А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мое воображе
ние сформировало заголовок «Ашфорд джорнел»: «Вторая из сестер Лейн уби
та в книжном магазине Дублина».
Ц Просто Мак, Ц уклончиво ответила я.
Ц И что вы знаете о ши-саду, просто Мак?
Ц Ничего. Именно поэтому я и спросила. Что это такое?
Ц Понятия не имею, Ц сказал он. Ц Где вы об этом слышали?
Ц Не помню. Какое вам дело до этого?
Он скрестил руки на груди.
Я повторила его жест. Почему эти двое врут мне? И что, черт побери, это за шту
ка, та, о которой я спрашиваю?
Иерихон изучал меня взглядом спокойного хищника, оглядывал с ног до голо
вы. Я отвечала ему тем же. Он не просто заполнял собой пространство, казало
сь, что вся комната буквально пропитана им. Если раньше здесь царили книг
и, то теперь безраздельно властвовал он. Около тридцати лет, около двух ме
тров роста, темные волосы, золотистая кожа, черные глаза. Черты лица резки
е, выразительные. Я не могла точно определить его национальность, точно т
ак же, как и его акцент. Кровь европейцев явно была с примесью древних сред
иземноморских кровей, или, быть может, в его роду были цыгане. Бэрронс носи
л элегантный темно-серый итальянский костюм, накрахмаленную белую руба
шку и темный галстук. Этот мужчина был не просто привлекателен. Это слишк
ом слабое слово. Он был необыкновенно мужествен. Сексуален. Он притягива
л. Было что-то необычайно притягательное в нем, в его темных глазах, чувст
венных губах, в манере держаться. В общем, он принадлежал к тому типу мужчи
н, с которыми я еще миллион лет не решусь флиртовать.
Иерихон искривил губы в улыбке. Эта улыбка не прибавила ему привлекатель
ности и ни на миг меня не обманула.
Ц Вы знаете, что это значит, Ц сказала я ему. Ц Почему бы вам просто не от
ветить мне?
Ц Вы тоже кое-что об этом знаете, Ц произнес он. Ц Почему бы вам не сказа
ть мне?
Ц Я первая спросила. Ц Может, это и прозвучало чересчур по-детски, но нич
его лучше я не придумала. Такой ответ его не устроил.
Ц Я ведь все равно узнаю, что это означает, так или иначе, Ц сказала я.
Если этим людям известно, о чем идет речь, то наверняка кто-то еще в Дублин
е знает об этом.
Ц Так же, как и я. Не сомневайтесь, просто Мак.
Я бросила на него один из своих ледяных взглядов, опробованных на пьяных,
буйных посетителях «Кирпичного».
Ц Это угроза?
Иерихон Бэрронс шагнул ко мне, и я напряглась, но он просто прошел мимо, чу
ть не задев меня плечом. Когда он обернулся, в его руке была зажата моя кре
дитная карточка.
Ц Конечно, нет, Ц Иерихон опустил глаза и прочитал мое имя, Ц мисс Лейн. В
ижу, ваша кредитка выдана «СанТраст». Это банк, работающий в южных штатах
США, не так ли?
Ц Может быть. Ц Я выхватила карточку из его руки.
Ц Из какого южного штата вы приехали?
Ц Техас, Ц соврала я.
Ц Несомненно. И что привело вас в Дублин?
Ц Не ваше дело.
Ц Это стало моим делом, когда вы явились в мой магазин и начали расспраши
вать о ши-саду.
Ц Так вы знаете , что это такое! Вы только что признались.
Ц Я ни в чем не признавался. Что ж, скажу вам следующее: вы, мисс Лейн, напра
витесь на второй этаж. Примите мое приглашение, и вы узнаете все, что хотел
и. Не упускайте такую возможность.
Ц Слишком поздно. Я не могу. Ц Его снисходительный деспотизм разозлил м
еня. А когда я злюсь, я закусываю удила, и никому меня не переубедить.
Ц Жаль. Вы ходите по тонкому льду, а из-за своего легкомыслия вы навлекае
те на себя дополнительную опасность. Если вы изволите поделиться со мной
информацией, я могу увеличить ваши шансы на выживание.
Ц Ни за что. По крайней мере, пока вы не расскажете мне о том, что знаете.
Он нахмурился и нетерпеливо хмыкнул.
Ц Дурочка несчастная, вы и понятия не имеете, во что вы...
Ц Кто заказывал такси? Ц раздалось одновременно со звоном дверного ко
локольчика.
Ц Я заказывала, Ц не оборачиваясь, откликнулась я.
Иерихон Бэрронс слегка качнулся в мою сторону, словно собирался удержат
ь меня силой. До этого момента агрессия и неопределенная угроза витали в
воздухе, а теперь они вдруг стали явными. Если раньше я просто злилась, то
теперь немного испугалась.
Наши взгляды встретились, и на секунду для меня все застыло, словно в живо
й картине. Я почти видела, как Бэрронс взвешивает: так ли уж ему помешает,
Ц если вообще помешает, Ц наш неожиданный зритель.
Затем он одарил меня сардонической усмешкой и слегка наклонил голову, сл
овно говоря: «На этот раз вы выиграли, мисс Лейн».
Ц Не рассчитывайте на повторную удачу, Ц пробормотал он.
Меня спас колокольчик на двери. Я подхватила сумку с книгами и попятилас
ь. Я не сводила глаз с Иерихона Бэрронса, пока не оказалась на улице.

Общие ванные Ц это просто кошмар. Желанный горячий суп я получила, но душ
оказался просто ледяным. Вернувшись в «Кларин-хаус», я с грустью обнаруж
ила, что все в этом мотеле ждут раннего вечера, чтобы принять душ перед тем
, как отправиться в город на поиски ужина и последующих ночных увеселени
й. Эгоистичные туристы. Вода была слишком холодной, чтобы решиться вымыт
ь волосы, так что я позвонила портье и попросила разбудить меня в шесть ча
сов утра для следующей попытки. Я подозревала, что постояльцы в это время
только начнут возвращаться домой.
Я сменила уличную одежду на прозрачную пижамную рубашку персикового цв
ета и такие же штаны. Вот еще один недостаток общих ванных Ц либо полност
ью одевайся после того, как примешь душ, либо полуголым мчись в свой номер
мимо дюжин дверей, каждая из которых может распахнуться в любой момент. Я
предпочла полностью одеться.
Я закончила распаковывать последнюю сумку с багажом. Я захватила из дома
несколько успокаивающих вещичек. Это была одна из свечей Алины с аромат
ом сливок и персика, два шоколадных батончика «Херши», мои любимые линял
ые шорты из обрезанных джинсов, которые мама не раз порывалась выбросить
, и маленькая фотография моих друзей. Ее я поставила на комод возле лампы.

Затем я порылась в рюкзаке, достала блокнот, который купила несколько не
дель назад, и села по-турецки на кровати. Алина всегда вела дневник, с тех п
ор как мы были детьми. Как вредная маленькая сестричка, я всегда удивляла
сь количеству тайничков, в которые Алина его прятала, Ц с годами она стан
овилась все изобретательнее, последний тайник я нашла за расшатанным пл
интусом под ее шкафом, Ц а потом безжалостно дразнила сестру по поводу п
арней, с которыми она когда-либо встречалась, добавляя к дразнилкам чмок
ающие звуки поцелуев.
Но сама я до недавних пор никогда не вела записей. После похорон я так отча
янно нуждалась хоть в какой-то отдушине, что начала изливать свое горе на
бумагу, В основном я составляла списки: что упаковать, что купить, что выуч
ить и куда прежде всего сходить. Эти пункты держали меня, словно якоря. Они
помогали мне прожить день. Ночью было легче, ночью приходил сон. И до тех п
ор, пока я с точностью могла сказать, куда я отправлюсь и что сделаю завтра
, я чувствовала, что не пойду ко дну.
Я гордилась собой: второй день в Дублине прошел в бешеном темпе. Но кроме э
той стремительности мне похвастаться было нечем, а сквозь напускную зад
иристость прекрасно видно мое настоящее лицо. Я не заблуждалась на свой
счет: я всего лишь привлекательная девушка, достигшая того возраста, ког
да позволяется стоять за стойкой бара, никогда не забиравшаяся дальше не
скольких штатов от родной Джорджии и недавно потерявшая сестру, и, Ц есл
и верить словам Иерихона Бэрронса, Ц я хожу по тонкому льду.
«Пойти в Тринити-колледж, поговорить с ее преподавателями, попытаться в
ыяснить имена ее друзей», Ц гласил первый пункт моего плана на завтра. У м
еня была распечатка сообщения со списком дисциплин, фамилий преподават
елей и временем начала занятий. Сестра прислала мне его сразу после свое
го отъезда, для того чтобы я знала, когда она дома и когда ей можно позвони
ть. Я понимала, что мне повезет, если кто-то из тех, с кем я буду завтра разго
варивать, знает, с кем встречалась Алина, и назовет мне имя этого таинстве
нного незнакомца. «Пойти в местную библиотеку, попытаться найти значени
е слова "ши-саду"», Ц значилось следующим пунктом. Я твердо решила не возв
ращаться в книжный магазин, и меня это невероятно злило, поскольку сам ма
газин был великолепен. Но меня не покидало чувство, что сегодня я чудом уц
елела. И что, если бы вовремя не появился таксист, Иерихон Бэрронс привяза
л бы меня к стулу и пытал до тех пор, пока я не выложила бы ему все, что он хоч
ет знать. «Купить коробки, пакеты и половую щетку, чтобы привести в порядо
к квартиру Алины», Ц шло дальше. Этот пункт был под вопросом. Я не была уве
рена, что готова туда вернуться. Я задумчиво грызла колпачок ручки, размы
шляя о том, как здорово было бы поговорить с инспектором О'Даффи. Я надеяла
сь прочитать его рапорты и понять, на какой стадии находится расследован
ие и в каких направлениях его вели. К сожалению, такая возможность появит
ся у меня лишь через два дня.
Я написала коротенький список того, что нужно купить в местном магазинчи
ке: зарядное устройство для плеера, сок, несколько дешевых закусок, котор
ые можно хранить в комнате, потом выключила свет и почти моментально пог
рузилась в глубокий сон без сновидений.

Разбудил меня чей-то стук в дверь.
Я села, потерла усталые, словно песком засыпанные глаза, и поняла, что ни к
апли не отдохнула. Несколько секунд ушло на то, чтобы вспомнить, где я нахо
жусь, Ц на раскладной кровати в дешевой комнате в Дублине. В окно легоньк
о стучался дождь.
Мне снился удивительный сон. Мы с Алиной играли в волейбол на берегу одно
го из искусственных озер, которые на деньги правительства вырыли по всем
у штату. Возле Ашфорда располагалось три таких озера, и мы ездили то к одно
му, то к другому каждый летний уик-энд, развлекались, загорали, строили гл
азки парням. Сон был таким правдоподобным, что я ощущала вкус напитка с ла
ймом, запах кокосового масла для загара, а под ногами Ц шелковистый прос
еянный песок. Я взглянула на часы. Два часа ночи. Я была сонной и мрачной и н
е собиралась этого скрывать.
Ц Кто там?
Ц Иерихон Бэрронс.
Разбудить меня быстрее, чем этот голос, не смогла бы и мамина любимая сков
ородка, внезапно рухнувшая мне на голову. Что он здесь делает? Как он меня
нашел? Я спрыгнула с кровати, рука потянулась к телефону Ц я была готова в
любой момент связаться с портье и вызвать полицию.
Ц Что вам нужно?
Ц Обмен информацией. Вы хотите знать, что это такое. Я хочу знать, откуда в
ы об этом узнали.
Я не собиралась показывать ему, насколько меня выбило из колеи то, что он м
еня нашел.
Ц Умник, да? Я еще в магазине это заметила. Что же тебя так задержало?
Последовала такая продолжительная пауза, что я начала гадать, не ушел ли
он.
Ц Я не привык просить то, что мне нужно. Кроме того, не в моих привычках тор
говаться с женщинами, Ц наконец сказал Бэрронс.
Ц Ну вот и привыкай, парень, потому что я никому не позволяю собой команд
овать. Кроме того, я никому и ничего не собираюсь отдавать даром.
Зазнайка, зазнайка, зазнайка Мак. Но он этого не знает.
Ц Вы намерены открыть дверь, мисс Лейн, или мы будем вести беседу таким о
бразом, чтобы кто угодно мог нас подслушать?
Ц Вы действительно намерены обменяться информацией? Ц поинтересовал
ась я.
Ц Да.
Ц И вы начнете первым?
Ц Начну.
Я ссутулилась. Убрала руку с телефонной трубки. И снова расправила плечи.
Мне знаком этот метод Ц улыбайся, когда тебе грустно, и через некоторое в
ремя настроение улучшится. С храбростью то же самое. Я не доверяла Иерихо
ну Бэрронсу, поскольку АБСОЛЮТНО не могла с ним справиться, но он знал, что
такое ши-саду, а я хоть и надеялась найти информацию об этом где-то в друго
м месте, но не была уверена, что мне повезет. Что, если я несколько недель по
трачу на безуспешный поиск? Время Ц деньги, а они у меня на исходе. Если он
действительно хочет совершить обмен, мне придется открыть дверь. Хотя...

Ц Мы можем обменяться информацией через дверь, Ц сказала я.
Ц Нет.
Ц Почему нет?
Ц Я предпочитаю конфиденциальность, мисс Лейн. Иначе обмен не состоитс
я.
Ц Но я...
Ц Нет.
Я раздраженно вздохнула. По тону его голоса было ясно, что спор с ним будет
лишь бесполезной тратой времени. Я встала и потянулась за джинсами.
Ц Как вы нашли меня? Ц спросила я, застегивая ширинку и пытаясь расчесат
ь волосы пальцами. Они вечно спутываются во время сна. У меня очень каприз
ные волосы.
Ц В моем заведении вы заказывали транспортное средство.
Господи, ну и зануда.
Ц Знаете, там, откуда я родом, такие заведения называют книжными магазин
ами. А транспортные средства Ц такси.
Ц А там, откуда родом я, имеют представление о хороших манерах, мисс Лейн.
Вы знакомы с этим понятием?
Ц Знакома. И я не виновата. Когда мне угрожают, наружу вырывается моя худ
шая половина.
Я приоткрыла дверь и попыталась рассмотреть его через щель, предоставле
нную мне дверной цепочкой.
Я не могла представить Иерихона Бэрронса в детстве, школьником с нежным
пушком на лице, с аккуратно зачесанными волосами и коробкой для завтрака
в руке. Нет, он наверняка появился на свет в результате природного катакл
изма, а не обычных родов.
Бэрронс склонил голову, глядя на меня сквозь щель, его взгляд на нескольк
о секунд останавливался на каждой детали: всклокоченных волосах, припух
ших ото сна губах и глазах, прозрачной пижамной рубашке, джинсах, тапочка
х. К тому моменту, когда он закончил меня рассматривать, я чувствовала себ
я так, словно все мои особые приметы записали на CD.
Ц Могу я войти? Ц спросил Иерихон.
Ц Я не собираюсь пускать вас в свою комнату.
Я злилась на портье, который разрешил ему войти. А я-то думала, что в этом ме
сте система безопасности работает куда лучше. Придется завтра серьезно
поговорить с менеджером.
Ц Я назвался вашим братом. Ц Похоже, Бэрронс с легкостью читал мои мысли
по выражению лица.
Ц Ну конечно. Мы ведь так похожи. Ц Если он был зимой, то я была летом. Я был
а солнечным светом, а он ночью. Темной грозовой ночью.
Ни малейшего смущения не промелькнуло в его черных глазах.
Ц Итак, мисс Лейн?
Ц Я думаю.
Теперь, когда Иерихон знает, где я остановилась, ему не составит труда при
чинить мне вред, он в любой момент сможет это сделать. И вовсе не обязатель
но он приступит к делу этой ночью. Он вполне может подождать и наброситьс
я на меня где-нибудь на улице. Так что мое будущее ничем не безопаснее нас
тоящего, в котором Бэрронс стоит рядом со мной. Разве что я буду переезжат
ь из мотеля в мотель, пытаясь сбить его со своего следа, а я не могу себе это
го позволить. Мне нужно находиться именно в этой части города. К тому же Бэ
рронс не походил на типа, способного жестоко убить девушку в номере моте
ля; он больше походил на типа, который тихо и спокойно избавится от девушк
и, наведя на нее прицел снайперской винтовки и не испытывая при этом ника
ких эмоций. Тогда я посчитала это достаточным аргументом, чтобы впустить
его и воспользоваться его помощью. Позже я поняла, что на протяжении перв
ых проведенных в Ирландии недель я все еще пыталась справиться с безразл
ичием, которое завладело мной после смерти Алины, отчего стала куда боле
е отчаянной и безрассудной. Я вздохнула.
Ц Входите.
Я закрыла дверь, сняла цепочку, снова открыла и жестом пригласила Иерихо
на войти. Дверь я открыла нараспашку, прислонив к стене, так что любой, про
ходящий мимо, мог нас увидеть и, если потребуется, услышать, поскольку я со
биралась в случае чего громко звать на помощь. Адреналин словно пропитал
мое тело, я вся дрожала.
Бэрронс по-прежнему был одет в свой безукоризненный итальянский костюм
, накрахмаленная рубашка сверкала белизной, как и несколько часов тому н
азад. Маленькая комната внезапно стала чересчур тесной, поскольку ее зап
олнил собой Иерихон Бэрронс. Если нормальные люди занимают сто проценто
в того пространства, в котором собираются расположить молекулы своего т
ела, то он каким-то образом умудрялся довести это значение до двухсот про
центов.
Он перешагнул порог и окинул комнату быстрым внимательным взглядом. Я мо
гла бы поклясться, что, если его впоследствии спросят об этом, Бэрронс спо
койно перечислит мельчайшие детали, от пятен ржавого цвета на потолке до
моего цветастого бюстгальтера, забытого на ковре. Я подцепила бюстгальт
ер носком тапочки и забросила его под кровать.
Ц Ну так что же это? Ц спросила я. Ц Нет, подождите, можете произнести это
слово по буквам?
Иерихон начал медленно обходить меня. Я поворачивалась кслед за ним, не ж
елая подставлять спину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32