспомнить, в каких отношениях была с Сэмюэлем. Отец официально усыновил его, когда Билли еще училась в школе. Но больше она не могла ничего припомнить.
На лице Пэл появилась страдальческая гримаса. Билли почувствовала, как она выдернула свою ладонь. Открыв глаза, Билли увидела, что Пэл растирает свои пальцы и с нескрываемым любопытством смотрит на Сэмюэля.
– Вы давно в Алдер Галче? Тот свысока оглядел женщину.
– Я приехал всего несколько дней назад. А в чем дело?
Билли прищурилась. Она вспомнила всадника, проскакавшего мимо салона в тот день, когда они с Крэгом вернулись из поездки на ранчо. Кажется, это был Сэм. Но она не узнала его. Или не захотела узнавать.
– Да так, – ответила Пэл. – Я удивляюсь, почему вы раньше не приезжали к своей сестре.
Она подозрительно оглядела Сэмюэля. Его надменное лицо не внушало доверия женщине. К тому же Билли не особенно рада появлению брата. Как-никак, он ее близкий родственник.
– Я не знал, что Вилемина живет здесь, и впервые увидел ее несколько минут назад.
Анна, стоявшая рядом, присоединилась к разговору:
– Чем вы здесь занимаетесь? Вы ищете золото? Мужчина усмехнулся.
– Зачем его искать, когда оно само прилипает к пальцам?
Пэл удивленно посмотрела на него. Сзади подошли Молли и Падающая Вода. Они слышали слова Сэмюэля, но только индианка поняла их смысл.
– Вы игрок? – спросила она.
Мужчина похлопал по карманам своих брюк.
– Это верно.
Билли припомнила, что Сэм всегда был азартным картежником и проводил целые ночи за зеленым сукном. Под утро он приходил пьяным и жаловался отцу, что его опять обманули. Сэм гораздо чаще проигрывал, чем выигрывал.
Оркестр заиграл новую мелодию, и несколько посетителей подошли к женщинам. Анна объяснила, что Билли устала и пока не будет танцевать. Вскоре всех женщин увели кавалеры. Пэл крикнула Билли на прощание:
– Если что, мы рядом с вами.
Та кивнула. Когда она осталась наедине с Сэмом, он спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
– Это было странное чувство…
Она замолчала. Ей не хотелось делиться с Крэгом тем, что она пережила у порога салона. Если Билли признается, что она испугалась проскакавшего мимо всадника, то Крэг будет следить за ней и никогда не оставит одну. А ей надо самой справиться со своими страхами.
– Посмотрите на меня. – Крэг слегка потряс Билли за плечи, пока женщина не взглянула ему в глаза. – Вот так-то лучше. Я обещаю, что помогу вам. Не знаю как, но я всегда буду рядом с вами.
* * *
Этот вечер в салоне прошел спокойно. Билли танцевала. Лаки продавал жетончики. Крэг стоял у прилавка и разливал спиртное. Единственной неприятностью было то, что Джо Смит, музыкант, игравший на корнете, на этот раз не явился на работу.
Перед самым началом танцев Билли подошла к музыкантам и поинтересовалась:
– Сегодня кто-нибудь из вас видел Джо?
Все трое покачали головами.
– Может быть, он заболел? Нужно послать кого-нибудь проведать его.
– Ходят слухи, – проговорил Эдуардо, – что Джо купил новый рудник на деньги, которые заработал в нашем салоне.
– Но разве это мешает ему сообщить нам о себе? Он же работает на этом руднике не целые сутки?
Музыканты снова покачали головами.
– Видите ли, мисс Билли, – попытался объяснить Джек Докинс, – когда кажется, что нашел золото, не замечаешь, утро сейчас или вечер, среда или суббота, а только копаешь и копаешь.
– Все ясно, – Билли вздохнула. – Нам надо искать замену.
– Эта потеря не так страшна, – произнес Бен. Затем он показал на бородатого мужчину, сидевшего за столиком. – Вон мой знакомый, старина Вискенр, он умеет играть на гитаре. Я спрошу, не присоединится ли он к нам.
Наконец Джек объявил:
– Танцуют все!
Зазвучал вальс. Крэг кивнул Лаки и вышел из-за прилавка. У Билли заколотилось сердце. Ролинз направился прямо к ней.
Через минуту они уже легко и грациозно кружились по залу.
– Ну и где же Джо? – спросил Крэг.
Билли пересказала ему разговор с музыкантами.
– Надеюсь, он тоже найдет свое золото, – произнес Ролинз.
– А вы уже нашли?
– Кажется, да.
* * *
Следующие три дня не переставая лил дождь. Дороги размыло. Солнце выглянуло из-за туч лишь на четвертый день, но огромные грязные лужи, оставшиеся на улицах, долго не просыхали.
По пути на почтовую станцию, переправляясь через грязь, Билли столкнулась с женщиной, которая отскочила от нее и выругалась, словно пьяный старатель.
– Простите.
– А-а-а, мисс Билли? Я вас не узнала. Все еще витаете в облаках?
– Здравствуйте, Санни.
Билли выбралась на сухое место и остановилась.
– А где мистер Ролинз? Я думала, вас водой не разольешь.
– Как видите, его со мной нет. – Билли желала бы, чтобы слова Санни оказались правдой. – Как ваши дела, Санни? Я давно вас не видела.
И слава Богу. Когда-то ей нравилась эта женщина, но в последнее время каждая встреча с ней была слишком неприятной для Билли.
Не обращая внимания на ее слова, Санни повернула голову в сторону почтовой станции.
– Вы идете к нему?
– Допустим.
– И отлично. Я иду с вами.
Быстрыми шагами Санни направилась к станции. Билли шла следом за ней. После того дня, проведенного на ранчо, она чувствовала себя неловко в присутствии Крэга. И в этом не было его вины. Ролинз вел себя с Билли очень тактично, но она не знала, следует ли ей открыть свои чувства Крэгу или надо ждать признаний с его стороны.
Ролинз оторвал глаза от бухгалтерской книги, увидев вошедших на станцию Санни, а за ней и Билли.
– Здравствуйте, леди.
– Привет, дорогой.
– Санни… – Крэг снова посмотрел в книгу. – Как вы там живете?
– Рада, что тебя это интересует. Я передам твои слова Жюстину, он скучает по тебе.
– Я тоже скучаю по нему. Жюстин необычный парень – ни на кого не похож, – произнес Крэг, не поднимая головы. Ему всегда хотелось быть другом юноши. Но он не знал, насколько это ему удавалось.
Билли, стоявшая за спиной Санни, не решалась подойти к Ролинзу, хотя он только этого и ждал. Наконец Крэг захлопнул бухгалтерскую книгу и обратился к Билли:
– Я привез все, что вы заказывали. Коробки стоят в углу.
Билли нерешительно подошла к картонным коробкам, которые уже были открыты. Санни злобно посмотрела ей в спину. Кто она такая, эта Билли, что смеет отбивать у нее любовника?
Билли заглянула в одну из коробок. Санни поспешно подошла к ней и поинтересовалась:
– Что это за товар?
Женщины увидели стопку книг, тетради, карандаши и грифельные доски.
– Зачем все это нужно? – спросила Санни.
– Билли открывает школу. – Крэг подошел к женщинам и положил руку на плечо Билли. – В нее уже записалось семеро детей и даже несколько взрослых. Занятия начнутся через пару недель.
– Вот так да! Впрочем, это неудивительно. Мисс Билли любит устанавливать новые порядки.
– Послушай, Санни. – Крэг убрал свою руку с плеча Билли и взял Санни за локоть. – Если ты пришла только поздороваться, я очень этому рад. Передай Жюстину, что мы скоро с ним увидимся.
Санни вырвала свою руку и направилась к двери. У порога она оглянулась на Билли и слащаво произнесла:
– Надеюсь, еще увидимся.
Когда он вышла на улицу, Крэг снова положил руку на плечо Билли.
– Ангел, я не хочу, чтобы Санни тебя расстраивала.
– Она и не расстраивает. Я понимаю, что она чувствует.
Всякий раз, когда Билли оставалась наедине с Крэгом, ее охватывало безотчетное волнение.
– И что же она чувствует?
– Может быть, ей страшно.
– Вот уж не думаю.
– По крайней мере, Санни чувствует себя покинутой. И ревнует. В таком состоянии трудно управлять своим поведением.
– Наверное.
Ролинз прищурился. Интересно, а ревнует ли его сама Билли? Ему бы этого очень хотелось.
– Если она считает, что я ее бросил, – добавил Крэг, – то это не совсем так. Между нами ничего не было.
Билли хотелось вскрикнуть от радости, но она едва подняла брови:
– Санни смотрит на это по-другому.
Крэг решил перевести разговор на другую тему и вытащил из коробки одну из книг.
– Такие учебники вас устраивают?
Билли взяла книгу в руки, перелистала ее и кивнула.
– Хорошо. Я уже говорил вам, что напротив станции есть пустующий дом. Хозяин спрашивает, будете ли вы его использовать?
– Там можно устроить склад или библиотеку. Но все зависит от того, сколько мы будем платить за аренду.
– Хозяин говорил, что отдаст нам помещение бесплатно.
– Не может быть!
– Может. Нам сделали большое одолжение. Билли обняла Крэга за шею, но тут же опустила руки и отвернулась.
– Нет. Мне это не нравится.
– Не нравится? – Крэгу показалось, что он ослышался. – Почему?
– Потому, что…
Билли не хотела объяснять, что ей не нужна милостыня. Тем более в таком важном деле. У нее были свои деньги, и ей не хотелось ни от кого зависеть.
Крэг взял Билли за плечи и заставил ее посмотреть ему в глаза.
– Школа – это не только ваш личный бизнес. Она нужна всему поселку. Разве в других городах учителя платят за то, чтобы построили школу и купили необходимое оборудование?
– Нет, но…
– Может быть, этому человеку ничего не стоит такая жертва, или он тоже мечтает, чтобы наш поселок расцветал. Сейчас многие говорят о том, что в Алдер Галче нужно построить настоящую школу.
– Вы и так купили мне хороший дом.
Крэг хотел возразить, но Билли посмотрела ему в глаза и быстро поцеловала в губы. Это случилось так неожиданно, что Ролинз даже дотронулся до своих губ, словно хотел удостовериться, что Билли действительно поцеловала его.
– Вы мне купили его сразу же, как только я изъявила желание, – словно оправдываясь, сказала Билли. Затем она кашлянула и огляделась вокруг. Ей не хотелось уходить. – Меня беспокоит Джо Смит. От него ни слуху ни духу последние дни.
– Он работает на прииске в низовье реки.
– Ах вот как?
Билли улыбнулась, переминаясь с ноги на ногу.
– Я уверен, что Джо скоро вернется в салон. Крэг не мог ничего придумать, чтобы задержать Билли на станции еще хоть на полчаса. Ему хотелось очень многое сказать ей, хотелось обнять ее. После тех счастливых минут, проведенных в домике на ранчо во время грозы, и Билли, и Крэг были очень заняты и почти не имели возможности побыть наедине. А если это и случалось, им никак не удавалось завести разговор о том, что же произошло в тот день между ними. Ролинз указал на картонные коробки.
– Пока все это будет храниться здесь. Как только вам что-нибудь понадобится, я перенесу коробки в школу.
– Спасибо.
Билли улыбнулась. Крэг решительно посмотрел на нее. Затем он взглянул на дверь и в открытое окно станции. На улице было шумно и многолюдно. Нет, здесь не место для разговоров.
Женщина увидела, что Ролинз смотрит в окно и сказала:
– Кажется, мне пора.
Ей хотелось обнять Крэга, сказать, что она любит его.
– Увидимся вечером.
Ролинз был ужасно смущен. Глядя, как Билли направляется к выходу, он хотел броситься за ней, схватить ее за руку и остановить. Но Крэг не мог этого сделать. В сотый раз Ролинз спрашивал себя, почему в его жизни нет места для женщины? Тем более для такой, как Билли Глен? Но ответа он не находил.
* * *
Билли задумчиво возвращалась в салон, не замечая ничего вокруг. Мимо нее проехал фургон, и комья грязи упали прямо к ногам женщины. Билли свернула на обочину, но ни на минуту не прекращала свои размышления. Она не могла понять, по чьей воле оказалась в Алдер Галче? Почему она бежала от своего прошлого? Билли хотела собрать воедино все разрозненные лоскутки своей жизни и спросить у судьбы, что ждет ее в будущем.
Стук молотка заставил Билли остановиться и оглядеться. Слева от нее находился деревянный одноэтажный дом с брезентовой крышей. Над дверью дома мужчина прибивал вывеску: «Доктор Тимоти Эндрю». Билли узнала доктора.
Тимоти завершил свою работу и, заметив Билли, окликнул ее:
– Мисс Билли, я вижу, вы совсем поправились.
– Спасибо, доктор. Я уже и забыла про свою лодыжку. А вы все-таки решили открыть практику?
Эндрю усмехнулся.
– Вы были правы. В Алдер Галче больше больных, чем здоровых. Старатель я неважный, но доктор – хороший. Или был таковым. Главное, что теперь я нужен людям.
– Очень нужны. Я рада, что вы так решили. Тимоти нагнул голову.
– Благодаря вам.
– О нет. Я уверена, что где бы вы ни оказались – в Алдер Галче или где-нибудь еще, – вы все равно вернулись бы к медицине.
– Может быть, да. А может, и нет. Только после разговора с вами, я понял, что в моей жизни самое важное. Я искренне благодарен вам за это.
– Мне приятно слышать это. – Билли почувствовала, как радостно запрыгало ее сердце. – Теперь люди будут знать, куда им идти, если понадобится помощь.
– Да, дверь всегда открыта.
Билли помахала доктору рукой и направилась к салону. Воспоминания о прошлом больше не терзали ее. Билли думала о том, как много солидных учреждений появилось в поселке буквально за последние дни. Алдер Галч скоро превратится в настоящий цивилизованный город. И в этом будет, в какой-то степени, заслуга самой Билли.
Поселок казался ей совсем родным, вполне подходящим, чтобы устраивать здесь свою жизнь. Тот кирпичный особняк в Сент-Луисе уже не был ее домом. Билли чувствовала себя дома только тогда… когда рядом с ней находился Крэг.
* * *
Прошло несколько дней. Очередной вечер проходил, как всегда, успешно. Билли с гордостью оглядывала большой зал, который становился все краше и краше. На стенах появились позолоченные подсвечники, на столиках – вазы с белыми салфетками, а у дверей – большое зеркало. Анна продолжала совершенствоваться в кулинарном искусстве, и каждый вечер на прилавке выставлялись ее разнообразные блюда.
Посетители салона читали газеты, обсуждали новости, спорили о войне, скучали по родному дому. В воздухе витал дым от сигар и запах спиртного и кофе. Всякий раз, когда Билли вдыхала в себя этот аромат, он напоминал ей о достатке и успехе.
В этот вечер женщине не хватало только одного: в салоне не было Крэга. Один из почтовых фургонов, следовавший из Алдер Галча на Соленое озеро, разграбили бандиты. Было украдено свыше сорока тысяч долларов золотом. Крэг, в составе Комитета бдительности, уехал на поиски грабителей. Когда Ролинз прощался с Билли, у нее было предчувствие, что в этот день должно что-то произойти. Она не стала говорить об этом Крэгу, но когда тот уехал, весь вечер ждала от него вестей. Пока же никто ничего не знал.
Первый мужчина, с которым танцевала Билли, отдавил ей ногу, и у женщины снова заболела лодыжка. Два других кавалера были более внимательными, но боль в ноге все равно не проходила. Билли надеялась, что это и есть самое трудное испытание, которое ей подготовил сегодняшний вечер. Но она ошиблась.
Когда оркестр взял небольшой перерыв, Билли села на стул возле стены и взглянула в сторону прилавка: не нужна ли помощь Лаки? Но перед ней выросла фигура мужчины, загородившая обзор зала. Билли медленно подняла глаза. Мужчина был очень высокий. Всклокоченные темные волосы выбивались из-под черной шляпы. В его потухших карих глазах появился живой блеск, так знакомый Билли. Женщина похолодела. Мужчина прищурился, затем его глаза расширились от изумления. Он словно не верил тому, что видел.
Билли оцепенело уставилась в застывшее лицо мужчины. На лбу ее выступили капельки пота, губы что-то прошептали. Мужчина воскликнул:
– Вилемина, что ты здесь делаешь? Я и отец сошли с ума, разыскивая тебя!
Глава 22
Билли попыталась приподняться, но ноги не слушались ее, и она опять опустилась на стул. В ушах у нее зазвенело. Билли закрыла глаза и помотала головой. Затем снова взглянула на мужчину.
Сэмюэль. Ее сводный брат. Здесь, в Алдер Галче. Разве это возможно?
– Вилемина?
Женщину охватило сразу столько эмоций, что она едва могла разобраться в них. Ногти Билли впились в протянутую ладонь мужчины.
– Привет, Сэм.
Билли разглядывала его лицо. Странно. Раньше она не замечала, какие у него глубоко посаженные глаза, впалые щеки, какой узкий и прямой нос.
– Что означает твой побег? Благодаря тебе отец лишился здоровья. Наконец-то ты вернешься домой, Вилемина.
Билли отпустила его ладонь. Всякий раз, когда Сэмюэль произносил это имя – Вилемина – по спине женщины пробегали мурашки. Неужели и он не знает, почему она покинула Сент-Луис?
– Скажи мне, Сэмюэль, – взмолилась Билли, – почему я уехала? Ты знаешь это?
Он нагнул голову, удивленно посмотрев ей в глаза.
– Разве ты сама не знаешь? Билли покачала головой.
– Эти дни словно исчезли из моей памяти.
– То есть, как?
Сэмюэль даже отступил на шаг, как будто хотел лучше разглядеть женщину, сидевшую перед ним. Вдруг кто-то положил руку на плечо Билли. Она вздрогнула и повернула голову.
– Ох, Пэл? Слава Богу.
– Что нужно этому мужчине? Он пристает к вам?
Билли увидела, что с другой стороны к ним подошла Анна. Положив руку на ладонь Пэл, Билли произнесла:
– Нет. Это мой… сводный брат, Сэм. Сэмюэль Джонс.
– Сэмюэль Джонс Глен, – поправил тот.
Билли закрыла глаза, пытаясь вспомнить, в каких отношениях была с Сэмюэлем. Отец официально усыновил его, когда Билли еще училась в школе. Но больше она не могла ничего припомнить.
На лице Пэл появилась страдальческая гримаса. Билли почувствовала, как она выдернула свою ладонь. Открыв глаза, Билли увидела, что Пэл растирает свои пальцы и с нескрываемым любопытством смотрит на Сэмюэля.
– Вы давно в Алдер Галче? Тот свысока оглядел женщину.
– Я приехал всего несколько дней назад. А в чем дело?
Билли прищурилась. Она вспомнила всадника, проскакавшего мимо салона в тот день, когда они с Крэгом вернулись из поездки на ранчо. Кажется, это был Сэм. Но она не узнала его. Или не захотела узнавать.
– Да так, – ответила Пэл. – Я удивляюсь, почему вы раньше не приезжали к своей сестре.
Она подозрительно оглядела Сэмюэля. Его надменное лицо не внушало доверия женщине. К тому же Билли не особенно рада появлению брата. Как-никак, он ее близкий родственник.
– Я не знал, что Вилемина живет здесь, и впервые увидел ее несколько минут назад.
Анна, стоявшая рядом, присоединилась к разговору:
– Чем вы здесь занимаетесь? Вы ищете золото? Мужчина усмехнулся.
– Зачем его искать, когда оно само прилипает к пальцам?
Пэл удивленно посмотрела на него. Сзади подошли Молли и Падающая Вода. Они слышали слова Сэмюэля, но только индианка поняла их смысл.
– Вы игрок? – спросила она.
Мужчина похлопал по карманам своих брюк.
– Это верно.
Билли припомнила, что Сэм всегда был азартным картежником и проводил целые ночи за зеленым сукном. Под утро он приходил пьяным и жаловался отцу, что его опять обманули. Сэм гораздо чаще проигрывал, чем выигрывал.
Оркестр заиграл новую мелодию, и несколько посетителей подошли к женщинам. Анна объяснила, что Билли устала и пока не будет танцевать. Вскоре всех женщин увели кавалеры. Пэл крикнула Билли на прощание:
– Если что, мы рядом с вами.
Та кивнула. Когда она осталась наедине с Сэмом, он спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39