А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Огромный лист металла поднялся в воздух и упал с оглуш
ительным грохотом. Черепица, вырванные с корнем деревья, обломки камней,
куски крыш и построек, ударяясь о фасады домов, увлекали за собой все, что
попадалось на пути. Прямо надо мной когти молнии пронзили апокалипсичес
кое небо.
Внезапно моя дверь с грохотом открылась.
Появился Холмс в ночной рубашке и потянул меня за рукав.
Ц Ватсон! Вы с ума сошли! Отойдите.
Ц Что происходит?
Ц Буря, похоже, собирается разрушить наш город. Того и гляди, стекла разл
етятся на куски. Помогите мне загородить окна.
Холмс уперся спиной в единственный шкаф в моей комнате, и ему удалось под
одвинуть шкаф к окну. Ножки мебели заскрежетали по паркету, однако этот з
вук не смог заглушить истерического воя ветра.
Довольно скоро все окна квартиры и первого этажа были загорожены. Мы ока
зались запертыми, молясь, чтобы опасность прошла мимо.
Наступила мертвая тишина. Не было слышно ни малейшего звука. И эта внезап
ная непроницаемая тишина казалась еще более жуткой, чем шум разнузданно
й стихии.
Мало-помалу мы поняли, что опасность миновала, и принялись наводить поря
док в квартире. Ни одно окно не пострадало.
Ц Нам крепко повезло, Ц заключил Холмс, Ц мы оказались с подветренной
стороны. Боюсь даже представить себе состояние квартиры и мебели, если б
ы ураган двигался на нас.
Было уже утро. День пробивался медленно, будто не решаясь осветить то, что
случилось. Пошел дождь. Конечно, не в первый раз в Лондоне шел дождь, но тог
да это был ливень. Потоки грязной ледяной воды стекали по разгромленным
фасадам домов и сбегали по покатым улицам. Через несколько дней город пр
евратился в огромную лужу вязкой грязи.
Благодаря прессе мы узнали подробности этой ночи. Буря неслыханной силы
обрушилась на столицу, нанеся неисчислимые убытки как в человеческом, та
к и в материальном плане. Бесчисленные дымовые трубы, сорвавшись с крыш, п
охоронили под собой десятки людей. Сточные желоба отлетали, как обычные
листочки с деревьев. Балконы рухнули. Сотни домов расшатались так, будто
пережили землетрясение.
Знаменитый памятник Шекспиру, который находился в центре Лондонского м
оста, опрокинулся в Темзу под неслыханным давлением ветра и пробил слой
льда. За несколько минут десятки торговцев со своими прилавками оказали
сь в черном ледяном потоке реки.
Одним из непредвиденных последствий бури стало то, что все городские кол
окола, подвергшиеся яростной атаке стихии, зазвонили одновременно. Гово
рили, что гигантский набат возвестил о бедствии, обрушившемся на Лондон.
Вестминстерский колокол дал трещину, так сильно по нему ударил молоток.
Вот почему возник тот невероятный гул, который я слышал сквозь грохот бу
ри.
Наступило то, чего опасался Корнелиус Хазелвуд. Населением овладел всео
бщий психоз, подогретый прессой. Как было не связать это небесное предос
тережение с отвратительными преступлениями, сценой для которых стал эт
от город?
Самые безумные догадки рождались из-под вдохновенного пера «хорошо инф
ормированных» журналистов. Из «надежного источника» стало известно, чт
о бегство из Миллбэнк было своего рода посланием дьявола, сошедшего на з
емлю, чтобы провозгласить царство мрака.
Многие главы религиозных общин выдвинули идею, что Лондон сам виноват в
обрушившейся на него катастрофе, а убийства Ц неизбежные следствия сов
ременной жизни, приведшей город к распаду. Лондон был болен своей гнусно
стью и заразил ею жителей. Какая-то первобытная сила, возникшая из глубин
небытия, распространилась по городу и может вскоре заполонить всю стран
у, как эпидемия. Злой дух вырвался на свободу.
В газете «Полл Молл» журналист сравнил Лондон с минотавром, требующим на
лога на человеческие души. «Аппетит минотавра ненасытен, Ц писал он. Ц
Лондон Ц это сорвавшееся с цепи языческое чудовище».
На углу улиц одержимые предсказатели возбуждали охваченную паникой пу
блику. Специалисты по апокалипсису и небесным знакам соревновались в во
ображении, предсказывая самые мерзкие явления. Они в один голос утвержда
ли, что эти смерти не что иное, как открытое проявление ада, дело рук самог
о дьявола.
Как и полагается, фанатики конца света угрожали призраком Страшного Суд
а.
Перед признанной неспособностью полиции самые прагматичные люди решил
и действовать. Стали появляться целые армии, движимые сомнительной идео
логией. Они организовывали облавы, отдававшие затхлым душком охоты на ве
дьм.
Старую женщину толпа линчевала под предлогом, что ее зловонное дыхание б
ыло дыханием самого дьявола. Полиция использовала все методы, чтобы дока
зать поборникам справедливости, что проблемы несчастной происходили и
з-за пищеварения, отягченного чрезмерным потреблением джина и сырого лу
ка, но все было напрасно.
Могущественные группы давления, такие как Общество соблюдения дня Госп
одня,
Общество соблюдения дня Господня Ц пуританское общество, отстаи
вает святость воскресенья и борется против развлечений, спортивных вст
реч в этот день. Основано в 1831 году.
снова появились на сцене. Они установили спартанскую строгость в
течение дня Господня. Настоящий всеобщий паралич охватывал страну кажд
ое воскресенье. Впечатление набожной отрешенности и мрачного смирения
было повсеместным. Места отдыха и развлечений уставшей публики были зак
рыты и забаррикадированы. Любое светское развлечение или любая активно
сть, кроме религиозной, в день Господень с тех пор считались грехом, и даже
правонарушением. Лондон стал похож на мертвый город, на гигантское пара
лизованное тело, населенное объятыми страхом призраками.
Будто признавая правоту Хазелвуда, появились новые секты, подобно гриба
м на осенней земле. Лжепророки Ц они же признанные мошенники Ц за деньг
и обещали искупление тем, кто примкнет к их движению. Простой народ, разры
ваемый сомнениями и страхом, уже не знал, к кому примкнуть, чтобы получить
искупление. Единственное, в чем он тогда был уверен, так это в том, что нужн
о срочно искупить грехи.
Внезапно народная молва, тотчас подхваченная прессой и возведенная в се
нсацию, распространила сообщение о чуде.
Мы узнали о нем из весьма серьезного издания, газеты «Таймс», одновремен
но со всей страной. Мой друг прочитал статью вслух:
«Чудо свершилось около недели назад в маленькой, наполовину заброшенно
й часовне, расположенной на Пернторн-стрит, 34. Статуя, именуемая Лукулюсс
кой Девой, плакала кровавыми слезами. Кровь также сочилась из ее ног, рук и
других мест на теле. Свидетели, достойные доверия, видели, как кровь собра
лась у подножия статуи, и благоговейно собрали ее в сосуд. Этот невероятн
ый феномен вызвал интерес медиков и химиков. Вот точный анализ: кровь ока
залась человеческой. В настоящий момент научное общество никак не объяс
няет этот очень редкий феномен. Что касается верующих, то они не удивлены.
Подобные явления уже происходили. В данном случае речь идет о Божьем пос
лании, указывающем каждому путь духовного искупления через покаяние и у
мерщвление плоти. Верующие наблюдали за статуей день и ночь. Они утвержд
ают, что она несколько раз вздыхала и стонала.
Это необычная статуя, она представляет Святую Деву на закате ее жизни, у н
ее осунувшееся, изможденное потерями и страданиями лицо. У ее ног находи
тся херувим, его лицо наполнено надеждой и жизнью, символизирующими буду
щее и возрождение. Его сияющее лицо, дышащее уверенностью, повернуто к Св
ятой Деве. Маленькие пухлые ручки так и хотят приласкать Деву. Выражение
глаз ребенка красноречиво свидетельствует о благоговении и любви. В пра
вой вытянутой руке он держит распятие, направленное в сторону, будто при
зывая к молитве того, кто будет рассматривать творение.
Со времени появления чуда перед статуей каждый день выстраиваются беск
онечные очереди. Люди стелются со всех сторон и зачастую приходят издале
ка, чтобы посмотреть на чудо, убежденные в том, что статуя способна отпуст
ить им грехи и освободить от зла. За несколько дней часовня стала местом н
астоящего паломничества. В это время страха и конца ожиданий люди возлаг
ают на нее все надежды. Она дает выход неудовлетворенной духовности.
Как бы то ни было, в час, когда мы составляем этот текст, статуя больше не кр
овоточит, не стонет и не проявляет никаких знаков свыше. Она источает пле
нительный запах смерти. У ее подножия в маленьком сосуде всего несколько
капель запекшейся крови. Дева Лукулюсская, кажется, выдала не все свои се
креты».
Холмс бросил газету на стол, вскочил с кресла и поспешил к книге Хазелвуд
а. Он яростно принялся листать ее, открыл и положил ладонь на страницу.
Ц Дева Лукулюсская!
Глухим ударом он захлопнул книгу. Я едва успел надеть пальто и следом за н
им сбежать по лестнице.
Ц Я пойду с вами!
Ц В вашем-то состоянии? Вам лучше остаться.
На улице Холмс властным движением остановил экипаж.
Ц Пернторн-стрит, 34, и как можно скорее!
Наша упряжка рванулась с места после сухого удара хлыста и быстрым аллюр
ом поспешила сквозь густой и липкий туман.
Ц Что вы нашли в книге, Холмс?
Взгляд моего друга заставил меня содрогнуться.
Ц Деву Лукулюсскую, во всем ее ужасе. Больше я его ни о чем не спрашивал. Вп
рочем, я не был уверен в том, что хочу услышать его объяснения.
Мы подъехали к часовне. Толпы, о которой столько написала газета, не было в
идно. Лишь несколько зевак слонялись в тишине вокруг часовни. Казалось, о
ни ждали кого-то или чего-то. На их лицах было написано сильное беспокойс
тво. Полицейский с пронзительным взглядом, скрестив руки на груди, прегр
аждал вход в строение. Внезапно из-за его спины появился нервный человеч
ек невысокого роста. Он прижимал к лицу носовой платок. Заметив нас, он нап
равился в нашу сторону.
Ц Холмс, Ватсон! Что вы здесь делаете?
Он убрал платок и встряхнулся, будто стараясь прогнать миазмы. Мы тотчас
же узнали знакомое крысиное лицо Лестрейда. Не дожидаясь нашего ответа,
он продолжил:
Ц Какая невыносимая вонь! Статуя пахнет смертью. Хазелвуд пытается рас
крыть эту тайну. Мы вывели всех из часовни.
Мой друг, казалось, не был удивлен тем, что Лестрейд опередил нас. Он сдела
л шаг в его сторону.
Ц Дайте мне войти, и я решу вашу загадку, как…
Холмс сделал загадочный жест, будто просил трактирщика наполнить ему ст
акан. Лестрейд пожал плечами.
Ц Если вам так угодно. Но предупреждаю вас, официально я отвечаю за рассл
едование.
Ц Я знаю. Ц Холмс отодвинул полицейского.
Мы вошли в часовню. Сине-зеленый свет проникал сквозь витражи, создавая б
олезненную атмосферу. Запах был невыносимым.
Мы увидели Хазелвуда. На нем была плотная маска, какие носят судебно-меди
цинские эксперты, и он простукивал статую длинным металлическим штырем,
будто надеясь вызвать человеческую реакцию. Он знаком пригласил нас под
ойти. Его лицо раскраснелось, крупные капли пота стекали по его высокому
лбу и вискам. Он достал платок, вытер пот и сказал приглушенным голосом:
Ц Нужно спешить, Холмс. Тысячи людей приходили сюда, чтобы приложиться к
этому камню. Есть риск распространения тифа или чумы. Уже час я безуспешн
о ее прослушиваю и борюсь с тошнотой. Думаю, ее следует разбить.
Я зажал нос и старался не дышать, чтобы не чувствовать этого отвратитель
ного запаха. Холмс достал лупу и сконцентрировал свое внимание на смешно
м карлике, который ухмылялся у ног Девы.
Ц В этом нет необходимости.
Он напряг мускулы и повернул вокруг оси запястье херувима. Распятие, кот
орое держал ребенок, перевернулось. Послышался сухой треск, похожий на т
иканье часов. Мы инстинктивно отступили на шаг назад.
Хазелвуд перекрестился.
Ц Бог мой. Как на рисунке.
Отверстие шириной в сантиметр разделило статую надвое со стороны спины.
Холмс с усилием воткнул туда штырь Хазелвуда. После долгого жалобного ск
режета статуя раскололась на две половины. Мы стояли, окаменев перед нес
лыханным ужасом, открывшимся нашему взору. Внутренность статуи была исп
ещрена остриями, на которые было надето начавшее разлагаться тело женщи
ны. Тело вдруг освободилось от своих смертельных объятий и рухнуло на по
л часовни.
Внезапно позади нас раздался сдавленный крик. Звук шел из исповедальни,
наполовину погруженной во мрак. Холмс развернулся и направил оружие в ал
ьков.
Ц Выходите! Руки за голову!
Подняв руки, человек вышел: Гарри Гудини!
Ц Я… я просто хотел посмотреть, что здесь происходит, Ц пробормотал он.

Ц С какой целью? Ц резко спросил Холмс.
Ц Вам это хорошо известно. Я ищу вдохновения в реальности, чтобы придумы
вать новые номера. Я вам уже объяснял мой метод.
Ц Зачем вы прячетесь?
Ц У меня не было выбора. Полиция велела всем покинуть часовню. А в этой ис
поведальне мне удалось остаться незамеченным.
Волшебник казался вполне спокойным, он не чувствовал за собой никакой ви
ны.
У меня возник вопрос: как этому дьяволу удалось усыпить бдительность Хол
мса?
Я предвидел ужасный финал. А что, если мой друг старался с самого начала ра
сследования найти ложь, предоставив полную свободу настоящему Гудини?


32

Головы прохожих нагнулись еще ниже. Весь город был объят мрачным смирени
ем. Мы жили во времена страха и конца всех надежд. День за днем Лондон теря
л последние иллюзии.
Гудини продолжал показывать трюки и собирал каждый вечер полный зал Теа
тра Ее Высочества. Пять парней, нанятых Холмсом, как тени, следовали за вол
шебником и днем и ночью, по крайней мере, Холмс так считал.
Этот человек казался крайне заинтересованным в криминальных буднях ст
раны, но на тот момент не было ничего, что позволило бы обвинить его в чем б
ы то ни было.
Партизаны Бейкер-стрит неотступно следили за логовом Джека-Попрошайки
, ожидая его возвращения, в которое уже почти никто не верил. Бродяга будто
растворился в кислой лондонской атмосфере.
Марка Дьюэна также не удавалось найти, несмотря на вознаграждение, объяв
ленное полицией.
Что касается Холмса, то он с того времени целые дни проводил в компании Кр
оули. С каждым днем он приходил домой все позже, с затуманенным взором и не
твердыми движениями. Если он оставался дома, то погружался в лихорадочну
ю работу, сортируя и перебирая свою огромную картотеку, пытаясь отыскать
в прошлом объяснение сегодняшним преступлениям.
Что до меня, то я конца не видел этому странному жару, изматывающему меня и
морально, и физически. Несмотря на долгую медицинскую практику и многоч
исленные трактаты, находившиеся в моем распоряжении, я никак не мог опре
делить причину моего недомогания. Я проконсультировался со многими кол
легами, и они прописали мне лекарства настолько же разнообразные, как и б
есполезные.
Для одних я был жертвой редкой формы болотной лихорадки, подхваченной во
время моего пребывания в Афганистане, которая внезапно проснулась посл
е нескольких лет инкубационного периода. Другие считали, что мое нынешне
е состояние Ц прямое следствие моей прошлой работы. Должно быть, я зараз
ился многочисленными болезнями Ист-Энда, которые когда-то лечил. Моя бол
езнь походила на коварное сочетание болезней, которому нельзя дать одно
значное имя. Наконец, третьи полагали, что я страдаю от последствий невер
оятно жестокой зимы, усугубленной застойным покровом тумана, дыма и тошн
отворными испарениями, наполнявшими Лондон. Они обещали, что все это про
йдет с приходом весны, если только я ненадолго уеду в деревню.
Друзья советовали мне на время прекратить сотрудничество с Холмсом и от
ложить на время редактирование его приключений. Но об этом не могло быть
и речи. Больше чем кому-либо мне необходимо было понять и описать эти прес
тупления, которые очень сильно касались нас по причине личной вовлеченн
ости моего друга.
Подкрепленный этой мыслью, я решил переписать текст Хазелвуда, относящи
йся к Деве Лукулюсской.
«Первые христиане систематически преследовались и убивались в Риме. В п
ротивоположность тому, что нам известно из достоверных источников, римл
яне страшно насмехались над христианской религией. Они видели в ней опас
ную „теневую власть“, способную объединить сотни и тысячи душ против имп
ерии. Вот почему они преследовали христиан и высмеивали их верования. Их
жестокость по отношению к христианам не знала границ. Апофеоза циничнос
ти и болезненности преследования достигли во время правления императо
ра Лукулюса. Этот император специализировался на технике медленной сме
рти. В древних текстах сообщается, что Лукулюс приказал слепить варварск
ую статую, представляющую Деву Марию с заурядным, потрепанным лицом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36