А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Может быть, есть решение, которое устроит всех, – произнес вполголоса Райдер.
На некоторое время он задумался, затем посмотрел на Дезире.
– Мадам, не могли бы вы пройти со мной на балкон и поговорить минуту-другую?
Она безоговорочно поднялась и пошла вслед за ним на балкон. Отсюда они могли любоваться замечательной панорамой набережной де ла Турнель и готическими башнями Нотр-Дам.
– Дезире, если вы действительно печетесь о благополучии Женевьевы Фулар, то, наверное, вам нужно сопровождать нас в Лондон, – начал Райдер. – С вами как покровительницей девушки приличия были бы соблюдены. Кроме того, вы могли бы с большой пользой для всех играть роль переводчицы.
– А это уже новая уловка, друг мой, увезти меня к отцу Натали, – погрозила она ему пальцем.
– Мы не имеем в виду, что вы снова станете жить с этим человеком, – спокойно возразил Райдер. – Это только визит. – Вы можете остановиться у нас с Натали, в нашем лондонском доме.
Судя по выражению лица Дезире, она заколебалась. Райдер дотронулся до ее руки.
– Дезире, революция кончилась, французская монархия восстановлена. Между Англией и Францией снова мир.
– А в чем же тогда цель этого урока истории, друг мой?
– Я имел в виду, что причин, из-за которых вы уехали из Лондона, больше нет.
В знак согласия Дезире мрачно кивнула головой.
– Должна согласиться, что с поражением Наполеона обстановка во Франции изменилась. Париж потерял многое из своего прежнего, вот даже Версаль покинут. Теперь в палате депутатов у нас реакционеры, а публика стала как никогда настроена монархически.
– Таково и мое мнение. Франция, которую вы любили, исчезла. Возвращайтесь в Лондон. Вам с Чарльзом Десмондом не о чем больше спорить.
Дезире презрительно фыркнула.
– Не рассчитывайте на это, друг мой. Мы с Чарльзом ожесточенно спорили на протяжении всего нашего супружества.
– Но там, где гнев и страсть, часто присутствует любовь. Так же было и у нас с Натали. Натали хочет вернуться в Лондон прямо сейчас. Должен ли я сказать вашей дочери, что мы с нею потерпели неудачу и возвращаемся в Англию с пустыми руками?
Дезире посмотрела в зал ресторана, и ее глаза наполнились слезами при виде любимой дочери.
– Вы думаете, Натали вас простит, если Чарльз умрет до конца года, а вы не сделали попытки повидать его? – спокойно спросил Райдер.
– Вы жестоки, – произнесла Дезире, повернувшись к нему.
Райдер сжал ее руку.
– И вы нужны вашей дочери, мадам, – улыбнулся он. – Поезжайте, чтобы Натали знала, что вы, по крайней мере, сделали попытку. А если вы поможете спасти красавицу Женевьеву от опасности, которая ей грозит со стороны легкомысленного Хэмптона, то все мы будем лучше спать, не так ли?
Ночью в отеле Райдер сообщил Натали результаты беседы с Дезире.
– Твоя мать согласилась вернуться в Лондон с нами.
Сидевшая за туалетным столиком Натали от неожиданности уронила щетку для волос.
– Правда? – радостно воскликнула она. – Что заставило ее передумать?
Он подошел к ней, поднял щетку и стал водить ею по густым шелковистым волосам жены.
– Она согласилась поехать из-за Женевьевы в качестве ее покровительницы.
Натали почувствовала облегчение оттого, что девушка будет под присмотром, но к этому чувству примешивалось и раздражение. Раздражало то, что мать поедет в Англию ради чужой девушки, а не ради родной дочери.
Райдер наклонился и поцеловал ее в щеку.
– Успокойся, дорогая. Конечно же, она возвращается ради тебя, любовь моя. И чтобы повидать твоего отца. Но ей нужен был подходящий предлог. Думаю, Дезире начала колебаться задолго до того, как мы встретили Женевьеву. А сегодня вечером мне удалось убедить ее тогда, когда я напомнил, что в случае ее отказа увидеться с твоим отцом сейчас она может не увидеть его никогда.
Натали вскочила и бросилась в объятия мужа.
– О, Райдер, спасибо тебе!
– Не за что, моя дорогая.
– Ты сражался и победил, ты выиграл еще одну битву ради меня.
– Ну вот, теперь ты знаешь, что я обожаю сражаться за твои интересы?
Вдруг она задумчиво посмотрела на него.
– Райдер, ты хотел бы быть свободным?
– Никогда!
Прошептав ей это слово, он заключил ее в свои объятия и понес в постель. Натали очень хотелось надеяться, что в этот момент Райдер был счастлив. Решение матери вернуться в Лондон придало Натали больше уверенности и относительно собственной семейной жизни.
Их путешествие в Лондон началось два дня спустя. Почтовой каретой они благополучно добрались до побережья. Натали заметила, что как только они прибыли в Кале, Женевьева побледнела и стала нервной. Она испуганно цеплялась за Гарри, пока все они не поднялись на борт небольшого судна, которое Райдер нанял специально до самого Лондона. Как только они отчалили, Женевьева стала спокойной и беззаботной.
Раннее летнее утро выдалось туманным, пролив оказался спокойнее обычного. Женщины сидели в шезлонгах на палубе и пили вино. Одновременно с Женевьевой продолжались уроки английского языка, которые начались еще в карете. Девушка оказалась способной и сообразительной, она довольно быстро выучила несколько сотен английских слов.
Вскоре Натали отвлеклась от урока, так как напротив них Райдер и Гарри начали свой обычный урок фехтования. Можно было предвидеть, что ее свадебное путешествие не обойдется без сражения на саблях. У обоих сабли оказались при себе.
Глядя, как двое мужчин, пританцовывая, носятся вокруг мачты, как блестят их сабли, и солнце ярко освещает их высокие стройные фигуры, Натали подумала о том, что эти двое ненормальных никогда не изменятся. Матросы изумленно покачивали головами, глядя на сражающихся англичан.
Дезире и Женевьева скоро поставили свои пустые бокалы и задремали. Натали поразилась, как они могли задремать, когда Райдер и Гарри бешено носились, прыгали и наскакивали друг на друга совсем рядом. Оставалось только одно объяснение, что обе женщины как настоящие француженки просто отмахнулись от созерцания этой безумной забавы англичан. А Натали – англичанка, и ее вот-вот хватит удар.
Натали подумала, что, наверное, и ей нужно попробовать больше быть француженкой. Да, если она с Райдером хочет обрести вечную любовь, то ей нужно научиться больше позволять ему и больше доверять. Она всегда опиралась на консервативные суждения и судила о других в соответствии со своими жесткими стандартами. Райдер ослабил многие тяготевшие над нею запреты и условности. Она хотела видеть Райдера счастливым. Таким, какими они оба были в Париже.
Когда сабля Гарри прошла на волосок от шеи Райдера, Натали невольно вздохнула и отвела глаза в сторону. Она заметила, что Женевьева открыла глаза и с недоумением посмотрела на Натали.
– Извини, дорогая, – пробормотала Натали.
Девушка улыбнулась.
– Надеюсь, Гарри собирается на тебе жениться, – добавила Натали.
– Извините, мадам, – прошептала девушка.
– Ничего, – похлопала Натали Женевьеву по руке. – Может быть, тебе повезет. Райдер изрубит Гарри на мелкие кусочки, и мы будем иметь удовольствие найти тебе кого-нибудь получше.
– О, мадам, – пробормотала девушка и заснула.
Когда урок фехтования, наконец, закончился, Гарри отправился к рулевому. Натали подошла к поручням, где остановился Райдер. Он подмигнул ей.
Она внимательно осмотрела его, с развевающимися волосами, в расстегнутой рубашке. К счастью, нигде не оказалось ни царапин, ни пятен крови.
– Ну, как, твои пальцы на руках и ногах целы? – сухо спросила она. – А голова?
Муж засмеялся и обнял ее.
– Я теряю голову только с тобой.
Она с улыбкой смотрела на его веселое лицо.
– В чем дело, милая? – спросил он с недоумением. – Ты больше не извергаешь своих проклятий по поводу фехтования?
– Наверное, я смирилась с тем, что вышла замуж за большого ребенка, – пожала она плечами.
– Но подумай, каким интересным собеседником я буду для наших, – заметил он.
– Если ты и Гарри не превратите их в дерзких дьяволов, – сказала она.
– Не беспокойся, дорогая, – хмыкнул он. – Судя по всему, Хэмптон будет слишком занят с одной юной леди, чтобы часто скрещивать со мной сабли.
– Если Гарри не собирается жениться на Женевьеве, то я хочу, чтобы ты вызвал его, – попросила Натали.
– Так вот какой кровожадной девицей ты стала, – свистнул Райдер. – Почти такой же, как твоя мать, которая тоже настаивала, чтобы я устроил Гарри головомойку.
– Мама права, – энергично возразила Натали. – Это принципиально. Могу поспорить, что способный Гарри уже лишил Женевьеву девственности.
– Так оно и есть, – согласился Райдер.
– Ах, негодяй! – возмутилась Натали.
Лицо Райдера стало серьезным.
– Натали, он без ума от нее!
– Тогда заставь его поступить с нею честно!
– Посмотри, милая.
Натали обернулась в ту сторону, куда показывал Райдер. Она увидела, что Женевьева проснулась и теперь сидела в шезлонге и плакала. Натали хотела было броситься к девушке и утешить ее, но Райдер остановил ее. Он показал на корму судна, откуда к девушке уже направлялся Гарри. Подойдя к Женевьеве, он встал на колени перед ей и обнял ее. Девушка прильнула к нему, а он гладил ее по спине и целовал в щеку.
– Что происходит? – непонимающе произнесла Натали. – Женевьева плачет, а Гарри ее успокаивает. Может быть, это он заставил ее плакать?
– Нет, он не виноват, – сказал Райдер, обнимая Натали.
– Тогда что же случилось с ней? – не унималась она.
– Женевьеву мучат кошмары, – объяснил Райдер. – Отец страшно бил ее. Когда Гарри нашел ее недалеко от порта, она была полумертвой от побоев, голодной и запуганной. Она не могла спать по ночам, если рядом не было Гарри. Он рассказывал мне, что пытался вести себя благородно, но… Ты ведь знаешь, какое это искушение, когда двое несколько ночей подряд спят в одной каюте.
Натали подняла брови, чтобы спрятать улыбку. Он положил руку на сердце.
– Клянусь, милая, я говорю истинную правду.
– Но откуда Гарри узнал все это, если они говорят на разных языках?
– Я же говорил тебе, дорогая, что они общаются без слов, как мы.
Натали снова обернулась, чтобы посмотреть на молодую пару. Дезире проснулась и смотрела на трогательную картину с выражением смущения на лице.
– Какое будущее у них? – спросила Натали.
– Гарри собирается жениться на ней, – ответил Райдер. – Он везет ее домой, чтобы познакомить с родителями и сделать все, как полагается. Конечно, он в восторге от покровительства, которое оказывает девушке твоя мать.
Уютно устроившись возле мужа, Натали снова посмотрела на Гарри и Женевьеву. Он продолжал утешать дрожащую девушку, а она нежно обнимала его. Это была самая трогательная картина, какую Натали когда-либо видела. Она подумала, что, пожалуй, самый закоренелый повеса может исправиться под животворным влиянием любви.
Глава 40
В тот же день, ближе к вечеру, Райдер со своей женой приехал в кэбе к дому Франчески Валенцы. Дезире должна была присоединиться к ним позже. Она поехала с Гарри и Женевьевой в дом отца Хэмптона, чтобы помочь представить Женевьеву сэру Джасперу и леди Миллисенте.
Райдер и Натали уже побывали у Чарльза Десмонда. Им не терпелось сообщить ему о том, что Дезире находится в Лондоне. Но Фитцхью мрачно уведомил их, что Чарльзу нездоровится и он останется в постели до конца дня. Райдер расстроился из-за Натали, увидев, как она заторопилась наверх, чтобы взглянуть на отключившегося отца. Потом, по совету дворецкого, они решили нанести визит завтра. Райдер знал, что Натали больше, чем когда-либо, беспокоится сейчас о здоровье отца, и надеялся, что они смогут убедить Дезире сопровождать их завтра к Чарльзу утром.
В доме Франчески на стук Райдера вышел дворецкий, который провел их через весь дом к задней террасе, где старая графиня писала акварелью.
Увидев молодую пару, она сразу же отложила кисти и встала навстречу.
– Райдер, Натали! Слава Богу, вы вернулись.
Райдер поцеловал бабушку, Франческа обняла Натали. После приветственных церемоний все трое сели на каменную скамью.
– Хорошо ли прошло ваше путешествие в Париж? – спросила графиня.
– Замечательно, – ответил Райдер. – А ты, «нонна», хорошо выглядишь, но у тебя взволнованный голос. Что-нибудь случилось?
Она грустно кивнула и сжала руки.
– Внук, неприятность с твоим отцом, Уильямом Ремингтоном.
– Продолжай, «нонна».
– Он был ранен ножом в плечо.
У Натали от испуга округлились глаза.
– Его жизнь в опасности? – спросила она.
– Нет, теперь уже нет, – произнесла графиня. – Это произошло через неделю после вашего отъезда. Сначала мы боялись за его жизнь, но теперь, по словам доктора, кризис миновал. Уильям слаб, но поправляется.
– Как это случилось? – спросил Райдер.
– Это произошло после того, как тетя Лав отужинала с герцогом.
– А с тетей Лав все в порядке? – взволнованно спросила Натали. – Неужели она тоже пострадала?
Франческа успокаивающе улыбнулась.
– Нет, с нею все в порядке, хотя она оказалась свидетельницей того ужасного происшествия, благослови ее Господь.
– Какого происшествия? – спросил Райдер.
– Как рассказала миссис Десмонд, покушение на герцога явилось следствием той проверки, которую проводил на фабрике в Степни твой отец.
Райдер кивнул головой.
– Я знал о планах отца по раскрытию контрабандистов, но не мог представить себе, что действия герцога поставят его жизнь под угрозу.
Графиня утвердительно кивнула головой.
– Кажется, Уильям подошел к разгадке их тайны. Насколько я поняла, его компаньоны Джон Линч и Освальд Спектр постоянно враждовали друг с другом. Это показало следствие.
– Продолжай.
– Очевидно, Джон Линч был истинным виновником, потому что это он пришел к твоему отцу в тот вечер и ударил его ножом.
Лицо Натали побледнело.
– Как это ужасно! – воскликнула она.
– А как это произошло? – спросил Райдер.
Графиня провела ладонью по своей щеке.
– Я не знаю подробностей, но, кажется, Линч проник в дом через черный ход и в гостиной напал на Уильяма, – рассказала Франческа.
– И моя тетя видела это? – спросила Натали.
– Миссис Десмонд, вероятно, спасла жизнь Уильяму, – высказала предположение графиня. – Она вошла в комнату как раз в тот момент, когда Линч нанес свой удар ножом. Услышав крик миссис Лав, Джон Линч убежал.
Натали от ужаса качала головой. Райдер держался сдержанно.
– «Нонна», а как выглядит во всей этой истории Освальд Спектр? – спросил Райдер.
– Похоже, что он не был замешан, – ответила графиня. – Ранив герцога, Линч нанес визит Спектру и ударил его металлическим прутом по голове.
– Спектр остался жив? – поинтересовалась Натали.
– Да, – сказала Франческа. – Но он оказался прикован к постели.
– А что же с Линчем? – продолжал Райдер интересоваться своим недругом. – Он еще на свободе?
Франческа поморщилась, чувствовалось, она неохотно отвечала на этот вопрос.
– Дальше произошло нечто странное. После того как Линч напал на твоего отца и своего компаньона, его нашли повешенным. Решили, что он покончил самоубийством.
Натали с воплем ужаса прижалась к груди Райдера, который все продолжал расспрос.
– Джон Линч повесился сам?
– Очевидно, так. Его в таком состоянии нашла жена Эсси.
– Не может быть!
– В самом деле.
Натали бросила умоляющий взгляд на своего мужа.
– Райдер, мы должны немедленно пойти к твоему отцу и тете Лав.
– Конечно, сходим, дорогая.
Графиня одобрительно посмотрела на того и другого.
– Да, да, идите, – произнесла она. – Но ведь вы сегодня вечером вернетесь? Ваша комната готова и ждет вас.
– Ты очень добра, «нонна», – сказал Райдер. – Но я подумал, что до тех пор, пока не найдем подходящий дом, мы можем пожить в отеле.
– Не говори глупостей, – одернула его графиня. – У меня в доме пустует полдюжины комнат для гостей. Я понимаю, что молодоженам хочется пожить отдельно, но сможете же вы потерпеть несколько дней общество старушки?
Молодые засмеялись.
– Нам будет очень приятно остаться у вас, графиня, – сказала Натали. – Тем более, если это для вас не очень обременительно. Но есть одно усложняющее обстоятельство – мы привезли с собой мою мать.
Франческа всплеснула руками.
– Так, значит, вам сопутствовала удача в вашей поездке?
– Да. Я надеялась, что мы втроем остановимся в доме моего отца. Это, на мой взгляд, помогло бы родителям восстановить нормальные отношения. Но мать категорически отказалась.
– Но если Дезире не с твоим отцом, то где же она?
В беседу вступил Райдер.
– Она поехала с Гарри Хэмптоном и его невестой в дом его родителей, – сказал он.
– Вы нашли Гарри? – удивленно воскликнула Франческа. – И у него есть невеста? Ну-ка, расскажите.
– Это слишком длинная история, «нонна», – улыбнулся он.
– Я понимаю, – подмигнула ему графиня.
– Я предложила матери встретиться здесь, – сказала Натали. – Так что если она появится…
– Если она появится, я покажу ей ее комнату, – сказала графиня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52