А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Смерть запечатлела на ее лице выражение страха»
.
«Закрыв лицо руками»! Конечно, разве в момент всеобщей паники кому-нибуд
ь пришло бы в голову разглядывать няню? Никому! А что, если эта мнимая веру
ющая и была убийцей?
Другой абзац пришел мне на память: «Голос няни был хриплым от ангины».
Жуткий сценарий принимал все более четкие очертания. Нужно восстановит
ь все факты.
А что, если этот охрипший от ангины голос был лишь подделкой, как и голос п
ожилой женщины в церкви?
Убийца занял место няни. Ведь он уже принимал обличие старой женщины в це
ркви и побирушки Джека, и ему удалось обвести нас вокруг пальца! Если так о
но и было, то он был заперт в комнате вместе с младенцем. Он убил ребенка, ос
тавив на подушке одну голову. Когда ужасное убийство было обнаружено, он
разыграл ужас и панику, утверждая, что видел самого дьявола. Воспользова
вшись всеобщим смятением, он закрыл лицо руками и выбежал на улицу.
Но где он спрятал тело? Наверняка избавился от него, поскольку оно так и не
было найдено.
Я снова перечитал текст Ватсона. Одно предложение внезапно привлекло мо
е внимание: «Внезапно собаки залаяли как бешеные».
Почему вдруг собаки залаяли как бешеные? По моей спине пробежал холодок
ужаса. Убийца бросил им тело ребенка, и они сожрали его!
Но кроме этого, казалось, ничего больше не сходится. Пожилая женщина умер
ла несколько минут спустя. Полиция установила смерть вследствие отравл
ения цианидом. Если только не…
«…Новый вопль разорвал ночь. Некоторое время спустя нашли бездыханное, о
коченевшее тело сестры Марты. Смерть запечатлела на ее лице выражение ст
раха».
Как я мог поступить так безрассудно?
Ее «окоченевшее тело» свидетельствовало вовсе не о пережитом ужасе, как
сообщалось в статье, а о том, что началось трупное окоченение! И почему сме
рть от цианида подкосила няню именно в тот момент, ведь у нее хватило сил и
энергии выбежать из дома! Несчастной жертвой и правда была няня. Но она ум
ерла задолго до той ночи. Ее тело прятали где-то недалеко от дома.
Теперь я мог восстановить последовательность тех событий и увидеть все
так, как оно было на самом деле.
Убийца долгое время следил за домом судьи, замышляя дьявольское убийств
о. Впрочем, не он ли изображен на рисунке Хазелвуда? Он наблюдал за няней. О
н знал время и продолжительность ее малейших передвижений, часы ее молит
в в церкви и часы ее прогулок с младенцем судьи Ричмонда. Он знал жертву ка
к свои пять пальцев. Может быть, он даже общался с ней, самым безобидным об
разом, для того чтобы изучить тембр ее голоса и манеры поведения. Каждый в
ечер перед зеркалом он переодевался в добрую сестру, гримировал лицо и п
рятал волосы под традиционным головным убором всех верующих. Наверняка
он тестировал свой маскарадный костюм на третьих лицах. Иллюзия была сов
ершенной. Он был готов.
И вот настал долгожданный день. Он похитил верующую, отравил ее и спрятал
ее тело недалеко от дома судьи в заранее приготовленном тайнике. Ужасный
эпилог этой истории известен всем.
А мне осталось лишь проверить свои выводы. Я отправился на место преступ
ления и принялся изучать окрестности дома. Торговцы квартала знали эту и
сторию во всех подробностях. До сих пор сплетники с удовольствием обсужд
али жуткого детоубийцу и высказывали самые безумные домыслы. Все помнил
и старую няню. Я без труда нашел многочисленных свидетелей.
Ц Видели ли старую няню в сопровождении кого-нибудь?
Ц Да, она будто была дружна со старым священником, который жил в том же кв
артале и любил прогуливаться в том же парке, что и она. Их часто видели вме
сте.
Ц О чем они говорили?
Ц Наверное, о религии, о прошлом, как все пожилые люди.
Ц Видели ли священника после смерти его подруги?
Ц И правда, нет… Теперь, когда вы спросили…
Ц Какого роста был старик?
Ц Ну и вопросы у вас! Почти как его подруга, около метра шестидесяти.
Ц Они были похожи?
Ц Разумеется, нет. Он был пожилым господином, а она пожилой дамой. Но если
поразмыслить, то между ними действительно было какое-то сходство. У них в
роде была одинаковая походка, одинаковая манера держаться, одинаковое в
ыражение лица… И правда, вспомнив все это, можно сказать, что они были похо
жи… в каком-то роде.
Где нашли безжизненное тело няни? Рядом с техническим сараем Ц это что-т
о вроде небольшой лачуги, которой иногда пользовались путейские рабочи
е. Этой хижины уже не существует Ц она была разрушена после убийства реб
енка судьи Ричмонда. Никто так и не понял почему.
Итак, старая няня и верующая, которая ухаживала за библиотекарей, Ц одно
и то же лицо. Теперь все сходилось. Сомнение превратилось в убеждение, но я
так и не нашел разгадки тайны. Нужно было продолжать расследование в над
ежде увидеть свет в конце тоннеля. Я решил ничего не оставлять на волю слу
чая. Каждое из пятнадцати убийств должно стать объектом тщательного про
верочного расследования. Мне следовало торопиться, потому что время шло
и мое здоровье ухудшалось.
Я взял в руки досье Аниты Корнвелл. Речь шла о чудовищном убийстве молодо
й женщины. Ее нашли задушенной собственными внутренностями на одной из м
рачных улиц квартала Лаймхаус, Это преступление оттеснило Джека-Потрош
ителя в разряд безобидных царапальщиков.
Сосед заявил, что наблюдал за происходящим из окна своей комнаты, спрята
вшись за занавеской. Он предоставил полиции точное описание убийцы. Пров
едя расследование, Лестрейд определил, что убийцей является муж несчаст
ной, некий Уильям Корнвелл, оптовый торговец вином и спиртными напитками
. В результате обыска в доме Корнвеллов была обнаружена одежда со свежим
и следами крови в ящике для грязного белья. Эта находка подтвердила закл
ючения Лестрейда. Все улики указывали на мужа.
Но кем был тот свидетель? Был ли он достоин доверия? Почти сразу после убий
ства он растворился в лондонской атмосфере, как и Джек-попрошайка.
Вооружившись тростью пилигрима, я отправился на поиски этого таинствен
ного свидетеля. Но как подобраться к досье Уильяма Корнвелла? Я так хорош
о знал Скотланд-Ярд! Мне придется проявить чудеса дипломатии и хитрости.

Вначале я решил убедить Хазелвуда в обоснованности моего предприятия. С
о времени тех событий прошли годы. Тот, кого сочли виновным, понес наказан
ие.
Хазелвуд колебался. Затем он вынудил меня к бесчисленным обещаниям. Нет,
я не собираюсь бросать тень на работу Лестрейда. Нет, я не сообщу прессе о
результатах моего нового расследования. Да, я проинформирую одного лишь
Корнелиуса Хазелвуда. Нет, я не собираюсь своей работой нанести вред пол
иции и осквернить ее современные методы ведения следствия.
Хазелвуд наконец уступил мне, но какой ценой! Мне пришлось пасть достато
чно низко. Он боялся меня? Или пытался скрыть еще более ужасную тайну? Заче
м все эти меры предосторожности в отношении меня?
Как бы то ни было, после нескольких недель хождения по мрачным администр
ациям я получил доступ к досье. Я мог воспользоваться им в помещении Скот
ланд-Ярда, без права изъятия, в присутствии давшего присягу агента и без в
озможности скопировать что бы то ни было.
Наконец я нашел информацию, которую искал: имя и адрес свидетеля. «Мистер
Мортимер Пендертон, Солиман-Бэйд-стрит, 12», в самом сердце квартала Лаймх
аус.
Я тотчас отправился туда.
Экипаж высадил меня напротив дома 12. Это была меблированная квартира с об
лупившимся фасадом, где рабочие десятками проживали в тесных комнатках
без всяких признаков гигиены. Я постучал в калитку. Седой мужчина, грязны
й и плохо выбритый, отворил дверь и осмотрел меня с головы до ног. Мне пока
залось, что в его взгляде я различил слабый отблеск беспокойства.
Ц Что вам нужно? Вы из Службы гигиены?
Цербер ошибся касательно повода моего визита, но тем самым бросил мне сп
асительную нить.
Ц Обычная проверка, Ц сказал я тоном, который не должен был вызвать у не
го никаких сомнений.
Он позволил мне войти в маленькую, плохо освещенную комнату, служившую з
десь гостиной. Старая печь для каменного угля урчала в углу и наполняла д
ымом спертый воздух. Вдоль стен были протянуты веревки, на которых сохло
белье.
Я воззрился на целый ряд женского белья.
Ц Был ли у вас жилец по имени Мортимер Пендертон?
Человек почесал голову грязными руками.
Ц Пендертон, Пендертон… это имя мне ни о чем не говорит. Он жаловался в Сл
ужбу гигиены?
Поскольку я не отвечал, он раскрыл липкую от грязи книгу записей и переве
рнул несколько страниц.
Ц В последний месяц никакого Пендертона у меня не было.
Я забыл сообщить ему существенную информацию.
Ц Пендертон, о котором я говорю, жил у вас пятнадцать лет назад, в январе.

Он посмотрел на меня в крайней растерянности.
Ц Что? И только сейчас он подал жалобу?
Ц Мне нужны сведения о нем.
Ц Сведения? В какую игру вы играете?
Ц В потеряй-найди. Предоставьте мне информацию, которую я ищу, иначе рис
куете многое потерять.
Ц Но…
Ц Очень многое.
Ц Ну хорошо, хорошо. Я посмотрю в архиве.
Он на минуту вышел и вернулся с другой книгой записей, еще более замусоле
нной, чем прежняя. Перевернул несколько страниц. Указательным пальцем пр
обежал несколько столбцов и остановился.
Ц Пендертон. Мортимер Пендертон. Он жил здесь всего неделю. В неделю убий
ства. Теперь я вспомнил.
Ц В какой комнате он жил?
Ц В единственной отдельной комнате. Это на первом этаже, следуйте за мно
й.
Он взобрался по наклонной лестнице, которая грозила обрушиться под кажд
ым его шагом. Я шел за ним, молясь, чтобы он не упал на меня. Добравшись до ле
стничного проема, я чуть не задохнулся от жуткого запаха. Это была отврат
ительная смесь жареного лука, человеческих испражнений и каменного угл
я. Человек ягодицей толкнул дверь.
Ц Это здесь. Как видите, здесь есть все удобства. Все удобства заключалис
ь в жалком убогом ложе, шатком кресле, крошечном столике, стуле без спинки
и желтой раковине, подвешенной под выщербленным зеркалом. Я зажал нос, не
в силах вдыхать это зловоние.
Он заметил мое движение и направился к окну.
Ц Запах от соседей, достаточно открыть окно Ц и он сразу испарится.
Окно-то как раз и было целью моего визита.
Ц Осмотрите все как следует!
Я открыл шаткую оконную створку и нагнулся.
Ц Отсюда Пендертон наблюдал за убийством молодой женщины?
Огромный цербер указал пальцем на тротуар напротив.
Ц Да, это произошло на той стороне улицы, прямо напротив.
Ц Другие жильцы ничего не видели и не слышали?
Ц Не знаю. В других комнатах нет окон.
Ц И вы ничего не видели?
Ц Ничего такого. Моя комната выходит во двор, в противоположную сторону.

Человек бросил на меня подозрительный взгляд.
Ц Вы случайно не сыщик?
Ц Возможно, но я знаком кое с кем из Службы гигиены.
Ц Вы ведь не добавите мне проблем?
Ц Это зависит от вас. Опишите подробно этого Мортимера Пендертона.
Он снова почесал голову, будто надеясь наскрести какие-нибудь воспомина
ния.
Ц М-м-м… давно это было. Не помню я больше ничего.
Внезапно он широко распахнул совиные глаза.
Ц Нет, кое-что помню. Он носил темные очки и никогда их не снимал.
Ц Даже в помещении?
Ц Даже в помещении.
Ц Это не показалось вам странным?
Ц Да, но когда клиент платит авансом такой тариф, не принято задавать ему
вопросов, господин.
Ц Какой тариф?
Ц Мортимер заплатил вчетверо против цены, это записано в книге, можете п
роверить, если желаете.
Ц Зачем он платил так много?
Он пожал плечами.
Ц Мне ничего не известно. Может, он прятался от кого-то и не хотел, чтобы е
го узнали. Нередко ведь случается, что господа из высшего общества водят
ся со всяким сбродом в Лаймхаусе, одеваясь так, что ни у кого не вызывают п
одозрений. А наш брат просто получает деньги и закрывает на все глаза.
Ц Вы рассказали об этом полиции, когда велось следствие?
Ц Нет. Впрочем, меня никто и не спрашивал.
Ц Что? Никто не допросил вас?
Ц А чего ради? Мортимер был тут. Он отвечал на все вопросы. Он ведь был свид
етелем убийства, а не я.
Ц Вы после этого видели Мортимера?
Ц Нет, никогда.
Итак, полиция взяла свидетельские показания у самого убийцы. У полиции н
е бывает подозрений. Кроме того, она торопится найти виновного.
Убийца постарался не оставить ни одной улики, которая могла бы выдать ег
о. Он действовал профессионально и, судя по всему, владел искусством крим
инального расследования. И опять же он никак не походил на Марка Дьюэна, б
еглеца из Миллбэнк.

53

Тот день стал решающим в моей судьбе.
Новость красовалась на первой странице «Таймс»: «Знаменитый инспектор
Лестрейд, раскрывший лондонские преступления, публикует свои архивы».

Случаи позабавиться предоставляются не так часто, поэтому я пробежал гл
азами статью, озаглавленную: «Воспоминания Балтазара Лестрейда, первог
о полицейского Лондона». Величайший фантазер Скотланд-Ярда подробно ра
ссказывал о том, как ему удалось поймать Марка Дьюэна в результате смехо
творной облавы. На самом деле его откровения граничили с наглой ложью и ф
альшивыми анекдотами, призванными удовлетворить его эго. Он вернулся к ч
етырнадцати преступлениям, которые блестяще раскрыл.
Я продолжил чтение, пока не наткнулся на следующую фразу: «Лорд Сен-Джейм
с был опасным рецидивистом. Впрочем, он уже был судим в связи со смертью ег
о первой супруги, 25 мая 1895 года».
Сен-Джеймс рецидивист? Этого я не знал. Нужно как можно скорее проверить э
ту информацию. Сделать это будет несложно, поскольку я располагал датой
процесса.
Я тотчас направился к архивам лондонского трибунала. Мне хватило нескол
ьких минут, чтобы найти нужного мне конторского служащего, сидящего непо
движно за своим столом, будто живая мумия, пребывающая в нескольких пара
ллельных измерениях, вне времени и пространства.
Я встал перед ним, полный решимости заставить его предоставить мне досту
п к архивам. Рассыльный пробормотал, не поднимая глаз:
Ц У вас есть авторизация на просмотр?
Ц Все в должной форме, Ц ответил я, прикладывая к его носу дуло пистолет
а.
Заплесневелая мумия подскочила. Служащий наконец взглянул на меня, его г
лаза наполнились диким ужасом.
Ц Ми… мистер Холмс, какая радость!
Ц Откройте зал, где хранятся архивы, мне нельзя терять ни минуты.
Ц Сейчас открою.
Я без труда нашел полку, на которой хранились архивы 1895 года. Нашел те, что о
тносились к маю того года. Дрожащей рукой я взял невероятных размеров до
сье от 25 мая 1895 года. В тот день имели место три процесса: Мардок Латуш, Питер
Галливелл и лорд Уильям Сен-Джеймс!
Мое сердце билось как сумасшедшее. Я понял, что достиг цели.
Я открыл досье и обнаружил невероятное: процесс возглавлял судья Алан Ри
чмонд.
Обвиняемым был лорд Уильям Сен-Джеймс. Список присяжных был представлен
на первых страницах. Двенадцать присяжных, в соответствии с английским
законом. Мои ноги подкосились. Грудь словно пронзило кинжалом. На какое-т
о мгновение я оперся о стену архивного зала, чтобы перевести дыхание.
«Присяжный JV? 1: Джон Кинсли, торговый представитель:

Присяжный № 2: Генри Кардвелл, банкир.
Присяжный № 3: Джеймс Варнс, коммерсант.
Присяжный № 4: аббат Пол Мередит.
Присяжный № 5: Ричард Аббенсон, промышленник.
Присяжный № 6: леди Барнингтон.
Присяжный № 7: Лео Барникель, капитан судна.
Присяжный № 8: Джон Пикокс, хирург.
Присяжный № 9: лорд Вилер.
Присяжный JV? 10: Малколм Фэллоу, ученый.
Присяжный № 11: Маргарет Баттерфилд, библиотекарь.
Присяжный № 12: Уильям Корнвелл, оптовый торговец вином и спиртными
напитками».
Наконец у меня перед глазами оказался список двенадцати жертв. Так вот т
а нить, которая их связывала! Вот что не успел сказать мне Джон Пикокс. Эти
мужчины и женщины объединились против мужчины, но с целью восстановить п
равосудие и справедливость.
Двенадцать присяжных плюс судья, Алан Ричмонд, и обвиняемый, лорд Сен-Дже
ймс. Четырнадцать жертв. В этом Списке не хватало лишь Марка Дьюэна.
Мне с трудом верилось, что лорд Сен-Джеймс был настоящим убийцей… А какое
отношение к этому процессу имел Марк Дьюэн?
Я пролистал вводные страницы процесса, когда вдруг новая волна адренали
на захлестнула мое тело. Я обнаружил имя главного обвинителя лорда Сен-Д
жеймса: Реджинальд Фостер, журналист и писатель!
Что делал Фостер во всей этой истории? И в чем обвинял он лорда Сен-Джеймс
а?
Я узнал, что он выступил в качестве гражданского истца. Он утверждал, что и
меет неоспоримые доказательства виновности лорда Сен-Джеймса.
Могло ли все это быть связано с расследованием, которое он вел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36