А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц После того как вы здесь закончите, покажи мисс Лейн ее комнату. Завтра
нужно будет купить ножницы и каталог красок для волос, из которого она вы
берет нужное.
Ц Комнату?! Ц воскликнула Фиона.
Ц Ножницы?! Краску для волос?! Ц возопила я. Мои руки непроизвольно взлет
ели к волосам. Надо же, а часть насчет комнаты мне сначала даже понравилас
ь. Но у меня свои приоритеты.
Ц Не можете смириться с потерей чудесных перышек, мисс Лейн? А чего вы ож
идали? Оно знает, что вы его видели. И не прекратит поиски до самой смерти
Ц его или вашей. И, поверьте мне, его очень сложно, если вообще возможно, уб
ить. Вопрос в том, свяжется ли оно с Охотниками, или будет искать вас само. Е
сли вам повезет, оно окажется родственником Серого Человека. Низшие каст
ы предпочитают охотиться в одиночку.
Ц То есть оно может и не сказать обо мне остальным Невидимым? Ц У меня по
явился слабый проблеск надежды. Одного Невидимого я еще переживу, но мыс
ль о том, что за мной будут охотиться толпы чудовищ, заставила бы меня сдат
ься, даже не начав борьбу. Я легко могла представить орды жутких существ, п
оджидающих меня в дублинской ночи. Да я умру от инфаркта прежде, чем они ме
ня найдут!
Ц Они столь же разобщены, как и люди, Ц сказал Бэрронс. Ц Эльфы, в частнос
ти Невидимые, доверяют друг другу не больше, чем вы можете доверять льву, с
которым вас заперли в одной клетке.
Или Иерихону Бэрронсу, думала я четверть часа спустя, когда Фиона провод
ила меня в комнату. Именно так я себя и чувствовала, готовясь остаться на н
очь в «Книгах и сувенирах Бэрронса», Ц словно собираюсь заночевать в ло
гове льва. Из огня да в полымя. Это обо мне. И все же, по размышлении, я решила
не возражать, поскольку я могла либо остаться здесь, либо вернуться в оди
ночестве в комнату мотеля. И уж лучше я останусь здесь, поскольку это свод
ит к минимуму шансы умереть в одиночестве и пролежать несколько дней нез
амеченной, как это произошло с моей сестрой.
Книжный магазин оказался гораздо длиннее, чем я думала, глядя на него с ул
ицы. И задняя часть здания была не продолжением магазина, а жилым помещен
ием. Фиона быстро открыла одну дверь, пропустила меня в короткий коридор,
затем открыла вторую дверь, и мы оказались в частной резиденции Бэрронса
. У меня создалось впечатление невероятного богатства, однако рассмотре
ть всего я не успела. Фиона торопливо провела меня через переднюю, по кори
дору, а затем направилась прямо к лестнице.
Ц Вы тоже их видите? Ц спросила я, когда мы, пролет за пролетом, поднимали
сь на верхний этаж.
Ц В каждом мифе есть зерно истины, мисс Лейн. Я занимаюсь книгами и артеф
актами, которые никогда не попадут в музеи и библиотеки, явлениями, котор
ым ни один археолог или историк не сможет найти объяснения. Множество ре
альностей граничит с той, которую мы привыкли называть своей. Большинств
о людей слепо проходят по жизни и не видят дальше собственного носа. Но не
которые отличаются от них.
Эти слова ничего мне про нее не сказали, но она явно излучала тепло и друже
любие, направленные на мою скромную персону, так что я не стала на нее дави
ть. После того как Бэрронс ушел, я снова описала ту тварь. Фиона записывала
информацию очень быстро, изредка поднимая на меня глаза. Затем она окину
ла меня крайне неодобрительным взглядом, поджав губы, Ц так обычно смот
рела мама, когда была чем-то недовольна. Я была уверена, что ее недовольст
во касалось лично меня, но не могла понять, чем именно я его вызвала.
Мы остановились у двери в самом конце коридора.
Ц Вот. Ц Фиона протянула мне ключ и повернулась в сторону лестницы.
Ц О, и еще одно, мисс Лейн, Ц сказала она, обернувшись через плечо. Ц На ва
шем месте я бы закрылась.
В подобных советах я не нуждалась. Кроме того, я подперла дверную ручку сп
инкой стула. Я бы добавила к баррикаде и шкаф, но он оказался слишком тяжел
ым для меня.
Окна спальни на четвертом этаже выходили на аллею, начинавшуюся сразу за
магазином.
Справа аллея тонула в темноте, слева Ц в непроглядном мраке, разрезанна
я напополам мощеными дорожками, которые обегали дом с разных сторон. За а
ллеей располагалось одноэтажное здание, похожее на склад или на огромны
й гараж, его стеклянные блоки были замазаны черной краской, так что невоз
можно было определить, что находится внутри. Прожекторы были направлены
в промежуток между домами и ярко освещали дорожки, ведущие от двери к две
ри. Подо мной раскинулся Дублин Ц целое море крыш, теряющихся в ночном не
бе. Слева лишь несколько фонарей пронизывали тусклым светом темный покр
ов ночи, напоминая, что та часть города мертва. Я с радостью обнаружила, чт
о в задней части дома нет пожарной лестницы. Не думаю, что кто-то из Невиди
мых сможет забраться по глухой кирпичной стене. О крылатых Охотниках я н
амеренно не вспоминала.
Я дважды проверила все замки и задернула шторы.
Потом вытащила из сумки расческу, села на кровать и начала расчесывать в
олосы. Я долго трудилась над ними, и в результате они засияли, словно белый
шелк.
Мне будет их не хватать.



«Не выходите из магазина до моего возвращения», Ц говорилось в записке,
которую ночью просунули под мою дверь.
Я с раздражением скомкала ее. Ну и что я должна есть? Уже десять часов утра.
Я долго спала и изрядно проголодалась. И я принадлежу к тому типу людей, ко
торым сразу после пробуждения требуется завтрак.
Убрав стул, подпиравший ручку, я открыла дверь. Хоть мое специфическое юж
ное воспитание и противилось идее прогулки по чужому дому без разрешени
я, для того чтобы привыкнуть к новому месту, я не видела иного выхода, кром
е как отправиться на поиски кухни. Если я слишком долго просижу тут без ед
ы, у меня разыграется дикая мигрень. Мама говорила, что это из-за моего быс
трого обмена веществ.
Открыв дверь, я обнаружила, что кто-то обо мне позаботился, пока я спала. Па
кет из бакалеи, бутылка латте
Латте (latte) Ц Эспрессо с добавлением горячего
молока и молочной пены. Подается в высоких стаканах с соломинкой. Латте п
ринято делать слоеным, не перемешивая кофе с молоком. В латте могут также
добавлять различные сиропы Ц шоколадный, ванильный и проч.
и все мои вещи стояли у самой двери. На Юге еда из магазина, оставленн
ая у двери, Ц это не любезность, это обида. Несмотря на наличие моих личны
х вещей, Бэрронс не мог бы выразиться яснее: здесь не твой дом. Держись под
альше от моей кухни, говорила эта сумка, и не разгуливай по дому. На Юге это
означало: уходите до обеда, а лучше всего Ц прямо сейчас.
Я съела пару круассанов, выпила кофе, оделась и проделала обратный путь в
книжный магазин. По дороге я даже не смотрела по сторонам. Все любопытств
о, которое мог бы пробудить во мне Бэрронс, было властно отодвинуто в стор
ону моей гордостью. Он не хочет видеть меня здесь Ц ладно, я тоже не хочу з
десь находиться. Кстати, я не могла бы с уверенностью сказать, почему я все
-таки оказалась здесь. То есть я знала, почему я осталась, но не имела ни мал
ейшего понятия, почему он мне это позволил. Я не настолько глупа, чтобы под
умать, будто Иерихон Бэрронс обладает хоть каплей рыцарства, так что выт
аскивание девиц из беды явно не его стезя.
Ц Почему ты помогаешь мне? Ц спросила я его прошлым вечером, когда он ве
рнулся в магазин. Мне было интересно, где он был. Я сидела там же, где провел
а весь день: в дальнем углу магазина, неподалеку от ванной и дверей, которы
е вели в жилую часть дома Бэрронса. Меня практически не было видно. Я притв
орялась, что читаю, а на самом деле пыталась придать смысл своей жизни и вы
брать что-то из каталога красок для волос, который привезла мне Фиона, ког
да приехала открывать магазин. Она проигнорировала мои попытки завязат
ь разговор и за весь день ни разу не заговорила первой, если не считать пре
дложения съесть сэндвич на обед.
В десять минут девятого она закрыла магазин и ушла. Несколько минут спус
тя появился Бэрронс.
Он опустился на стул напротив: элегантный и самоуверенный, в сшитых на за
каз черных брюках, черных ботинках и белой шелковой рубашке, которую он н
е потрудился застегнуть. Белоснежная ткань контрастировала с общим кол
оритом, из-за чего зачесанные назад волосы казались иссиня-черными, глаз
а Ц выточенными из обсидиана, а кожа Ц бронзовой. Рукава были закатаны, о
ткрывая запястья, одно крепкое предплечье украшали платиновые часы с бр
иллиантами, второе Ц широкий чеканный металлический браслет, который в
ыглядел очень древним и очень кельтским. Высокий, темный, Иерихон был отк
ровенно сексуальным, Ц я полагала, что некоторые женщины сочли бы его не
вообразимо привлекательным, Ц и излучал свою обычную тревожную энерги
ю.
Ц Я не помогаю вам, мисс Лейн. Я льщу себя надеждой, что вы можете быть мне
полезной. Если я прав, то вы нужны мне живой.
Ц Как я могу оказаться полезной?
Ц Мне нужна «Синсар Дабх».
Мне тоже. Но я не понимала, каким образом мои шансы добраться до нее переве
шивают шансы Бэрронса. К тому же, в свете последних событий, я вообще не сч
итала возможным самой заполучить эту проклятую штуку. В чем я могу ему пр
игодиться?
Ц И ты думаешь, что я как-то смогу помочь?
Ц Возможно. Почему вы до сих пор не изменили внешность, мисс Лейн? Разве Ф
иона не привезла вам все необходимое?
Ц Я думала, что смогу обойтись бейсболкой.
Бэрронс смерил меня холодным взглядом с головы до ног, потом вновь посмо
трел мне в глаза, ясно давая понять, что взвесил мой аргумент и признал мен
я слабоумной.
Ц Я могу сильно надвинуть ее на глаза и опустить козырек, Ц сказала я. Ц
Я уже делала так дома, когда не успевала помыть волосы. Если я надену солне
чные очки, даже вы меня не узнаете.
Он скрестил руки на груди.
Ц Это может сработать, Ц настаивала я.
Он легонько покачал головой, буквально сантиметр влево, сантиметр вправ
о.
Ц Когда закончите стричь и красить волосы, возвращайтесь ко мне. Коротк
ие и темные, мисс Лейн. Расстаньтесь с образом Барби.
Я не плакала, когда делала это. Однако я не сдержалась, Ц будь проклят Иер
ихон Бэрронс за свой следующий поступок, Ц и меня вырвало на персидский
ковер в задней части магазина, когда я вернулась вниз.

Оглядываясь назад, я понимаю, что начала ощущать это еще наверху, когда мы
ла волосы в прилегающей к комнате ванной. Волна тошноты внезапно подкати
ла к горлу, но я посчитала это нервной реакцией на столь радикальную смен
у имиджа. Я уже задавалась вопросом, кто я и что со мной не так, а теперь я ещ
е и выглядела не так.
Чувство тошноты усилилось, когда я спускалась по лестнице, и делалось вс
е сильнее с каждым шагом в сторону магазина. Мне следовало бы внимательн
ее к этому отнестись, но я слишком жалела себя, чтобы обращать внимание на
мелочи.
К тому времени как я перешагнула порог второй двери, отделяющей жилую те
рриторию Бэрронса от рабочей, я одновременно вспотела и начала дрожать,
ладони стали мокрыми, а желудок скрутился в узел. Я еще никогда в жизни не
переходила так быстро от хорошего самочувствия к отвратительному.
Бэрронс сидел на диване, на котором ранее свила гнездышко я, руки он полож
ил, на спинку, ноги расслабил, и выглядел он, словно лев, отдыхающий после у
дачной охоты. Однако его взгляд был взглядом ястреба. Он с жадным интерес
ом следил за тем, как я вхожу в комнату. Рядом с ним на диване лежали какие-т
о бумаги, значения которых я тогда еще не знала.
Я закрыла дверь и тут же согнулась пополам, меня стошнило остатками обед
а. В основном на его драгоценный ковер полилась выпитая мною вода. Я вообщ
е жуткий водохлеб. Увлажнять кожу изнутри даже более важно, чем использо
вать нужные кремы снаружи. Меня рвало до тех пор, пока в желудке ничего не
осталось, после чего было несколько «холостых» позывов. Я снова оказалас
ь на четвереньках, второй раз за два дня, и мне это ни капельки не нравилос
ь. Я прижала рукав ко рту и уставилась на Бэрронса. Я ненавидела свои волос
ы, я ненавидела свою жизнь, и эта ненависть наверняка горела в моих глазах.

Он же, наоборот, выглядел довольным, как скотина.
Ц Что только что произошло, Бэрронс? Что ты со мной сделал? Ц обвиняющим
тоном поинтересовалась я. Пусть это и казалось невероятным, но я была уве
рена, что каким-то образом именно он виноват в моем внезапном недомогани
и.
Он рассмеялся и поднялся на ноги, глядя на меня сверху вниз.
Ц Вы, мисс Лейн, способны чувствовать «Синсар Дабх». И именно поэтому вы
будете мне очень, очень полезны.

Ц Я не хочу этого! Ц повторила я, пятясь от него. Ц Убери их от м
еня!
Ц Они не повредят вам, мисс Лейн. По крайней мере Ц в этой форме, Ц снова
сказал Бэрронс.
Я не поверила тому, что он повторял уже в пятый раз, так же, как не верила с с
амого начала. Я откинулась назад, опираясь руками в ковер, все еще мокрый о
т моих попыток вывернуться наизнанку.
Ц Как ты это назвал? Если бы в моем желудке хоть что-то осталось, я бы все е
ще стояла на карачках. Не знаю, как ты, а я не могу считать непрерывную рвот
у «отсутствием вреда».
Даже не учитывая панического ужаса, внушенного мне этой штукой, я была в ш
оковом состоянии. Все тоненькие волоски на моем теле стояли дыбом, словн
о я дотронулась до оголенного провода под высоким напряжением. Мне хотел
ось, чтобы между мной и этими листами оказалось как можно больше простра
нства.
Ц Вы привыкнете к этому...
Ц Легко тебе говорить, Ц пробормотала я.
Ц ... и ваша реакция станет не такой бурной.
Ц Я не собираюсь проводить рядом с этим много времени.
«Этим» были фотокопии двух страниц, якобы сделанных с «Синсар Дабх». Фот
окопии Ц даже не настоящие страницы, Ц он мне и протягивал. Обычные копи
и заставили меня распластаться по стене в отчаянной попытке к ним не при
касаться. И я чувствовала, что скоро позавидую Человеку-пауку. Потому что
, если Бэрронс не уберет эти страницы, я полезу на стену, цепляясь лишь сво
ими наманикюренными в стиле джентльмены-предпочитают-блондинок ногтя
ми, а я серьезно сомневалась, что мои ногти годятся на роль альпинистског
о снаряжения.
Ц Дышите медленно и глубоко, Ц сказал Бэрронс. Ц Вы справитесь с этим. С
концентрируйтесь, мисс Лейн.
Я попыталась глотнуть воздуха. Не получилось.
Ц Я сказал Ц дышите. А не изображайте вытащенную из воды рыбу.
Я холодно взглянула на него, вдохнула и задержала дыхание. Спустя долгое
время Бэрронс кивнул, и я медленно выдохнула.
Ц Уже лучше, Ц сказал он.
Ц Почему это со мной происходит? Ц спросила я.
Ц Это часть вашей природы, мисс Лейн. Тысячи лет назад, когда эльфы отпра
влялись на Дикую Охоту, уничтожая все на своем пути, именно такие чувства
испытывали ши-видящие. Когда всадники Туата Де собирались в стаи, это был
о предупреждением, которое помогало видящей уберечь своих людей.
Ц Но когда я встречала Невидимых, со мной такого не происходило, Ц возра
зила я. Однако, вспомнив первые два раза, я поняла, что меня действительно
тошнило, и оба раза во время «видений» я испытывала чувство всеобъемлюще
го, непреодолимого ужаса. А с последним монстром я столкнулась, слишком з
анятая мыслью о том, как быстрей добраться до квартиры Алины, и налетела н
а него так быстро, что не могла вспомнить, испытывала ли я что-то до момент
а столкновения, или нет.
Ц Я сказал, что это чувство приходит, когда они появляются во множестве.
В одиночку или парами они не оказывают такого сильного влияния
. Возможно, лишь «Синсар Дабх» вызывает у вас столь сильную реакцию
Ц или же тысячи Невидимых, которые будут приближаться к вам. Темная Книг
а Ц самый могущественный артефакт эльфов. И самый смертоносный.
Ц Не подходи, Ц огрызнулась я. Он остановился всего лишь в полуметре от
меня, сжимая эти жуткие страницы. Потом сделал шаг вперед, и я попыталась п
ревратиться в обои. Очень желтые обои с подгибающимися коленями.
Ц Боритесь со своим страхом, мисс Лейн. Это всего лишь копии реальных стр
аниц. Только страницы истинной Темной Книги могут причинить вам вред.
Ц Могут? Ц Это определенно усложняло и без того проблемную ситуацию. Ц
То есть даже если нам удастся найти эту книгу, я не смогу до нее дотронутьс
я?
Его губы изогнулись в подобии улыбки, но глаза остались холодными.
Ц Сможете. Но я сильно сомневаюсь, что после этого поступка вы останетес
ь собой.
Ц А что она может со мной... Ц Я запнулась, качая головой. Ц Забудь, я не хоч
у этого знать. Просто не подходи ко мне с этими страницами.
Ц Означает ли это, что вы отказываетесь от попыток найти убийцу вашей се
стры, мисс Лейн? Я думал, она умоляла вас найти «Синсар Дабх». Думал, она ска
зала, что от этого зависит все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32