А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Но Романцеву бежать некуда. Если он и может совершить побег, то лишь по одн
ому известному маршруту: на тот свет, по путевке, выписанной ему самим Сто
уном.
Впрочем, все было достаточно мило. Романцеву предложили кофе и бисквиты
с ореховой начинкой. Он не отказался. Лариса Сергеевна, составив ему комп
анию, тоже выпила чашечку кофе.
Жалкой марионетке по фамилии Романцев было позволено курить. Вентиляци
я хорошо справлялась со своей работой, вытягивая лоскуты табачного дыма
вон из помещения. Двое малознакомых людей сидели друг против друга, несп
ешно попивали кофе и разговаривали о разных пустяках.
Ц Там, в бункере, я пытался застрелиться, Ц пустив пару колец дыма, сказа
л Романцев. Ц Видеокамеры зафиксировали это безобразие, верно? Даже не з
наю, с какой стати я надумал пустить себе пулю в лоб… Может, башню снесло? Я
ж тогда явно мозги перетрудил! Или приблазнилось что-то дурное? Там был по
д конец кромешный ад… Помню, что МЛ-датчики вначале зашкалили, потом вовс
е накрылись! И вот в этот момент, наверное, у меня окончательно мозги пошли
набекрень…
Ц Если бы Ураев не сообразил, что вы не в себе и не разрядил ваш табельный
ствол, для вас та история могла бы закончиться плачевно… Что же касается
самой этой истории… Будь на вашем месте любой другой человек, Алексей Ан
дреич, он бы не смог выдержать этого нечеловеческого напряжения и наверн
яка не справился бы с поставленной задачей.
Романцев бросил на нее пристальный взгляд. Что-то в этой женщине было так
ое, что не могло его не заинтересовать. Даже сейчас, когда он лишь наполови
ну живой, когда он пребывает в каком-то странном подвешенном состоянии. О
на не по-женски логично и рассудительно мыслит, обладает завидной выдер
жкой. Умеет держать людей на дистанции. Она по-своему, на свой женский лад
привлекательна, хотя Романцева, по правде говоря, в его нынешнем положен
ии менее всего интересуют женские прелести. Он смотрел на нее как на личн
ость, которая что-то скрывает под своей маской, непроницаемой для чужих в
зоров, которую эта Лариса Сергеевна Ц интересно, имя-то хоть настоящее?
Ц носит, кажется, уже довольно продолжительное время.
Ц Могу я знать, уважаемый доктор, что за эксперименты вы проделываете с м
оими мозгами?
Ц Наращиваем постепенно вашу «полевую» структуру. В августе, когда вы п
роходили в Центральном госпитале МВД курс лечения в связи с заболевание
м кишечной инфекцией, вас тайно подвергли масштабной обработке ИФС-преп
аратами. Не только вас и не только тогда. Счет идет на десятки «новообраще
нных», а сейчас, пожалуй, уже на сотни…
Ц Не знаю, кто и почему это сделал, Ц Романцев вяло пожал плечами. Ц Но в
ы и ваши коллеги, думаю, не слишком-то отличаетесь от ваших «оппонентов».
Методы-то у вас одни и те же…
Ц Вы прекрасно знаете, что это не так, Ц Лариса Сергеевна улыбнулась кр
аешком губ, лишь едва тронутых помадой. Ц Не только цели, но и методы наши
кардинально различаются… Но вернемся к основной теме. Нам удалось почти
полностью устранить следы «деформации», и в целом существенно поднять в
аш жизненный тонус. Кстати, Алексей Андреевич, у вас от природы один из сам
ых высоких уровней МЛ-поля, какие мне только доводилось встречать в свое
й практике, Ц почти целых шесть единиц!
Ц Да, я очень умный, Ц криво усмехнулся Романцев. Ц И это основная причи
на едва ли не всех моих бед… Уровень «полевой» структуры человека Ц это
то же самое, что Ай-кью-коэффициент»?
Ц Не совсем, хотя что-то общее, безусловно, есть. Вы заметили, что после ре
гулярных инъекций ИФС-препаратов и сеансов наркогипноза ваше самочувс
твие заметно улучшилось?
Ц У меня такое ощущение, как будто меня стало… больше, Ц задумчиво прои
знес Романцев. Ц В физическом плане здесь вы правы, я чувствую себя более
чем хорошо. Как будто вытащили из меня занозу, которая мешала мне долгое в
ремя, а порой и кровоточила…
Ц Ну вот, а вы на меня обижаетесь… Как видите, нам удалось не только разбл
окировать целиком вашу память, но и попутно вытащить эту самую, как вы выр
ажаетесь, занозу.
Ц Я вот еще о чем хотел спросить, Лариса Сергеевна. Ц Романцев вновь пос
мотрел ей прямо в глаза. Ц Это хорошо, что вы соизволили вернуть мне выпа
вший из моей памяти эпизод трехлетней давности. Но вы при этом чуть перед
ернули карты. Осуществив в моем отношении процедуру психокоррекции, Ц
или как там это у вас называется? Ц вы как бы подменили одну реальность д
ругой, где я чувствую себя уже в роли героя… Зачем понадобилось это делат
ь? Что ж получается?! Выходит, что в действительности я повел себя тогда, ка
к трус?
Ц Нет, я так не думаю, Ц мягко заметила Лариса Сергеевна. Ц Вы действова
ли за гранью человеческих возможностей, и судить вас никто не вправе. Но п
оймите меня правильно, Алексей Андреевич… Так случилось, что в какой-то м
омент вы перестали цепляться за жизнь. Вы не захотели найти в себе дополн
ительный ресурс, вы позволили обстоятельствам быть сильнее вас… Это сча
стье, что спасательная партия действовала очень оперативно, иначе Ураев
, а возможно, и вы сами, были бы сейчас мертвы.
Ц Хотел бы я посмотреть на вас в той ситуации, Ц мрачно сказал Романцев.
Ц А то языком болтать у нас все мастера.
Ц Но теперь вы обрели этот самый дополнительный психологический ресур
с, Ц пропустив его реплику мимо ушей, сказала докторша. Ц Даже в полумер
твом, бессознательном состоянии вы будете ногтями, зубами цепляться за ж
изнь; и никакая боль, никакие безумные страдания не заставят вас сойти с п
оловины дистанции…
Романцев, сохраняя мрачный вид, прикурил сигарету. Он хотел сказать, что в
предь он запрещает кому бы то ни было без спросу лазить под его черепную к
оробку, и что-то там «ремонтировать», но в этот момент вдруг ощутил, хотя и
не в столь болезненном виде, те же головокружение и тошноту, чьи симптомы
ему были уже знакомы.
Ц Нащупали все ж таки, Ц чуть поморщившись, сказала докторша. Ц Ну тепе
рь, полковник, держитесь…

Глава 29


Йосемитский национальный п
арк,
штат Калифорния, США

На третьи сутки своего пребывания на одном из секретных объектов в Сьерр
а-Неваде, куда ее перевезли из Лос-Анджелеса, Колхауэр решила сделать выл
азку за пределы тщательно охраняемого периметра базы. Как ни странно, те
люди, что опекали ее здесь, не стали чинить ей в этом никаких препон. На рол
ь компаньона в этой поездке предложил себя Рональд, тот самый мулат, что в
ыручил ее в неприятной ситуации в Пасадене. Он же, надо полагать, является
чем-то вроде ее телохранителя. По правде говоря, она предпочла бы иметь сп
утником Сатера, но понимала, что никаких особых прав на этого человека не
имеет и вряд ли может на них вообще претендовать.
Кстати, Эндрю лично присутствовал во время довольно продолжительного с
еанса наркогипноза, которому была подвергнута Колхауэр сразу по прибыт
ии на базу и благодаря которому она обрела если не все, то значительную ча
сть своих былых кондиций. Потом она видела Эндрю еще два раза, мельком, но,
учитывая его занятость, решила пока не приставать к нему с накопившимися
у нее вопросами.
С базы они выехали на мощном джипе «Лендровер». Дорога не заняла много вр
емени, поскольку парк на северо-западе почти соседствовал с огражденной
территорией спецобъекта. Рональд припарковал машину на стоянке возле о
теля «Биг три лодж». Некоторое время они сидели за столиком кафе, устроив
шись на открытой террасе. Выпили по чашке кофе, поговорили о том о сем, зат
ем Элизабет решила немного прогуляться по местным окрестностям Ц ей не
раз уже доводилось бывать в Йосемитах, она обожала эти места, а сам этот ги
гантский парк, на деле являющийся заповедником площадью около 1200 квадрат
ных миль, был ею исхожен, в одиночку и в компании друзей, буквально вдоль и
поперек.
Впрочем, она не стала забредать слишком далеко, направив стопы к ближайш
ей обзорной площадке, находившейся всего в нескольких сотнях метров от о
теля. Рональд оказался не только приятным в общении, но и сообразительны
м парнем. Наверное, он понял, каково сейчас состояние души этой красивой м
олодой женщины, и предоставил ее фактически самой себе Ц хотя можно быт
ь уверенным, что, случись какая нужда, он тут же мгновенно окажется рядом с
Колхауэр.
Вскоре она стояла на обзорной площадке, где компанию ей составили лишь с
полдюжины увешанных видеоаппаратурой японских туристов и супружеская
пара американцев, которые не преминули захватить с собой пакеты с гамбур
герами и пластиковые бутылки с кока Ц колой.
Облокотившись на железные поручни, Элизабет любовалась открывшимся ее
взору видом на огромную котловину Йосемит Ц густые леса, среди которых
выделялись своим цветом «сахарные сосны» и своим гренадерским ростом р
астущие рощами и стоящие по отдельности секвойи и «красные деревья», нар
ядные домики в долине; голубая паутинка рек и ручьев с похожими на зеркал
а озерами; серебристые ленты водопадов, низвергающихся к подножиям живо
писных скал; поднимающиеся уступами к небу западные склоны гор Сьерра-Н
евада, на заснеженных вершинах самых высоких из которых царили зимние хо
лода…
Громадные светло-коричневые и рыже-красные исполины, чьи мощные корни в
росли глубоко в эту древнюю землю, чьи кроны возносились далеко в небо, а с
тволы были похожи на гигантские мраморные колонны, были настолько непри
вычны человеческому взору, являя собою некую аномалию, что даже не верил
ось, что они являются законной частью земного ландшафта, пусть даже тако
го буйного, богатого роскошной растительностью, как здесь, в центральной
части Калифорнии.
Когда она смотрела на эти секвойи, она думала о разных аномалиях и пытала
сь сообразить, не является ли она сама «аномалией», равно как и некоторые
личности, с которыми ее периодически сталкивает жизнь?
Человеческий говор вокруг нее вдруг разом смолк. Японцы повесили свои ка
меры на ремешки и дружно засеменили в сторону автостоянки возле отеля. В
след за ними убралась и супружеская пара, вместе с недоеденными гамбурге
рами и недопитой колой. Площадка, с которой открывается чудесный вид на Й
осемитскую долину, опустела. Колхауэр не стала оборачиваться. Она и так з
нала, что здесь появился человек, которого она очень ждала…

Ц Лучше всего приезжать в Йосемиты в конце февраля или в самом начале ма
рта, Ц Сатер тоже облокотился о поручни, а его взгляд, как и взор Элизабет,
был устремлен в какие-то неведомые дали. Ц На вершинах еще лежит снег, но
на склонах с приближением весны уже расцветают чудные ярко-желтые цветы

Колхауэр вдруг подумала, что сегодня впервые за всю последнюю декаду выд
ался, наконец, ясный и солнечный день. Она стояла на почти километровой вы
соты обрыве, на самом краю обзорной площадки, в плаще, расстегнутом на гру
ди, длинные полы которого шевелил легкий бриз, долетающий сюда с океанск
их просторов; она видела перед собой огромные дали, и самой себе казалась
существом с крыльями, которому ничего не стоит воспарить над этой грешно
й землей…
Ц Я хочу поблагодарить вас, Эндрю, за то, что вы пришли мне на выручку, Ц с
казала она, раздельно произнося слова. Ц Там, на объекте, я как-то не решил
ась к вам подойти… Мне показалось, что вы очень заняты, а я не хочу отвлека
ть вас от важных и срочных дел.
Ц Я всегда к вашим услугам, Элизабет. Но нужно было выждать какое-то врем
я, чтобы вы смогли отдохнуть и прийти в себя после всех этих треволнений…
Кстати, как ваше самочувствие?
Ц Я в полном порядке, Эндрю. Не помню даже, когда еще я чувствовала себя та
к превосходно, как сейчас.
Ц Ну вот и отлично. Ц Когда Сатер повернул к ней голову, его лицо словно с
ветилось изнутри. Ц Вы и вправду выглядите отлично, Элизабет… Но я вижу,
что у вас на языке уйма вопросов?
Легонько вздохнув, Колхауэр утвердительно кивнула головой.
Ц Ну что ж, спрашивайте.
Элизабет задумалась. В той истории, что произошла с ней в начале сентября,
ей было все или же почти все ясно, тем более что Сатер и Малколм уже дали ей
все необходимые разъяснения. Поэтому она решилась спросить о другом.
Ц Эндрю, что за история случилась двадцать седьмого ноября? Я имею в виду
наши, лос-анджелесские события. Тот самый инцидент, когда полиция и спецн
аз ДЕА обложили одно из домовладений в районе Семидесятой улицы, а тот ко
ттедж… сгорел вместе с его обитателями?!
Ц Вы спрашиваете меня о событиях, очевидцем которых вы сами являетесь,
Ц хмыкнул Сатер. Ц А что, собственно, вам непонятно, Элизабет?
Ц Да решительно все!
Когда журналистка поделилась с ним своими впечатлениями о тех странных
событиях, не забыв упомянуть о леденящем кровь ужасе, который она испыта
ла в какие-то мгновения, Сатер понимающе покивал головой.
Ц Мы у себя в агентстве смоделировали те события и во всем разобрались,
Ц сказал он. Ц Уитмор и его спецназ прошляпили парочку гостей, что навед
ались к ним с «приветом» от Аваддона… Это были «суперы»…
Ц Кто? Ц наморщив носик, переспросила журналистка. Ц Какие еще «супер
ы»?
Ц Специально обученные боевики, экипированные по разряду «стелс». Они
действовали при поддержке «матрицы», причем генератор работал на излуч
ение не более трех-четырех минут.
Ц Я по-прежнему ничего не понимаю, Ц покачала головой Колхауэр. Ц Хотя
… «Невидимки», говорите? Я, возможно, заподозрила бы, что вы разыгрываете м
еня, сочиняете невесть зачем все эти небылицы, но есть одна деталь… Похож
е, что вы не врете, потому что одного из этих… «призраков» учуял полицейск
ий пес. Я тоже ощутила чье-то присутствие в этот момент и, знаете, перепуга
лась буквально до смерти!
Ц Вот видите, Ц усмехнулся Сатер. Ц А вы не хотите мне верить.
Ц Что такое «матрица», Эндрю?
Ц Генератор латентных полей, если уж совсем просто…
Ц Нет, не понимаю.
Ц Тогда скажу по-другому: такого рода генераторы, из числа новейших, зас
екреченных образцов, могут использоваться в качестве технотронного ор
ужия, способного деструктивно влиять на человеческую психику. Я вижу, вы
удивлены, что я раскрываю перед вами, перед журналисткой, все эти «страшн
ые» секреты?
Ц Конечно, удивлена, Эндрю… Но меня сейчас больше беспокоит та угроза, ис
точник которой мне пока не очень понятен.
Ц Расслабьтесь, Элизабет, вы в безопасности, Ц спокойным тоном сказал С
атер, но уже через секунду на его лице появилась широкая улыбка. Ц Все, о с
ерьезных делах более ни слова! Потом, потом обо всем переговорим… Не возр
ажаешь, если мы перейдем на «ты»? Прекрасно… Пойдем со мной, Лиз, я покажу т
ебе кое-что…
Как Сатер нашел эту поляну, для Элизабет так и осталось великой загадкой.
Удивительно, что туристы не обнаружили это место и не вытоптали здесь вс
ю красоту…
На поляне среди изумрудной влажной травы росли чудные ярко-желтые цветы
.
Ц Эндрю, я не понимаю… Ц Элизабет, изумленная и одновременно восхищенн
ая этим диковинным зрелищем, широко распахнув глаза, посмотрела на своег
о спутника. Ц Откуда в эту декабрьскую пору здесь взялись цветы?!
Ц Я ведь в какой-то степени волшебник, хотя и не афиширую этого, Ц сказал
Сатер, вручая девушке пышный букет цветов. Ц Кстати, Лиз, какие у тебя пла
ны на сегодняшний вечер?
Их глаза встретились, и оба они улыбались.
Ц Мои разбирательства с адептами Новой церкви можно отложить на денек-
другой, Ц заметила она. Ц А вот у тебя, Эндрю, наверное, полно дел?
Ц Я свободен, Элизабет. Поэтому повторю свой вопрос еще раз: «Чем вы наме
рены заняться этим вечером, леди?»
Ц А разве я еще не сказала, Эндрю? Ц Она по-прежнему смотрела ему прямо в
глаза. Ц У меня запланирован ужин при свечах в компании одного моего нов
ого знакомого…

Глава 30

Клиника профессора Ройзмана, располагавшаяся в укромном местечке в одн
ом из пригородов Балтимора, штат Мэриленд, всего в сорока милях от столиц
ы, принадлежала к разряду медучреждений, сочетающих в себе также функции
социальной опеки, целиком финансируемых из частных благотворительных
фондов. В этом заведении, абсолютно оторванные от внешнего мира, давно уж
е безучастные ко всему, что их окружает, коротали свой век пациенты профе
ссора Ройзмана, каковых здесь на данный момент было всего четырнадцать ч
еловек. Все они страдали неизлечимыми психическими заболеваниями, и есл
и чье-то состояние все же улучшалось в результате лечения, то не настольк
о, чтобы бедняга мог вспомнить собственное имя или же какие-то существен
ные детали своей биографии, ну а о том, чтобы добиться полной аутентичнос
ти, даже и говорить не приходится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44