А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Напади убий
цы чуть раньше, и он не успел бы его схватить и сражался бы с ними обыкнове
нным кинжалом.
После окончания боя воин почистил оружие и пристегнул метательные ножи.
Впервые со времени ранения он взял и нож для правой руки, пристроив ножны
таким образом, чтобы они не задели шрам. Этой рукой он владел не слишком хо
рошо и вполне мог промахнуться, но, рассудил Девлин, даже неточный бросок
может отвлечь противника.
Ц Сейчас слишком темно. Обыщем лес с утра пораньше, Ц подал голос Стиве
н, сидевший на поваленной палатке. Кровь на его тунике была вражеская, и те
м не менее, падая, он сильно ударился ребрами, и Девлин велел ему отдыхать.

Ц Нет, Ц возразил воин. Ц Пока мы теряем время, обшаривая леса, нас могу
т отыскать другие убийцы. Лучше всего поторопиться. Мы продолжим путешес
твие и будем настороже.
Ц В движущуюся мишень труднее попасть, Ц согласился Дидрик.
В последующие дни они бдительно дежурили по ночам, но не заметили, что за н
ими кто-то следует. Чем дальше путники уезжали от Кингсхольма, тем меньше
становились городки и тем реже встречались. Эйнфор был крохотным пятныш
ком на карте, последним городом, через который им предстояло проехать до
реки Кенвай, откуда простиралось то, что некогда было равнинной частью Д
ункейра.
Девлин поморщился. Джорскианцы называли эти земли Зеймундсланд, однако
он даже мысленно не мог оказать такую честь кровавому палачу Инниса. Вме
сто этого воин следовал обычаю своего народа и именовал их Украденные Зе
мли, поскольку захватчики присвоили себе плодородную равнину, преврати
в честных кейрийских фермеров в беженцев в собственной стране. За пятьде
сят лет Украденные Земли перестали чем-либо отличаться от других провин
ций Джорска Ц их обрабатывали потомки захватчиков, получившие земельн
ые наделы. И только в горах сохранились кейрийские поселения.
На пересечение провинции понадобится немало дней. Десять, если погода ос
танется ясной. Следом еще три дня подъема, в холмы до города Килбарана. А п
отом Девлину придется встретиться со своим народом и услышать родной яз
ык впервые за два прошедших года.
Он не думал, что когда-либо отправится сюда. Даже в мечтах, когда воину рис
овалась жизнь, свободная от жребия Избранного, он не представлял возвращ
ения на родину. Да и как можно это сделать? Ему там нет места. Человек, лишен
ный семьи и ремесла, не существует. Он окажется чужаком в собственной стр
ане. Хуже, чем чужаком, потому что джорскианских торговцев часто принима
ют радушно, как гостей. А человек, извергнутый из рода, не встретит слова п
ривета, только холодное молчание и пустые взгляды, скользящие мимо, слов
но люди не желают признавать его существование.
В Джорске было проще притворяться, что он по-прежнему человек. Там Девлин
нашел себе место и тех, кого мог звать друзьями. В Кингсхольме ничто не нап
оминало о потерянном. Но стоит пересечь границу Дункейра, и воина обступ
ят призраки прошлого, напоминания о том, частью чего он некогда был и нико
гда не станет впредь.
До Эйнфора они добрались к полудню и остановились, чтобы сменить коней н
а крепких пони, которые куда лучше справятся с горными дорогами. Девлин у
частвовал в покупке лошадок, однако подковывать их отправил Дидрика. Ему
совсем не хотелось заходить в кузницу.
Впрочем, может быть, это была ошибка, потому что он остался наедине со свои
ми мыслями, которые с каждым днем путешествия в сторону родины становили
сь все мрачнее.
Девлин поднес к губам кубок терпкого красного вина и осушил его. Потом по
ставил сосуд точно в центр стола и откинулся на спинку стула. Что он за чел
овек, просто тряпка, раз прячется в гостинице и не может заставить себя вс
третиться с мастером, занимающимся его прежним ремеслом. Впрочем, это пу
тешествие откроет немало старых ран и необязательно сыпать на них соль.
И без того будет непросто встретиться с Меркеем, когда они доберутся до К
илбарана.
Стивен отправился пополнять запас провизии, оставив Девлина в одиночес
тве, в лучшей комнате лучшей гостиницы города. Конечно, в Кингсхольме ее н
е удостоили бы и второго взгляда, но место оказалось довольно чистым, вин
о можно было пить, а прислуга не беспокоила Избранного, что и требовалось.
Путешествовать с друзьями гораздо легче, и все же у Девлина почти не было
времени побыть наедине с собой. А ему следовало подготовиться к неизбежн
ому. И подумать. Потому что в глубине сознания таились сомнения. Голос, кот
орый делался все громче с каждой лигой, исчезающей под копытами коня. Гол
ос, который говорил ему, будто он что-то позабыл, не предусмотрел, и из-за э
того все они в опасности.
Раздался стук.
Ц Входите, Ц велел Девлин.
Дверь распахнулась и на пороге показалась хозяйка гостиницы Дженсин.
Ц Лорд Девлин, простите за беспокойство, но в общей зале собрались люди,
просящие уделить им время.
Девлин вздохнул. Он ожидал чего-то похожего. Везде, где его узнавали, нахо
дились люди, жаждущие увидеть Избранного. Иногда им просто хотелось встр
етиться с ним, чтобы рассказывать позже, что они видели живую легенду. Дру
гие просили о милостях, будто он мог их оказывать. Правда, обычно требовал
ось больше нескольких часов, чтобы набраться мужества потревожить его, и
в большинстве случаев путники успевали благополучно уехать.
Ц У меня нет времени на пустую болтовню. Пусть убираются.
Дженсин покачала головой, и двойной подбородок даже заколыхался от возм
ущения.
Ц Я бы не стала беспокоить благородного гостя из-за просто любопытных. Э
ти люди хотят обратиться к Избранному, чтобы помочь решить их спор.
Напоминать, что он не знатный человек, смысла не было. Спасибо, что трактир
щица перестала ему кланяться.
Ц Неужели у вас некому вершить правосудие?
Дженсин непонимающе посмотрела на него, и он попробовал повторить вопро
с:
Ц Почему бы не послать за судьей? Должен же проживать хотя бы один непода
леку, даже если своего у вас нет?
Ц Они были у судьи и даже к лорду отправлялись в поисках правды. А ссора в
се продолжается и продолжается, стороны от сердитых слов переходят к уда
рам. Боюсь, не дошло бы вскорости и до смертоубийства. Иначе бы я не стала в
ас беспокоить.
Девлин удивился, почему они надеются, что он сможет разрешить их проблем
ы, если с этим не справился судья и лорд. Он же не законник, а всего лишь кузн
ец, ставший поневоле воином. У него нет ни мудрости, чтобы делить ее с людь
ми, ни времени и терпения распутывать их спор. Ему хотелось отказаться, но
чувство долга не позволило. Избранный вправе вершить и высшее, и низшее п
равосудие. Это часть его обязанностей, нравится ему это или нет. И раз он в
се равно ничего не делает, то и отговориться другими неотложными делами
не может.
Ц Веди меня к ним, Ц проговорил Девлин, поднимаясь на ноги. Ц И я сделаю,
что в моих силах.
Шагая по коридору вслед за Дженсин, он услышал раздраженные голоса, доно
сящиеся из общей залы. Казалось, там собралось полгорода, но, войдя внутрь
, воин обнаружил лишь чуть более десятка человек.
Люди явно разделились на две группы. На одной стороне была высокая горде
ливая женщина, яростно смотрящая на человека напротив. Она раздраженно к
ричала, и слова трудно было разобрать, а мужчина отвечал ей почти что рыча
нием. За спиной этих двоих собрались друзья и родственники, которые разм
ахивали руками и немало добавляли к общему шуму.
Ц Добрые люди, Ц окликнула их трактирщица. Ц Суннива. Клеменс.
Ссорящиеся не обратили на нее внимания. Девлин ударом ноги захлопнул за
собой дверь. Раздался общий вздох, и люди смолкли, повернувшись к нему.
Ц Если у вас нет на меня времени, я уйду, Ц сказал воин.
Женщина первая пришла в себя.
Ц Милорд Избранный, простите нашу грубость. Мы рады вашему появлению и ж
аждем мудрости. Ц Она изящно присела в реверансе.
Ц Интересно, ты по-прежнему назовешь его слова мудростью, когда он вынес
ет решение в мою пользу? Ц спросил мужчина и, обернувшись к Девлину, покл
онился. Ц Милорд.
Ц Обсудим случившееся как воспитанные люди. Ц Толпа расступилась, и во
ин прошел вперед. Он взял стул и поставил его так, чтобы оказаться лицом к
собравшимся. Потом сел и увидел, как люди разошлись на две стороны.
Спорящие остались стоять. Оба приблизились к середине жизни. Мужчина был
ростом ниже многих других, а лысину компенсировала роскошная и тщательн
о расчесанная борода. Женщина была высокой и стройной, одевалась как все
фермеры в простую рубаху и штаны, хотя ни у одного из фермеров не было наст
олько чистой одежды. Улыбаясь, она могла бы показаться хорошенькой, но се
йчас из-за недовольного выражения лица вид имела не самый приятный.
Ц Кто может рассказать мне, что случилось? Ц спросил Девлин.
Это была ошибка.
Ц Мой лорд, эта женщина и ее семья сговорились, решив обдурить меня… Ц н
ачал мужчина.
Ц Обдурить? Это ты настоящий вор. Ты и твой кузен судья… Ц заспорила жен
щина.
Один из поддерживающих «мужскую партию» возмутился.
Ц А кто пытался подкупить барона?
Ц Ты первый начал… Ц закричал еще кто-то.
Ц Тихо! Ц приказал Девлин. У него начала болеть голова. Ц Вы будете молч
ать, пока я не велю говорить, ясно?
Все присутствующие кивнули. Он поманил к себе трактирщицу, которая стоял
а у двери.
Ц Дженсин, ты знаешь, в чем состоит их ссора?
Ц Да, мой лорд.
Ц Ты родня кому-либо из них?
Ц Нет, мой лорд.
Ц Тогда расскажи все, что знаешь.
Дженсин вытерла руки о фартук и начала.
Ц Суннива, Ц указала она кивком в сторону женщины, Ц была замужем за Кл
еменсом почти двадцать лет. Прошлой зимой они согласились разойтись. Они
поделили меж собой все имущество, но не смогли решить, что делать с землей
. Клеменс утверждает, что земля его, потому что она принадлежала ему до бра
ка. А Суннива хочет продать землю и разделить деньги.
Это показалось Избранному немного странным, хотя пока все было вроде бы
ясным. И слишком простым, чтобы стать причиной такой яростной ссоры.
Ц А что сказал судья?
Ц Судья выступил на стороне Клеменса и заявил, что земля принадлежит ем
у.
Ц Судья его кузен. Конечно же, он выступил на его стороне, Ц вмешалась Су
ннива. Ц Я обратилась к барону Ростику, и он заявил, что права я.
Ц Если барон уже вынес суждение, то зачем вам я?
Клеменс яростно взглянул на свою бывшую жену.
Ц Барон не дал ей письменного свидетельства. Нельзя доказать, что именн
о он сказал или не сказал. Кроме того, ему явно не сообщили всю правду, и поэ
тому судья запретил продажу.
Жаль, что барон Ростик не счел нужным записать свой приговор. Это говорил
о о его беспечности или прямом обмане со стороны Суннивы. Самый простой с
пособ решить проблему Ц отправить бывших мужа и жену к барону вдвоем, чт
обы он рассудил их спор на месте.
Ц А урожай этого года сгнил в садах, потому что ты не позволила моим рабо
тникам собрать его, Ц заявил Клеменс.
Ц Этого не произошло бы, поведи ты себя честно и позволь продать землю,
Ц ответила Суннива.
Ц Стоп, Ц сказал Девлин. Он, наверное, ослышался. Ц Вы не собрали урожай
этого года? Позволили ему сгнить?
Клеменс кивнул.
Ц Я нанял бы работников, но семья Суннивы не дала бы работать тем, кто при
шел собирать урожай.
Ц Это мои деревья! Ц заявила Суннива. Ц Моя семья дала мне саженцы, и им
енно я посадила их на земле, которую ты считал бесполезной. Без меня там ос
тавался бы пустырь.
Ц Это была моя земля, Ц возразил Клеменс. Ц И двадцать лет труда сделал
и сады тем, что они есть теперь.
Ц Я скорее сожгу их на корню, чем позволю попасть в твои руки.
Ц Сразу видно, какая ты мегера!
Ц Довольно! Ц Интересно, как эти люди прожили в браке двадцать лет, если
теперь так яростно ссорятся? Девлин не мог понять, как можно столь опусти
ться. Подумать только, из-за мелочных ссор позволить здоровым плодам сгн
ить на деревьях, вместо того чтобы как-нибудь сговориться! Это больше, чем
просто глупость. Это смертный грех.
Впрочем, наказывать людей за глупость не в его власти.
Ц А что скажут ваши родители? Вы не подписывали брачный контракт?
На ноги поднялся пожилой мужчина.
Ц Я Иульф, отец Клеменса. Соглашение было подписано. Там сказано, что есл
и брак распадется, а детей не будет, земля останется в моей семье.
Ц Я же не прошу всю землю, а только сады, где стоимость моих деревьев в дес
ять Ц нет, двадцать раз больше земли, на которой они растут, Ц заспорила
Суннива. Ц Вы же видите, что я права, мой лорд.
Ц А ты, Клеменс, что полагаешь справедливым?
Ц Земля моя. Что до садов, мой дом находится среди них. Одно нельзя продат
ь без другого. Суннива ушла от меня, значит, сама выбрала свою судьбу. Она п
олучила приличную сумму за годы нашей совместной жизни, куда большую, че
м принесла в приданом. Она не будет голодать.
Ц И это все? Никто не требует возместить моральный ущерб? Никто больше не
требует правосудия? Ц спросил Девлин.
Ц Все остальное мы утрясли. Остается только это.
Воин усилием воли сохранил невозмутимое выражение лица, не показывая св
оего замешательства. Не годится демонстрировать этим людям, что он ничег
о не понимает в их ссоре и в том, как разрешить ее. Будь он в Дункейре, ответ
был бы ясен, но в этих местах, как ему было прекрасно известно, подобные во
просы решались по-другому.
Ц Я подумаю над вашим делом и сообщу о моем решении вечером, после поздне
го ужина, Ц заявил Девлин.
Ему надо не просто вынести свое суждение. Надо еще, чтобы эти люди согласи
лись с решением и повиновались ему.

Ц Вот и вся история, Ц закончил Девлин. Он дождался ужина, чтобы рассказ
ать своим спутникам о произошедшем днем. Ц Лично мне хочется отправить
женщину на виселицу за то, что дала сгнить хорошим фруктам. Да и мужчине св
етила бы тюрьма за то, что не хватило здравого смысла пойти на компромисс.

Ц Я так понимаю, ты не сказал им об этом, Ц проговорил Стивен, отодвигая т
арелку и покачиваясь на задних ножках стула.
Ц Нет, я пообещал вынести решение сегодня вечером.
Дидрик подцепил вилкой еще один кусок утки с блюда, потом начал разрезат
ь его на мелкие кусочки. Все трое воздали должное еде, наслаждаясь редкой
возможностью ужинать не торопясь. Чем реже попадались города, тем чаще о
ни не успевали добраться до гостиницы и проводили ночи, разбив лагерь в с
тороне от дороги, перекусывая тем, что можно быстренько сжевать при свет
е костра. Если на пути все же встречалась деревня, путники обычно добирал
ись до нее затемно и довольствовались простой пищей. Здесь же друзья зад
ержались на целый день, и повар, не теряя даром времени, приготовил целый п
ир в их честь. Стол был заставлен пустыми тарелками и мисками, вычищенным
и до блеска, и Дидрик старательно доедал то, что осталось.
Лейтенант прожевал очередной кусок и спросил:
Ц И что ты собираешься им сказать?
Ц Я хотел попросить вашего совета. Честно признаюсь, я плохо понимаю, как
тут рассудить.
Ц А что тут надо понимать? Многие браки начинаются хорошо, а заканчивают
ся плохо. В моем репертуаре столько же песен о несчастной любви, сколько и
любовных баллад, Ц вступил в разговор Стивен.
Ц Это мне известно, Ц сказал Девлин. Не настолько же он невежествен. Раз
вод был давно разрешен у обоих народов. И он прожил в Джорске достаточно д
олго, чтобы знать, что здесь мужчина может владеть домом и землей, хотя это
т обычай казался ему по-прежнему странным. Кейрийцы были куда разумнее. Ж
енщина Ц центр семьи, всех родственных связей. Женщины принадлежат земл
е, а земля принадлежит им. Только так можно быть уверенным в порядке и стаб
ильности.
В его стране знать правила землями, мужчинами и женщинами. Мужчина может
хозяйничать в лавке или мастерской, там, где он занимается своим ремесло
м. А вот землей, особенно той драгоценной землей, которая может давать пло
ды или кормить скот, владеют женщины, потому что они созданы по подобию Бо
гини-матери Tea. Стоит начать жить по-другому, и беспорядка не оберешься. Ка
к и случилось здесь.
Ц Мне кажется, они оба виноваты, Ц проговорил Девлин. Ц Не вижу ни у одн
ого из них преимущества.
Дай ему волю, он отобрал бы землю у обоих, а урожай и вырученные деньги рас
порядился бы поделить между бедняками. Хотя подобное решение вряд ли буд
ет воспринято как справедливое. Он пробыл здесь всего лишь день, а этим лю
дям жить с его приговором долгие годы.
Ц Что бы ты ни решил, все равно кто-то останется недоволен, Ц сказал Стив
ен. Ц Брось монетку и предоставь судить Богу Канжти.
Девлин нахмурился. Он не желал призывать Бога удачи, даже в таком пустяко
вом деле. Боги и без того слишком много вмешивались в его жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34