А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но негр долбанул по нему первым. Первый же выстрел
пришелся агенту в грудь, в аккурат в эмблему ДЕА, которая имелась спереди
на куртке. Сотрудника, который должен был приглядывать за журналисткой,
обеспечивать ее безопасность по ходу реальной спецоперации, отбросило
назад, к джипу. Падая, он крепко приложился затылком о глянцевый борт джип
а. После чего вырубился: то ли мертв, то ли потерял сознание от удара.
По журналистке он почему-то стрелять не стал, а просто оттолкнул ее своей
мускулистой рукой. Этого, впрочем, оказалось вполне достаточно, чтобы он
а, потеряв равновесие, шлепнулась на землю. Вместе с открытой торбой, из ко
торой на выщербленные плиты тротуара посыпалось разное барахло, которо
е она прихватила с собой на «дело».
В том числе и приобретенный ею буквально на днях «дамский» револьвер 22-го
калибра.
Если бы верзила не толкнул ее тогда так грубо, она, вероятнее всего, парали
зованная страхом, еще долго изображала из себя соляной столб.
Но случилось то, что случилось.
Громила-негр потерял несколько секунд, чтобы отобрать у бесчувственног
о сотрудника ключи от машины Ц они были зажаты у того в левой ладони. Элиз
абет истошно завизжала и открыла стрельбу по негру, который явно намерев
ался угнать их джип и скрыться на нем в каменных джунглях района Уоттс. Од
на пуля попала тому в ягодицу, еще одна задела мочку уха, все остальное она
промазала. Однако этот двухметровый обдолбанный афроамериканец, в черн
ой заднице которого появилось лишнее отверстие и чье мясистое ухо тепер
ь выглядело так, словно половину его отгрыз Тайсон, Ц аккуратно, лицом вн
из, лег на землю, после чего, коротко простонав, и вовсе затих…
Элизабет так и не поняла толком, что произошло. Может, этот жуткий тип реши
л, что она переодетая сотрудница ДЕА? И что лучше ему сдаться подобру-позд
орову, пока она его и вовсе не пристрелила?
Через минуту-другую на звуки выстрелов примчались Уитмор и еще нескольк
о его сотрудников. Сначала они тоже не врубились в то, что здесь произошло
. К счастью, сотрудник, которому было поручено опекать Колхауэр, имел под к
урткой бронежилет Ц поэтому и остался жив. Уитмор, когда до него наконец
дошло, что верзилу-негра повязала именно Колхауэр, и когда он увидел ее иг
рушечный ствол, Ц согнулся буквально пополам от хохота…
После того трагикомического случая Элизабет стала, что называется, свои
м человеком в лос-анджелесском филиале ДЕА. Статус «крутой девчонки», сп
особной постоять за себя, она сохранила за собой и по сю пору. Как и револь
вер «смит-вессон» 58-й модели, презентованный ей после того ЧП самим главо
й филиала Бюро…
Почему она вдруг вспомнила тот давний случай и как это связано с нынешни
ми событиями?
Тому есть лишь одно объяснение: совсем недавно, когда по странному светя
щемуся коридору на нее вдруг стало надвигаться нечто, она еще раз испыта
ла это уже позабытое чувство леденящего душу ужаса.

Через полчаса после звонка Уитмора, поднявшего ее с постели и заставивше
го скорректировать планы на день, Элизабет спустилась по лестнице в гост
иную. Почти сразу после развода она приобрела в рассрочку небольшой двух
этажный коттедж в северных пригородах Лос-Анджелеса. Колхауэр давно уже
привыкла надеяться только на себя. Более всего она ценила собственную н
езависимость. Она не хотела быть зависимой от кого бы то ни было. Жизнь уст
роена так, что стоит только дать слабину, как тут же уйма народа пытается с
есть тебе на голову. Муж спит и видит, чтобы превратить тебя в образцовую д
омохозяйку. Задолбанную домашними проблемами мать четверых или пятеры
х юных американцев, которым предстоит стать юристами, бизнесменами или ж
е домохозяйками. Такими же пожирателями гамбургеров, такими же, в сущнос
ти, кретинами, как и их тупоголовые родители. Речь в данном случае не о Кол
хауэр и не о ее бывшем супруге, сменившем должность помощника окружного
прокурора на частную адвокатскую практику, а о том, как это бывает у больш
инства людей… Какому мужику понравится, что его жена Ц более известная
личность, чем он сам? Да к тому же больше зарабатывает? Вот он и начал, от без
ысходности, не имея иной возможности потешить свое уязвленное мужское с
амолюбие, устраивать словесные перепалки. Раз устроил истерику, другой…
Третьего раза уже не было, потому что она сама подала на развод.
Но хотя она сейчас одинокая женщина, желающих ограничить ее свободу или
манипулировать ею на свой лад Ц хоть отбавляй. Среди ее знакомых есть не
сколько мужчин, каждый из которых не прочь стать ее постоянным любовнико
м. В сущности, все они хотят одного: иметь права, как у законного супруга, но
при том Ц никаких обязательств. Или взять тех же владельцев газеты. Они г
оворят: что-то падают тиражи, рекламодатели недовольны, надо предпринят
ь срочные меры. Ты и твои коллеги, такие же наемные работники пера, начинае
те пахать в поте лица. Действуете на грани фола, чтобы добыть побольше «жа
реного». И что же дальше? Тиражи растут, прибыли акционеров увеличиваютс
я, но шеф-редактор или даже те, кто стоит повыше его, начинают тебя долбать:
вот вы нас подставили, мы вам, мол, полную свободу рук обеспечили, а вы, толк
ом не посоветовавшись, пользуясь нашим доверием, наехали на «хорошую» фи
рму, обидели уважаемого имярек…
Короче, она могла позволить себе иметь собственный дом, свою норку, в кото
рую она может юркнуть в любой момент и где никто не будет ей капать на мозг
и.
Ц Доброе утро, мэм, Ц Лусия, одетая в спортивный костюм, бросила на появи
вшуюся в гостиной Колхауэр удивленный взгляд. Ц Вы просили разбудить в
ас в половине десятого, а сейчас еще нет и восьми.
Ц У меня резко поменялись планы. Я вижу, ты собралась на утреннюю пробежк
у?
Ц Си, сеньора. Вы составите мне компанию?
Колхауэр отрицательно покачала головой.
Ц Нет времени. Я свою норму выполню вечером, когда вернусь из редакции.
Ц Я сейчас приготовлю вам завтрак.
Ц Молоко у нас еще осталось? А кукурузные хлопья? Не беспокойся, Лусия, я с
ама себя обслужу.
Ц Буэно. Так я побежала?
Ц Беги, Лусия, Ц улыбнувшись, сказала Колхауэр. Ц А то твой ухажер в пар
ке тебя уже заждался.
Оставшись одна, Элизабет покачала головой. Хотя эта девятнадцатилетняя
девушка, смугленькая черноволосая чиканос
Чиканос Ц американец мек
сиканского происхождения.
, живет у нее в доме вот уже восемь месяцев, никак не удается отучить
ее от всех этих ненужных в их общении «мэм» и «сеньора». В остальном же отн
ошения между ними были простыми и сердечными. Лусия ни одного дня не рабо
тала у Колхауэр приходящей прислугой, поскольку Элизабет сразу же зачис
лила ее к себе в штат экономкой. Тихая, скромная, чистоплотная девушка. Эли
забет, хотя и в совершенстве владела испанским, общалась с Лусией исключ
ительно на английском. Благодаря этим их занятиям, впрочем, не всегда рег
улярным, а также усилиям самой девушки, Лусия хорошо освоила разговорный
язык Ц несомненно, хорошее знание английского ей еще в жизни пригодитс
я.
По правде говоря, Колхауэр не нуждалась в прислуге. Но она взяла к себе эту
девочку, выделив ей даже одну из комнат для жилья, и ни капли об этом не жал
еет. Рядом с ней есть живая душа, разве это плохо? Лусия тоже в выигрыше: у не
е есть хорошо оплачиваемая работа, и теперь она может сама помогать день
гами своей многочисленной родне. Ну а то, что окружающие могут заподозри
ть в Колхауэр склонность к лесбийской любви, Ц так на это сама Элизабет х
отела чихать с высокой колокольни.
Когда Элизабет позавтракала, выяснилось, что ехать на свиданку с Уитморо
м еще рано. Здесь езды-то не более двадцати минут Ц четверть часа по фрив
ею и еще минут пять-семь, чтобы добраться от развязки до штаб-квартиры ДЕ
А. Времени у нее в запасе еще вагон и маленькая тележка.
Просторная гостиная, оформленная как студио, имела на заднем плане закут
ок, который журналистка считала своим «кабинетом». Она могла работать и
в спальне или любом другом месте, благо ей было где приткнуться здесь со с
воим ноутбуком. Но чаще всего занималась сочинительством именно в «каби
нете», где на письменном столе, так, чтобы было удобно работать, установле
н почти плоский жидкокристаллический монитор и еще новейшего дизайна «
клава». Недавно ей пришлось поменять все свое компьютерное оборудовани
е, а также сменить программное обеспечение, чтобы защититься от зловредн
ых хакеров, этих уродов, которых развелось в Сети, как термитов в некоторы
х местных строениях. Она всегда открыта для общения, но у нее, как и у други
х журналистов ее ранга, имеются, конечно, свои секреты, свои закрытые базы
данных, рыться в которых без спроса никому не позволено.
Когда комп загрузился, она решила, пока суть да дело, пролистать сегодняш
ний номер «Лос-Анджелес таймс» и еще раз перечитать, уже в готовом, опубли
кованном виде, свою статью, посвященную странным событиям, происходивши
м утром прошлого дня в районе Семидесятой улицы.
Просмотрев на экране монитора все анонсы и содержание первых страниц но
мера, Элизабет недоумевающе пожала плечами, затем повторила весь процес
с поиска сызнова.
Она была изумлена, и это еще мягко сказано.
В сегодняшнем номере «Лос-Анджелес таймс», вышедшем обычным будничным о
бъемом в сто пятьдесят страниц и поступившем в продажу начиная с шести ч
асов утра, ее заметки о событиях, очевидцем которых она являлась сама, не б
ыло и в помине…

Глава 12

Некоторое время Элизабет пребывала в состоянии глубокой задумчивости.
Случившееся, а именно отсутстие материала в номере, поразило ее как гром
среди ясного неба. Вчера, во второй половине дня, она забросила статью в ре
дакцию и даже лично переговорила с шеф-редактором, а также с руководител
ем отдела спецпроектов, который курирует в их громадном издании подобну
ю остросюжетную тематику. И вроде бы все было тип-топ…
Она является единственным представителем СМИ, кто оказался очевидцем с
транного происшествия в районе 70-й улицы. Несомненно, это было большой жу
рналистской удачей, что она оказалась в момент ЧП в самом эпицентре собы
тий. В материале, написанном, что называется, по горячим следам, Колхауэр н
амеревалась поделиться своими впечатлениями об увиденном. Она не стала
ничего выдумывать, а лишь описала то, что видела собственными глазами. Ко
нечно, не обо всем она написала в этой статье, которая должна была выйти по
д громадной шапкой «ДЕА ТЕРПИТ НЕУДАЧУ, ИЛИ АНОМАЛЬНЫЕ ЯВЛЕНИЯ НА СЕМИДЕ
СЯТОЙ УЛИЦЕ». Многое в случившемся было неясным и для нее самой, поэтому о
на рассматривала свой свежий материал и как повод для возможной дискусс
ии, и как заявку на серьезное, масштабное журналистское расследование.
Главное, чего добивалась Колхауэр в данном случае, так это получения вня
тных ответов от «компетентных органов» на те вопросы, которые интересую
т прежде всего лично ее: не связан ли данный инцидент с появлением на мест
ном рынке новейших наркотиков? что такое препарат «джанк»? почему власти
упорно отмалчиваются, делая вид, что ничего экстраординарного не происх
одит? ведется ли учет и расследование подобных фактов? какие конкретно с
пецслужбы занимаются данной проблематикой, занимается ли этим вообще к
то-нибудь?
В одной из газетных колонок, где печатается экспресс-информация о разно
го рода чрезвычайных происшествиях, было помещено краткое, буквально в д
ве строчки, сообщение о пожаре, в котором сгорело одно из домовладений в р
айоне Семидесятой улицы. Информация эта настолько мизерна, что понять из
нее ничего невозможно.
Ну хорошо, а где же ее статья? За последние полтора, а то и два года в ее журн
алистской практике не было ни одного случая, чтобы ее материал вдруг спе
шно изъяли из номера Ц так, как это случилось сейчас.
Они сделали это, даже не известив Колхауэр, как будто она была начинающим
репортеришкой, а не журналисткой первого ряда, которую знают уже далеко
за пределами солнечного штата Калифорния.
Вот почему она была так удивлена.

Судорожно вздохнув, Колхауэр протянула руку к телефонному аппарату, уст
ановленному здесь же, в одном корпусе с автоответчиком и цифровым магнит
офоном. Она хотела позвонить в офис главному редактору или же попытаться
дозвониться ему в машину, если он еще не добрался до офиса. Стала набирать
его номер, но тут же дала отбой, решив, что свяжется с Донованом несколько
позднее, Ц если, конечно, до этого не позвонит кто-то из газеты, чтобы объя
сниться с ней, Ц либо сама заявится в редакцию после брифинга в штаб-ква
ртире ДЕА.
Если бы кто-то в этот момент смог проникнуть в ее мысли, он наверняка бы сч
ел эту молодую женщину сумасшедшей. Она думала сейчас об очень странных
вещах. И при этом в ее голове выстраивались такие цепочки, а из глубин подс
ознания всплывали такие образы, что ей самой сейчас было не по себе.
Очень неприятно, когда из твоей жизни выпадает кусочек времени. Почти тр
ое суток, с пятого по восьмое сентября. Об этом отрезке времени в ее памяти
сохранились лишь очень и очень смутные воспоминания. По существу, почти
никаких воспоминаний. Элизабет до сих пор не знала, где она провела эти тр
ое суток, почти целиком выпавших из ее памяти. А все ее усилия прояснить дл
я себя этот необъяснимый провал не принесли никаких результатов.
Ц Кажется, я схожу с ума… Ц негромко произнесла Колхауэр. Ц Еще немног
о, и мне станут мерещиться черти…
Она открыла ключом нижний ящик стола. Там, в одной из коробок, где хранилис
ь компьютерные дискеты, завернутая в клочок бумаги лежала шприц-ампула,
которую она привезла из Фриско. Эту штуковину ей дал Гарри Ховард, собрат
по журналистскому цеху. В Штатах не было другого человека, который знал б
ы столько же о наркотиках. Он писал на эти темы уже лет двадцать и был приз
нанным авторитетом в этих вопросах; причем знал такие вещи о наркотиках
всех сортов и видов, которые зачастую были неведомы самым крутым эксперт
ам Бюро.
Элизабет, в который уже раз стала разглядывать шприц-ампулу, заполненну
ю неизвестным ей веществом, Ц жидкость имела странноватый алый окрас и
как будто даже слегка светилась изнутри. Спустя несколько дней после тру
днообъяснимого провала в ее памяти она созвонилась с Ховардом, с которым
была давно и близко знакома, и попыталась получить у него консультацию п
о телефону. Она подозревала, что глубокий провал в ее памяти как-то связан
с наркотиками либо психотропными препаратами, хотя и не понимала, как та
кое могло случиться, Ц сама она, естественно, никогда не ширялась, и не то
что «колес», но даже безобидных лекарств не принимала, поскольку от всег
о лечилась теплым молоком с медом.
Ховард тогда резко оборвал ее буквально на второй или третьей фразе, ска
зав, что это не телефонный разговор. Еще он сказал, чтобы она, не теряя врем
ени, заказала билет на ближайший авиарейс в Сан-Франциско и что он сам вст
ретит ее в аэропорту.
Когда она прибыла во Фриско, Гарри заставил ее в подробностях рассказать
всю эту историю, которая так ее встревожила. В какой-то момент Элизабет д
аже пожалела, что прилетела к нему, потому что собственный сбивчивый рас
сказ показался ей полной ерундой. Но Ховард отнесся ко всему услышанному
более чем серьезно. Его насторожило то, что этот случай произошел с Колха
уэр тогда, когда она стала собирать информацию об одной из ветвей Церкви
сайентологов, отколовшейся от материнской организации и ушедшей в глуб
окое подполье. При этом, задействовав кое-какие свои связи, попыталась са
ма выйти на адептов этой Новой церкви. И не исключено, что эта ее попытка у
далась, хотя, в силу определенных причин, никаких воспоминаний о том в ее п
амяти не сохранилось.
Ховард высказал предположение, что его коллегу из Лос-Анджелеса подверг
ли воздействию очень сильного психотропного препарата. Именно от него К
олхауэр впервые узнала о существовании супернаркотика «джанк», жертво
й воздействия которого скорее всего она и стала. Но даже такой крупный зн
аток, как Ховард, не обладал сколь-нибудь полной информацией об этом таин
ственном препарате. В то же время он предупредил Колхауэр, что даже с теми
отрывочными сведениями, которыми она теперь располагает, нужно обращат
ься крайне осторожно, потому что сама история препарата «джанк» являет с
обой, по его мнению, одну из самых крутых, са-мых опасных тайн современнос
ти.
Напоследок Ховард вручил ей эту шприц-ампулу. Он сказал, что у него были с
хожие проблемы, что кто-то пытался им манипулировать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44