Билли плохо понимала, что происходит вокруг нее. Ролинз приглашает ее на танец? Он смеется над ней? Но у женщины не было выбора.
– В-вы должны сначала за-заплатить доллар… – она вздохнула, – бармену.
Билли повернула голову в сторону прилавка. Крэг метнул взгляд на Лаки.
– Ах, да. Конечно, мэм.
Он шагнул к прилавку. Ролинз был так раздражен, что рассыпал по полу мелочь, которую вынул из кармана. Чертыхаясь, Крэг подобрал монеты и положил их обратно. Затем он достал серебряный доллар, попробовал его на зуб, и монета со звоном упала на прилавок.
Крэг ругал себя за то, что с самого начала пошел на поводу у этой женщины. Как только он появился на пороге «Пустой Бочки», первым его желанием было разогнать публику и снова закрыть салон. Затем Ролинз увидел Билли. Уловив столь знакомое ему выражение отчаяния и страха в ее глазах, Крэгу ничего не оставалось, как пойти на выручку женщине. Но это будет продолжаться только один вечер. После того как «танцы» закончатся и народ уберется отсюда, Ролинз заставит Билли прекратить весь этот маскарад. Женщины отправятся наверх и переоденутся, сняв свои дурацкие платья. И Крэг скажет Билли все, что о ней думает.
Когда Ролинз подошел к прилавку, Лаки кивнул ему, но тот даже не взглянул на бармена. Взяв протянутый ему деревянный жетончик, Крэг усмехнулся и вернулся к Билли. Он показал ей жетон и, слегка расшаркавшись, спросил:
– Теперь позволите пригласить вас на танец?
Тем временем музыка стихла, и Билли, безучастно кивнув, взяла жетончик и положила его в карман платья. Крэг сжал холодные пальцы женщины и вывел ее на середину площадки.
Джек Докинс звучно провел смычком по струнам и объявил:
– Танцуют все!
Билли оглянулась на скрипача, который кивнул музыкантам и снова объявил:
– Танец «Лили Дэйл»!
Заиграла веселая, но не быстрая музыка. Когда Крэг положил руки Билли на свои плечи и взял ее за талию, женщина закрыла глаза и приказала себе не поддаваться панике. Как-никак она уже однажды танцевала с Ролинзом. Глаза ее открылись. Крэг вел партнершу уверенно, но на некотором расстоянии. Движения этой пары точно попадали в ритм музыки. Чувствуя сильные и надежные руки Крэга, Билли пришла в себя. На душе у нее стало легче. Женщина танцевала свободно и непринужденно.
Крэг тоже почувствовал, что Билли движется менее скованно, и это радовало его. Крэг произнес:
– Билли?
– Да?
– Вы все еще думаете, что можете превратить салон в танцевальную площадку?
– Что? – Билли не расслышала вопрос – танец слишком увлек ее.
– Признавайтесь, кто подослал вас, чтобы разорить «Пустую Бочку»?
Наконец Билли подняла глаза на Крэга. Она наклонила голову набок и ухмыльнулась:
– Вы еще ничего не поняли, мистер Ролинз. Мой план рассчитан на будущее. Наберитесь терпения, и мы станем сказочно богаты.
– Вот это другое дело. Вы меня совершенно успокоили.
И Крэг ободряюще подмигнул Билли. Музыка затихла.
– Кавалеры, поблагодарите своих дам! – как ни в чем не бывало выкрикнул Джек. – А сейчас мазурка! Кавалеры, приглашайте дам и не упускайте свой шанс!
Билли только успела подумать, что скрипач, кроме всего прочего, еще и неплохой конферансье. Несколько мужчин поднялись со своих мест и направились к прилавку, вытаскивая из карманов деньги. В следующий миг перед Билли уже стоял новый кавалер. Он кивнул Ролинзу, протянул Билли жетон и, застенчиво улыбаясь, вытер руки о свои штаны. Краем глаза женщина увидела, что какой-то юноша выводил в середину зала Молли. Затем настала очередь Пэл и Анны.
Зазвучала мазурка, и Билли уже смело улыбалась своему кавалеру, делавшему неловкие фигуры. Под конец танца она совсем развеселилась и почувствовала себя уверенной.
В течение следующего часа Билли переходила от одного кавалера к другому. Остальные женщины также не пропускали ни одного танца. Билли даже подумала, что посетители будут недовольны тем, что в салоне так мало дам.
Крэг и Лаки вдвоем стояли за прилавком и утоляли жажду разгоряченных танцоров. Оркестр старался изо всех сил – и недаром. Никто не остался равнодушен к музыке. Некоторые мужчины вышли из-за столиков и, ради забавы, танцевали со своими приятелями. Другие подтащили столик к самому помосту, где играл оркестр, и дружно подпевали музыкантам.
Наконец Джек объявил, что оркестру нужен десятиминутный перерыв, чтобы утолить жажду и дать «остыть горящим пальцам». Женщин усадили за стол, стоящий у помоста. Лаки принес из погреба воду со льдом и подал дамам. Выпив свой стакан, Пэл поставила его на стол и громко крикнула:
– Девочка хочет выпить! Кто может угостить ее?
Мужчины с шумом обступили столик, предлагая свои услуги. Увидев эту сцену, Крэг появился возле женщин и налил каждой из них пунш. При этом Ролинз предупредительно кивнул Пэл и переглянулся с Билли, которая хорошо поняла его мысли. Завтра она более подробно проинструктирует женщин насчет их обязанностей.
Оркестр, как показалось Билли, вернулся слишком скоро. Она встала из-за стола и почувствовала боль в ногах. Тем временем к ней подошел тучный мужчина и с усмешкой, обнажавшей щербатые зубы, протянул Билли жетончик. Она взяла его и, вздохнув, подала мужчине руку. Он заплатил, значит, Билли должна танцевать. Толстяк схватил ее за локоть и потащил на середину площадки. Там он обхватил женщину за талию и слегка притянул к себе. Билли почувствовала, что ей трудно дышать. Этот мужчина, в отличие от предыдущих кавалеров Билли, пугал ее.
Женщина попыталась освободиться из его чересчур крепких объятий, но толстяк еще сильнее прижал ее к себе, и Билли ощутила его неприятное дыхание. Медленный танец длился бесконечно.
Мужчина причмокнул губами и произнес:
– Ну что, детка? Давай после этого танца поднимемся наверх.
Билли оглянулась назад. Ее взгляд встретился с глазами Ролинза, и она тотчас отвернулась. Ей не хотелось, чтобы Крэг подумал, что она испугалась первого же агрессивно настроенного мужчины и пожинает плоды своей глупой затеи.
Мучительный танец продолжался. Билли попыталась глубоко вздохнуть, но у нее ничего не получилось. Женщина почувствовала, что ее тошнит.
Неожиданно мужчина остановился, хотя музыка продолжала играть.
– В чем дело? – спросил он.
Билли поняла, что он обращается не к ней. Мужчина ослабил свои объятия. Рядом с ним стоял Крэг и держал толстяка за локоть. Ролинз миролюбиво улыбнулся.
– Послушай, приятель, – он кивнул в сторону прилавка, – тебя зовет бармен. Он хочет выпить с тобой за свой счет.
Толстяк подозрительно прищурился.
– За свой счет?
– Да, – Крэг отпустил его локоть.
– Со мной?
– Он так сказал.
Толстяк оглянулся на Лаки, который уже поставил на прилавок две кружки пенистого пива. Схватив Билли за руку, он потащил ее к прилавку.
– Постой, постой, – остановил его Крэг, – у меня есть дело к этой женщине.
– Потом возврати ее мне, – предупредил толстяк. – Я скоро вернусь.
– Конечно.
Мужчина передал Билли Крэгу и побрел к прилавку.
– Мисс Билли, – проговорил Ролинз, – идите на кухню и отдохните. Мы с Лаки немного потолкуем с этим приятелем, а затем я приду за вами.
Билли зашла на кухню и села на стул. Щеки ее горели, руки слегка тряслись. Минуты одиночества успокоили женщину. Когда вошел Крэг, она опустила голову.
– Теперь вы видите, какой у вас рискованный бизнес? – поинтересовался Ролинз.
– В любом бизнесе немало помех. Их надо предупреждать или устранять.
– Такие большие помехи, как этот толстяк, мы вряд ли устраним.
– Посетители плохо информированы…
– Черт вас возьми, Билли, – перебил ее Крэг. – Я услышу от вас хоть одно разумное слово? Я убежден, что вы и не задумывались над тем, что каждый второй посетитель будет предлагать вам пойти с ним наверх.
Женщина ещё ниже опустила голову. Ролинз не видел ее глаз, но почувствовал, какую муку сейчас переживает Билли. Крэг отчаянно жалел, что пустился в это объяснение. А когда он увидел, что по щеке женщины пробежала слеза, сердце его чуть не разорвалось.
– Билли!
Нужно было успокоить женщину. Крэг беспомощно оглядывался по сторонам, но ничего не приходило ему на ум. Тогда Ролинз нагнулся к Билли и нежно поцеловал ее в щеку, в то место, где прокатилась слеза.
Билли повернула голову. Она удивленно посмотрела на Крэга. Тот решил, что женщина оскорбилась еще больше. Он и сам был удивлен своему поступку. Но Билли слабо улыбнулась мужчине и положила руку ему на плечо. Не понимая что делает, Крэг снова нагнулся к женщине и прижался к ее щеке. Билли обняла его за шею и закрыла глаза. Ее удивляло то, что одно прикосновение мужских губ может заставить так сладко трепетать все тело.
Через минуту Билли открыла глаза и прищурилась. Она отстранилась от Крэга и опасливо посмотрела на него. Лицо мужчины было совсем близко. Билли оттолкнула от себя Ролинза и повернулась к нему спиной.
Тот выпрямился и тяжело задышал. Взглянув на Билли, Крэг хрипло произнес:
– Простите. Это больше не повторится.
Мужчина был порядком смущен. Главным образом из-за того, что не понимал, что заставило его проявлять подобные нежности. Крэг не помнил, когда в последний раз на него находило такое ребячество. Знакомясь с любой женщиной, Ролинз легко предугадывал, в каком ключе будут развиваться их отношения. Но сколько бы раз он не общался с Билли Хаос, он никогда не мог сказать наверняка, чего ему ожидать не только от нее, но и от себя.
Крэг решил подумать обо всем этом на досуге. Он почесал затылок и молча вышел. Билли оглянулась и, увидев, что на кухне уже никого нет, облегченно вздохнула. Ей не хотелось, чтобы Ролинз понял, что она переживает в эту минуту. От его поцелуя чувства женщины пришли в полное смятение. И оно было еще сильнее от того, что Билли поддалась искушению и позволила Крэгу продолжать свои ласки.
Далеко за полночь, обессиленная и опустошенная, Билли погрузилась в мягкую перину своей новой кровати. Только теперь она по-настоящему почувствовала, как сильно горят подошвы ее ног, как болят суставы и спина. Женщина еще никогда так не уставала. Но эта усталость была приятна ей. Все пестрые впечатления прошедшего вечера проносились в ее памяти.
Она вспомнила, как Джек Докинс объявил: «Последний танец, джентльмены. Дамам пора отдыхать». К этому времени все стулья в салоне были заняты. На танцевальной площадке, у прилавка и в глубине зала – везде полно народу. Никто не хотел уходить. А она чуть не поклялась себе через несколько минут после открытия салона, что следующего вечера не будет. Билли не хотелось вспоминать эти неприятные мгновения.
Женщина потянулась на кровати и стала думать о Ролинзе. Приятное тепло пробежало по ее телу. Крэг Ролинз совсем не такой сухой бизнесмен, каким хочет казаться. Он позволил Лаки остаться в «Пустой Бочке» и работать барменом. И сам помогал ему обслуживать клиентов. Конечно, когда Ролинз вошел в салон, он испытал сильный шок. Его гнев наверняка был обращен главным образом на Билли. Но Крэг нашел в себе силы преодолеть его и пришел на помощь женщине в самую отчаянную для нее минуту. А потом он защитил ее от домогательств того тучного мужчины с противными зубами. Билли больше не видела его в салоне. Куда он делся? И о чем толковали с ним Крэг и Лаки?
Что ни говори, судьба дает Билли и ее танцевальной школе еще один шанс. Все так хорошо устроилось. Женщины имеют работу и жилье. Лаки все-таки стал барменом. А ведь Билли даже не спрашивала его согласия. Наверняка эта работа ему по душе и очень кстати. Нет, Крэг не мог отказать Лаки. Билли вспомнила, что Ролинз взял под свое крыло Дэнни и Анну еще до того, как Билли предложила им работать в «Пустой Бочке».
Этим вечером Билли видела в зале нескольких бизнесменов, к которым обращалась за работой. Теперь они будут жалеть, что отказали ей.
В середине вечера, в перерыве между танцами, Билли стояла недалеко от прилавка и ждала, что Крэг снова пригласит ее на танец. Но Ролинз был занят разговором с каким-то мужчиной. Из беседы Билли поняла, что где-то пропал дорогой груз. Неизвестные напали на фургон, застрелив возницу и охранника. Тогда Билли не обратила внимания на этот разговор, но сейчас он всплыл в ее памяти. Какое отношение имел Крэг к этому грузу?
Билли зевнула, натянула одеяло до подбородка и вновь уставилась в потолок. Крэг… Это имя было у женщины на устах. Вновь и вновь память возвращала Билли к эпизоду на кухне. У женщины захватывало дух при воспоминании о поцелуе Крэга. Еще никогда не испытывала она подобных ощущений.
Крэг Ролинз… Что в нем такого особенного? Чем он лучше других мужчин? Сейчас Билли не хотелось размышлять об этом. Но она не сомневалась, что Крэг ей нравится. Билли считала его настоящим другом. Кто еще мог проявить столько заботы о женщине, которую едва знает?
Друг. С этой мыслью Билли заснула.
* * *
– Черт возьми, оладьи! – Дэнни едва мог усидеть на стуле. Он только что начал завтракать, но уже порядком испачкал рот. – Это настоящие оладьи?
Билли села рядом с мальчиком.
– Один из мужчин, что приходил вчера вечером, продал свое масло, чтобы потанцевать. – Увидев море вопросов в глазах Дэнни, Билли спросила: – Хорошая сделка?
– Ммм. Хорошая, черт возьми.
– Дэнни! – окликнула его Анна, стоявшая у печи. – Перестань чертыхаться. И вообще, не разговаривай во время еды.
На кухню зашла Молли. У девушки было заспанное лицо. Протерев глаза, она села за стол и потянула носом воздух.
– Я чувствую запах оладий.
– Это мама испекла. Они с настоящим маслом.
Завтрак подходил к концу, когда на кухне появилась Пэл. Она выпила только чашку кофе, сославшись на плохой аппетит. Когда все закончили есть, Билли попросила никого не расходиться. Ей хотелось сказать несколько слов, пока вся компания в сборе.
– Во-первых, – начала Билли, – я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы способствовали успеху нашего вечера. Были, правда, некоторые неприятные инциденты. Но в целом все прошло гладко… Кроме одной вещи, о которой мистер Ролинз просил меня поговорить с вами.
– Я, кажется, знаю, о чем речь, – произнесла Пэл. – Я попросила, чтобы меня угостили выпивкой, и из-за этого в зале чуть не произошла драка. Обещаю, что впредь не буду вести себя подобным образом. Я совсем забыла, что у нас особенный салон.
Билли вздохнула.
– Спасибо, Пэл. Я думаю, что теперь никто из нас не будет забывать об этом.
Анна, покраснев, спросила Билли:
– Неизвестно, сколько мы заработали за этот вечер?
– Не знаю. Мистер Ролинз отнес выручку в банк. Возможно, позднее он скажет, есть ли от нас какой-нибудь доход.
Пэл нахмурилась.
– Вы же его партнер, не так ли?
– Так.
– А мы работаем на вас. Будет лучше, если вы станете вместе с ним считать наши деньги.
Эта мысль не приходила Билли в голову. Женщина не сразу ответила:
– Я не сомневаюсь в честности мистера Ролинза. Думаю, что скоро и вы не будете сомневаться в этом.
Пэл прищурилась.
– Он мужчина. А им нельзя верить. Даже если они красивы и хорошо одеты.
Глава 15
На следующий вечер, когда вновь открылись двери салона, Крэг уже был на месте. Он обещал Билли впредь не опаздывать. Ролинз помогал Лаки готовить пунш. Анна испекла свежие булочки и теперь вдвоем с Пэл делала бутерброды с сардинами. Билли сомневалась, что в этом есть необходимость, но Крэг уверил ее, что мужчины всегда не прочь перекусить.
Билли не стала спорить, но в душе боялась, что ее собственные новшества постепенно сойдут на нет и «Пустая Бочка» станет обычным салуном. Пока опасения женщины не подтверждались. Во второй вечер Билли будет осмотрительнее и постарается не упускать ни одной возможности, чтобы дать посетителям почувствовать себя настоящими джентльменами. Ее «Большой Дворец» становится все большей реальностью.
Перед тем как запустить публику, Билли попросила Лаки стать у дверей и не пропускать в зал неряшливо одетых посетителей. Тот выполнил ее поручение, однако позже, когда Лаки отошел от входа, в салоне все равно появились неопрятные и чумазые клиенты. Многие мужчины, войдя в зал, тотчас заказывали напитки и старались занять столики поближе к танцевальной площадке. В салоне было много разговоров о нападении на фургон, хотя толком никто ничего не знал. В перерывах между танцами Билли отчетливо слышала оживленные споры, которые заглушались, как только оркестр начинал новую мелодию.
Крэг, стоявший за прилавком, заметил, что «Пустую Бочку» посетили несколько знакомых ему владельцев других салунов. Им было любопытно сравнить свое заведение с салоном Ролинза. Крэг увидел улыбки на лицах своих конкурентов и решил, что те одобряют все его новшества. Ролинз вспомнил, что раньше «Пустая Бочка» соревновалась с другими салунами только по качеству выпивки. «Интересно, думал Крэг, – что придумают его конкуренты, если «Пустая Бочка» переманит к себе всю салунную публику?» Но такой поворот дел казался Крэгу маловероятным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
– В-вы должны сначала за-заплатить доллар… – она вздохнула, – бармену.
Билли повернула голову в сторону прилавка. Крэг метнул взгляд на Лаки.
– Ах, да. Конечно, мэм.
Он шагнул к прилавку. Ролинз был так раздражен, что рассыпал по полу мелочь, которую вынул из кармана. Чертыхаясь, Крэг подобрал монеты и положил их обратно. Затем он достал серебряный доллар, попробовал его на зуб, и монета со звоном упала на прилавок.
Крэг ругал себя за то, что с самого начала пошел на поводу у этой женщины. Как только он появился на пороге «Пустой Бочки», первым его желанием было разогнать публику и снова закрыть салон. Затем Ролинз увидел Билли. Уловив столь знакомое ему выражение отчаяния и страха в ее глазах, Крэгу ничего не оставалось, как пойти на выручку женщине. Но это будет продолжаться только один вечер. После того как «танцы» закончатся и народ уберется отсюда, Ролинз заставит Билли прекратить весь этот маскарад. Женщины отправятся наверх и переоденутся, сняв свои дурацкие платья. И Крэг скажет Билли все, что о ней думает.
Когда Ролинз подошел к прилавку, Лаки кивнул ему, но тот даже не взглянул на бармена. Взяв протянутый ему деревянный жетончик, Крэг усмехнулся и вернулся к Билли. Он показал ей жетон и, слегка расшаркавшись, спросил:
– Теперь позволите пригласить вас на танец?
Тем временем музыка стихла, и Билли, безучастно кивнув, взяла жетончик и положила его в карман платья. Крэг сжал холодные пальцы женщины и вывел ее на середину площадки.
Джек Докинс звучно провел смычком по струнам и объявил:
– Танцуют все!
Билли оглянулась на скрипача, который кивнул музыкантам и снова объявил:
– Танец «Лили Дэйл»!
Заиграла веселая, но не быстрая музыка. Когда Крэг положил руки Билли на свои плечи и взял ее за талию, женщина закрыла глаза и приказала себе не поддаваться панике. Как-никак она уже однажды танцевала с Ролинзом. Глаза ее открылись. Крэг вел партнершу уверенно, но на некотором расстоянии. Движения этой пары точно попадали в ритм музыки. Чувствуя сильные и надежные руки Крэга, Билли пришла в себя. На душе у нее стало легче. Женщина танцевала свободно и непринужденно.
Крэг тоже почувствовал, что Билли движется менее скованно, и это радовало его. Крэг произнес:
– Билли?
– Да?
– Вы все еще думаете, что можете превратить салон в танцевальную площадку?
– Что? – Билли не расслышала вопрос – танец слишком увлек ее.
– Признавайтесь, кто подослал вас, чтобы разорить «Пустую Бочку»?
Наконец Билли подняла глаза на Крэга. Она наклонила голову набок и ухмыльнулась:
– Вы еще ничего не поняли, мистер Ролинз. Мой план рассчитан на будущее. Наберитесь терпения, и мы станем сказочно богаты.
– Вот это другое дело. Вы меня совершенно успокоили.
И Крэг ободряюще подмигнул Билли. Музыка затихла.
– Кавалеры, поблагодарите своих дам! – как ни в чем не бывало выкрикнул Джек. – А сейчас мазурка! Кавалеры, приглашайте дам и не упускайте свой шанс!
Билли только успела подумать, что скрипач, кроме всего прочего, еще и неплохой конферансье. Несколько мужчин поднялись со своих мест и направились к прилавку, вытаскивая из карманов деньги. В следующий миг перед Билли уже стоял новый кавалер. Он кивнул Ролинзу, протянул Билли жетон и, застенчиво улыбаясь, вытер руки о свои штаны. Краем глаза женщина увидела, что какой-то юноша выводил в середину зала Молли. Затем настала очередь Пэл и Анны.
Зазвучала мазурка, и Билли уже смело улыбалась своему кавалеру, делавшему неловкие фигуры. Под конец танца она совсем развеселилась и почувствовала себя уверенной.
В течение следующего часа Билли переходила от одного кавалера к другому. Остальные женщины также не пропускали ни одного танца. Билли даже подумала, что посетители будут недовольны тем, что в салоне так мало дам.
Крэг и Лаки вдвоем стояли за прилавком и утоляли жажду разгоряченных танцоров. Оркестр старался изо всех сил – и недаром. Никто не остался равнодушен к музыке. Некоторые мужчины вышли из-за столиков и, ради забавы, танцевали со своими приятелями. Другие подтащили столик к самому помосту, где играл оркестр, и дружно подпевали музыкантам.
Наконец Джек объявил, что оркестру нужен десятиминутный перерыв, чтобы утолить жажду и дать «остыть горящим пальцам». Женщин усадили за стол, стоящий у помоста. Лаки принес из погреба воду со льдом и подал дамам. Выпив свой стакан, Пэл поставила его на стол и громко крикнула:
– Девочка хочет выпить! Кто может угостить ее?
Мужчины с шумом обступили столик, предлагая свои услуги. Увидев эту сцену, Крэг появился возле женщин и налил каждой из них пунш. При этом Ролинз предупредительно кивнул Пэл и переглянулся с Билли, которая хорошо поняла его мысли. Завтра она более подробно проинструктирует женщин насчет их обязанностей.
Оркестр, как показалось Билли, вернулся слишком скоро. Она встала из-за стола и почувствовала боль в ногах. Тем временем к ней подошел тучный мужчина и с усмешкой, обнажавшей щербатые зубы, протянул Билли жетончик. Она взяла его и, вздохнув, подала мужчине руку. Он заплатил, значит, Билли должна танцевать. Толстяк схватил ее за локоть и потащил на середину площадки. Там он обхватил женщину за талию и слегка притянул к себе. Билли почувствовала, что ей трудно дышать. Этот мужчина, в отличие от предыдущих кавалеров Билли, пугал ее.
Женщина попыталась освободиться из его чересчур крепких объятий, но толстяк еще сильнее прижал ее к себе, и Билли ощутила его неприятное дыхание. Медленный танец длился бесконечно.
Мужчина причмокнул губами и произнес:
– Ну что, детка? Давай после этого танца поднимемся наверх.
Билли оглянулась назад. Ее взгляд встретился с глазами Ролинза, и она тотчас отвернулась. Ей не хотелось, чтобы Крэг подумал, что она испугалась первого же агрессивно настроенного мужчины и пожинает плоды своей глупой затеи.
Мучительный танец продолжался. Билли попыталась глубоко вздохнуть, но у нее ничего не получилось. Женщина почувствовала, что ее тошнит.
Неожиданно мужчина остановился, хотя музыка продолжала играть.
– В чем дело? – спросил он.
Билли поняла, что он обращается не к ней. Мужчина ослабил свои объятия. Рядом с ним стоял Крэг и держал толстяка за локоть. Ролинз миролюбиво улыбнулся.
– Послушай, приятель, – он кивнул в сторону прилавка, – тебя зовет бармен. Он хочет выпить с тобой за свой счет.
Толстяк подозрительно прищурился.
– За свой счет?
– Да, – Крэг отпустил его локоть.
– Со мной?
– Он так сказал.
Толстяк оглянулся на Лаки, который уже поставил на прилавок две кружки пенистого пива. Схватив Билли за руку, он потащил ее к прилавку.
– Постой, постой, – остановил его Крэг, – у меня есть дело к этой женщине.
– Потом возврати ее мне, – предупредил толстяк. – Я скоро вернусь.
– Конечно.
Мужчина передал Билли Крэгу и побрел к прилавку.
– Мисс Билли, – проговорил Ролинз, – идите на кухню и отдохните. Мы с Лаки немного потолкуем с этим приятелем, а затем я приду за вами.
Билли зашла на кухню и села на стул. Щеки ее горели, руки слегка тряслись. Минуты одиночества успокоили женщину. Когда вошел Крэг, она опустила голову.
– Теперь вы видите, какой у вас рискованный бизнес? – поинтересовался Ролинз.
– В любом бизнесе немало помех. Их надо предупреждать или устранять.
– Такие большие помехи, как этот толстяк, мы вряд ли устраним.
– Посетители плохо информированы…
– Черт вас возьми, Билли, – перебил ее Крэг. – Я услышу от вас хоть одно разумное слово? Я убежден, что вы и не задумывались над тем, что каждый второй посетитель будет предлагать вам пойти с ним наверх.
Женщина ещё ниже опустила голову. Ролинз не видел ее глаз, но почувствовал, какую муку сейчас переживает Билли. Крэг отчаянно жалел, что пустился в это объяснение. А когда он увидел, что по щеке женщины пробежала слеза, сердце его чуть не разорвалось.
– Билли!
Нужно было успокоить женщину. Крэг беспомощно оглядывался по сторонам, но ничего не приходило ему на ум. Тогда Ролинз нагнулся к Билли и нежно поцеловал ее в щеку, в то место, где прокатилась слеза.
Билли повернула голову. Она удивленно посмотрела на Крэга. Тот решил, что женщина оскорбилась еще больше. Он и сам был удивлен своему поступку. Но Билли слабо улыбнулась мужчине и положила руку ему на плечо. Не понимая что делает, Крэг снова нагнулся к женщине и прижался к ее щеке. Билли обняла его за шею и закрыла глаза. Ее удивляло то, что одно прикосновение мужских губ может заставить так сладко трепетать все тело.
Через минуту Билли открыла глаза и прищурилась. Она отстранилась от Крэга и опасливо посмотрела на него. Лицо мужчины было совсем близко. Билли оттолкнула от себя Ролинза и повернулась к нему спиной.
Тот выпрямился и тяжело задышал. Взглянув на Билли, Крэг хрипло произнес:
– Простите. Это больше не повторится.
Мужчина был порядком смущен. Главным образом из-за того, что не понимал, что заставило его проявлять подобные нежности. Крэг не помнил, когда в последний раз на него находило такое ребячество. Знакомясь с любой женщиной, Ролинз легко предугадывал, в каком ключе будут развиваться их отношения. Но сколько бы раз он не общался с Билли Хаос, он никогда не мог сказать наверняка, чего ему ожидать не только от нее, но и от себя.
Крэг решил подумать обо всем этом на досуге. Он почесал затылок и молча вышел. Билли оглянулась и, увидев, что на кухне уже никого нет, облегченно вздохнула. Ей не хотелось, чтобы Ролинз понял, что она переживает в эту минуту. От его поцелуя чувства женщины пришли в полное смятение. И оно было еще сильнее от того, что Билли поддалась искушению и позволила Крэгу продолжать свои ласки.
Далеко за полночь, обессиленная и опустошенная, Билли погрузилась в мягкую перину своей новой кровати. Только теперь она по-настоящему почувствовала, как сильно горят подошвы ее ног, как болят суставы и спина. Женщина еще никогда так не уставала. Но эта усталость была приятна ей. Все пестрые впечатления прошедшего вечера проносились в ее памяти.
Она вспомнила, как Джек Докинс объявил: «Последний танец, джентльмены. Дамам пора отдыхать». К этому времени все стулья в салоне были заняты. На танцевальной площадке, у прилавка и в глубине зала – везде полно народу. Никто не хотел уходить. А она чуть не поклялась себе через несколько минут после открытия салона, что следующего вечера не будет. Билли не хотелось вспоминать эти неприятные мгновения.
Женщина потянулась на кровати и стала думать о Ролинзе. Приятное тепло пробежало по ее телу. Крэг Ролинз совсем не такой сухой бизнесмен, каким хочет казаться. Он позволил Лаки остаться в «Пустой Бочке» и работать барменом. И сам помогал ему обслуживать клиентов. Конечно, когда Ролинз вошел в салон, он испытал сильный шок. Его гнев наверняка был обращен главным образом на Билли. Но Крэг нашел в себе силы преодолеть его и пришел на помощь женщине в самую отчаянную для нее минуту. А потом он защитил ее от домогательств того тучного мужчины с противными зубами. Билли больше не видела его в салоне. Куда он делся? И о чем толковали с ним Крэг и Лаки?
Что ни говори, судьба дает Билли и ее танцевальной школе еще один шанс. Все так хорошо устроилось. Женщины имеют работу и жилье. Лаки все-таки стал барменом. А ведь Билли даже не спрашивала его согласия. Наверняка эта работа ему по душе и очень кстати. Нет, Крэг не мог отказать Лаки. Билли вспомнила, что Ролинз взял под свое крыло Дэнни и Анну еще до того, как Билли предложила им работать в «Пустой Бочке».
Этим вечером Билли видела в зале нескольких бизнесменов, к которым обращалась за работой. Теперь они будут жалеть, что отказали ей.
В середине вечера, в перерыве между танцами, Билли стояла недалеко от прилавка и ждала, что Крэг снова пригласит ее на танец. Но Ролинз был занят разговором с каким-то мужчиной. Из беседы Билли поняла, что где-то пропал дорогой груз. Неизвестные напали на фургон, застрелив возницу и охранника. Тогда Билли не обратила внимания на этот разговор, но сейчас он всплыл в ее памяти. Какое отношение имел Крэг к этому грузу?
Билли зевнула, натянула одеяло до подбородка и вновь уставилась в потолок. Крэг… Это имя было у женщины на устах. Вновь и вновь память возвращала Билли к эпизоду на кухне. У женщины захватывало дух при воспоминании о поцелуе Крэга. Еще никогда не испытывала она подобных ощущений.
Крэг Ролинз… Что в нем такого особенного? Чем он лучше других мужчин? Сейчас Билли не хотелось размышлять об этом. Но она не сомневалась, что Крэг ей нравится. Билли считала его настоящим другом. Кто еще мог проявить столько заботы о женщине, которую едва знает?
Друг. С этой мыслью Билли заснула.
* * *
– Черт возьми, оладьи! – Дэнни едва мог усидеть на стуле. Он только что начал завтракать, но уже порядком испачкал рот. – Это настоящие оладьи?
Билли села рядом с мальчиком.
– Один из мужчин, что приходил вчера вечером, продал свое масло, чтобы потанцевать. – Увидев море вопросов в глазах Дэнни, Билли спросила: – Хорошая сделка?
– Ммм. Хорошая, черт возьми.
– Дэнни! – окликнула его Анна, стоявшая у печи. – Перестань чертыхаться. И вообще, не разговаривай во время еды.
На кухню зашла Молли. У девушки было заспанное лицо. Протерев глаза, она села за стол и потянула носом воздух.
– Я чувствую запах оладий.
– Это мама испекла. Они с настоящим маслом.
Завтрак подходил к концу, когда на кухне появилась Пэл. Она выпила только чашку кофе, сославшись на плохой аппетит. Когда все закончили есть, Билли попросила никого не расходиться. Ей хотелось сказать несколько слов, пока вся компания в сборе.
– Во-первых, – начала Билли, – я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы способствовали успеху нашего вечера. Были, правда, некоторые неприятные инциденты. Но в целом все прошло гладко… Кроме одной вещи, о которой мистер Ролинз просил меня поговорить с вами.
– Я, кажется, знаю, о чем речь, – произнесла Пэл. – Я попросила, чтобы меня угостили выпивкой, и из-за этого в зале чуть не произошла драка. Обещаю, что впредь не буду вести себя подобным образом. Я совсем забыла, что у нас особенный салон.
Билли вздохнула.
– Спасибо, Пэл. Я думаю, что теперь никто из нас не будет забывать об этом.
Анна, покраснев, спросила Билли:
– Неизвестно, сколько мы заработали за этот вечер?
– Не знаю. Мистер Ролинз отнес выручку в банк. Возможно, позднее он скажет, есть ли от нас какой-нибудь доход.
Пэл нахмурилась.
– Вы же его партнер, не так ли?
– Так.
– А мы работаем на вас. Будет лучше, если вы станете вместе с ним считать наши деньги.
Эта мысль не приходила Билли в голову. Женщина не сразу ответила:
– Я не сомневаюсь в честности мистера Ролинза. Думаю, что скоро и вы не будете сомневаться в этом.
Пэл прищурилась.
– Он мужчина. А им нельзя верить. Даже если они красивы и хорошо одеты.
Глава 15
На следующий вечер, когда вновь открылись двери салона, Крэг уже был на месте. Он обещал Билли впредь не опаздывать. Ролинз помогал Лаки готовить пунш. Анна испекла свежие булочки и теперь вдвоем с Пэл делала бутерброды с сардинами. Билли сомневалась, что в этом есть необходимость, но Крэг уверил ее, что мужчины всегда не прочь перекусить.
Билли не стала спорить, но в душе боялась, что ее собственные новшества постепенно сойдут на нет и «Пустая Бочка» станет обычным салуном. Пока опасения женщины не подтверждались. Во второй вечер Билли будет осмотрительнее и постарается не упускать ни одной возможности, чтобы дать посетителям почувствовать себя настоящими джентльменами. Ее «Большой Дворец» становится все большей реальностью.
Перед тем как запустить публику, Билли попросила Лаки стать у дверей и не пропускать в зал неряшливо одетых посетителей. Тот выполнил ее поручение, однако позже, когда Лаки отошел от входа, в салоне все равно появились неопрятные и чумазые клиенты. Многие мужчины, войдя в зал, тотчас заказывали напитки и старались занять столики поближе к танцевальной площадке. В салоне было много разговоров о нападении на фургон, хотя толком никто ничего не знал. В перерывах между танцами Билли отчетливо слышала оживленные споры, которые заглушались, как только оркестр начинал новую мелодию.
Крэг, стоявший за прилавком, заметил, что «Пустую Бочку» посетили несколько знакомых ему владельцев других салунов. Им было любопытно сравнить свое заведение с салоном Ролинза. Крэг увидел улыбки на лицах своих конкурентов и решил, что те одобряют все его новшества. Ролинз вспомнил, что раньше «Пустая Бочка» соревновалась с другими салунами только по качеству выпивки. «Интересно, думал Крэг, – что придумают его конкуренты, если «Пустая Бочка» переманит к себе всю салунную публику?» Но такой поворот дел казался Крэгу маловероятным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39