А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Письмо было написано две недели назад. Банд
иты давно скрылись из провинции и, без сомнения, смеются над королевской
армией. Сделанного, конечно, не воротишь. Девлину остается только принят
ь меры, чтобы подобное не повторилось.
Ц Дидрик, кто у нас следующий по званию старший офицер? Ц громко спроси
л он.
Зашелестели бумаги, потом по полу проскребли ножки стула, Ц Дидрик подн
ялся из-за стола. Вскоре помощник показался в кабинете Девлина.
Ц К сожалению, в гарнизоне нет старших офицеров, если не считать тех, кот
орых вы уже освободили от исполнения обязанностей. Есть, правда, младший
офицер. Рика Линасдаттер.
Ц Сгодится. Отправь в гарнизон посланника, пусть немедленно явится ко м
не. Я отправляю ее на замену этому бесполезному червяку, Поулу Карлсону. Е
сли ей удастся расчистить дорогу, я сделаю ее старшим офицером.
Ц Мне подготовить приказы? Ц спросил лейтенант Дидрик, бросив взгляд н
а искалеченную правую руку Девлина.
Ц Нет, я сам, Ц покачал головой тот. Ц Мне надо, чтобы ты закончил подгот
овку списков рекрутов и размещения их в провинциях.
Дождавшись, когда лейтенант Дидрик вернется в свой кабинет, Девлин вытащ
ил чистый пергамент из центрального ящика стола. Взяв ручку, он обмакнул
ее в чернила и принялся писать. « Капитан отряда Поул Карлсон, вам пр
едписывается передать командование офицеру, вручившему этот свиток, и б
ез промедления вернуться в столичный гарнизон… »
Сухие, официальные фразы письма составлялись сами собой, поскольку за по
следние три месяца, с тех пор как Девлин был назначен генералом королевс
кой армии, ему приходилось отправлять подобные приказы несколько раз. Бы
вший кузнец чувствовал себя не готовым к такой ответственной должности.
Для нее лучше подошел бы даже лейтенант Дидрик, но когда король предложи
л такую честь, отказаться было немыслимо.
И лишь несколько позже Девлин понял, что назначение можно счесть скорее
наказанием, нежели наградой. В отличие от королевской стражи, где офицер
ы, подобные Дидрику, начинали с самого низа и выдвигались на более высоки
е звания соответственно заслугам, в армии служили представители знатны
х семей Джорска. Политическое влияние имело большее значение, нежели вое
нное искусство, в ходе продвижения по служебной лестнице. Одного этого х
ватило бы, чтобы создать новому генералу довольно проблем. Но Девлин вдо
бавок получил свое назначение, победив в поединке прежнего генерала, гер
цога Джерарда, и разоблачив его предательство.
Многие старшие офицеры были обязаны своим положением дружбе с герцогом
и не особо жаловали нового генерала. Они воспринимали Девлина так, словн
о он был в ответе за предательство их прежнего командира. А те, кто не пере
живал из-за смерти Джерарда, презирали Избранного за его происхождение.

Девлин же, незнакомый с армией и политическими играми внутри нее, не пони
мал, как можно отделить просто некомпетентных офицеров от сознательно и
гнорирующих приказы. Дай ему волю, он провел бы в рядах командования чист
ку, но сейчас так поступать нельзя. Только не в тот момент, когда армии мож
ет понадобиться выступить в любую секунду. И не когда ему нужна поддержк
а представителей знатных семей, чьи родственники служат в войске.
В конце концов, офицерам был дан шанс проявить способности. И многие хоро
шо себя зарекомендовали. Те же, которые, как и Поул Карлсон, продемонстрир
овали полную некомпетентность, недолго занимали свои посты. По возвраще
нии в Кингсхольм бестолковому капитану предложат подать в отставку. Есл
и он откажется, придется навек приписать его к гарнизону. Его имя попадет
в список офицеров, которым больше никогда не доверят командование.
Внизу письма Девлин подписался и поставил генеральскую печать. Он сложи
л пергамент, но не стал его запечатывать. Новому командиру отряда надо бу
дет прочитать приказы, чтобы не возникло никакого непонимания.
Он вытащил еще один лист пергамента и начал писать отдельный список прик
азов новому командиру отряда. «Младшему офицеру, капитану Рике Лин
ас… »
Правую руку свело судорогой, ручка словно сама вырвалась из пальцев, пер
елетела через весь стол и приземлилась на стопку еще не прочитанных отче
тов. Из нее вытекли черные чернила, забрызгав документы и испачкав левую
руку генерала. Девлин поднял ручку и положил ее на промокашку.
Ц Проклятие, Ц выругался он. Правую руку снова свело. На сей раз она заде
ргалась, упала со стола и бессильно повисла. Приступ дикой боли Ц мышечн
ая судорога. Потом боль отпустила, милосердно сменившись онемением от пл
еча до кончиков пальцев.
Поскольку искалеченная правая рука отказалась повиноваться, Девлин по
днял ее левой, положил на стол ладонью вверх и попытался привести в норму,
старательно растирая.
Воин грустно смотрел на оставшихся три пальца и алый шрам, обезобразивши
й ладонь. Он приказал пальцам сомкнуться, но те и не подумали слушаться. Ла
дно, по крайней мере перестали дергаться.
Ц Я должен считать себя счастливчиком.
Ц Что ты говоришь? Ц переспросил лейтенант Дидрик.
Ц Ничего.
Девлин и не заметил, что произнес последние слова вслух. И верно, ему
следует считать себя счастливчиком. Чистое везение, что удал
ось спасти хоть бы такую часть руки. Хотя он и лишился безымянного пальца
и мизинца, остальные уцелели вместе с частью ладони. И ими даже можно поль
зоваться, хотя и непросто. Зато судороги теперь реже скручивали руку. Мас
тер Освальд уверял, что со временем они и вовсе прекратятся, правда, лекар
ь очень старался избежать ответа на вопрос «Когда?». Вместо этого он приз
ывал к терпению, и Девлину ничего не оставалось, кроме как ждать, пока пред
ательское тело исцелится.
Поблагодарив лекаря за совет, воин принялся мрачно выяснять, что же он в с
амом деле может, а что не может делать. Ему понадобился почти месяц, чтобы
хоть отчасти научиться владеть пальцами. Потом началась настоящая рабо
та. С луком оказалось легко справиться, поскольку вес удерживала левая р
ука, а накладывать стрелы и спускать тетиву можно было двумя пальцами. Бо
евая секира представляла собой куда большую проблему, потому что хватке
правой руки не хватало былой силы, и удары стали слабее. Если раньше Девли
н мог убить одним махом, то теперь сумел бы лишь покалечить. Но мышцы можно
укреплять, и со временем получится компенсировать потери.
Совсем другое дело меч. Хватка стала неуклюжей, даже если сражаться двур
учным длинным мечом. Все тренировочные поединки заканчивались позорне
йшим поражением. Мастер Тимо, королевский оружейник, пробовал делать раз
ные рукояти для меча Девлина, и все-таки, несмотря на все свое искусство, н
е сумел найти приемлемого решения.
Значит, воину просто придется поработать над собой.

II

Ц На том и порешим. Используем рекрутов для укрепления границы с Нерика
атом, Ц подытожил Девлин, склонившись над картой и указывая на северо-за
падную часть королевства. Ц Южным провинциям придется подождать до вес
ны, когда подойдут новые ополченцы.
Девлин оторвал взгляд от разложенных на столе карт.
Ц Правильно, Ц одобрила капитан Драккен.
Лейтенант Дидрик молча кивнул.
Ц Лейтенант, надо передать мой приказ старшим офицерам. Попроси их собр
аться у меня завтра утром. Капитан Драккен, благодарю вас за помощь.
Капитан ответила коротким поклоном в знак уважения к партнеру и другу.
Ц Всегда к твоим услугам.
Ц За это и спасибо, Ц улыбнулся Девлин.
Строго говоря, в качестве начальницы королевской стражи капитан Дракке
н контролировала безопасность во дворце и порядок в Кинсгхольме. Защита
королевства и расстановка ополченцев, прибывших из других провинций, бо
льше входили в задачи армии. Но джорскианцев, которым Девлин доверял, он м
ог пересчитать на оставшихся пальцах правой руки, и только один из этих л
юдей служил в королевской армии. Сейчас он был далеко. По приказу Избранн
ого майор Миккельсон возглавлял охрану прибрежной провинции Коринт.
Девлин привык обращаться за помощью к капитану Драккен, щедро пользуясь
ее более чем двадцатипятилетним опытом службы. Определив стратегию, он с
ообщал о своих решениях офицерам, выступая в роли мудрого полководца. Ли
шь трое Ц он сам, капитан Драккен и лейтенант Дидрик Ц знали, что это все
го-навсего видимость.
Входная дверь хлопнула, в коридоре раздались шаги, и кто-то окликнул Избр
анного:
Ц Девлин?
Ц Мы здесь, Ц отозвался он.
Стивен нерешительно остановился на пороге.
Ц Я помешал?
Ц Нет-нет, мы уже закончили, а поскольку я давненько тебя не видел, выстав
ить старого друга за дверь Ц просто невежливо.
Стивен стал первым товарищем Избранного в чужой стране, хотя бремя дружб
ы Девлин принял не сразу. Менестрель разделил с Девлином немало приключе
ний, но в последние месяцы виделись они редко. Избранный был занят новыми
обязанностями, а Стивен ясно дал понять, что политическим играм предпочи
тает музыку. И все же тень интриг, вероятно, коснулась и его Ц иначе с чего
бы Стивену выглядеть таким расстроенным и приходить в кабинет Девлина, а
не к нему домой?
Капитан Драккен посмотрела на менестреля, потом перевела взгляд на Девл
ина и сказала:
Ц Мне пора.
Ц Нет, Ц остановил ее Стивен. Ц Вы и лейтенант Дидрик тоже должны это ус
лышать.
Что заставило менестреля прийти сюда? Девлин присел на край стола и обод
ряюще кивнул юноше.
Ц Вчера вечером я играл для одного виноторговца, Сорена Тирвальда.
Ц Я его знаю, Ц перебила капитан Драккен. Ц Он слывет хорошим дельцом. Р
асчетливым, но честным.
Стивен кивнул, его узкое лицо побледнело.
Ц Почтенный торговец, который не станет ввязываться в грязные политиче
ские интриги. Еще вчера я так бы и сказал.
Ц А сегодня? Ц подтолкнул Девлин.
Ц Вчера он отвел меня в сторону, чтобы поговорить наедине. Как он утвержд
ает, кое-кто из дворян не верит, что ты Ц Избранный. Ходят слухи, что настоя
щему Избранному Боги должны были ниспослать Сияющий Меч.
Ц Это все? Ц спросил Девлин.
Ц Тирвальд просил передать тебе эти слова и предупредить: возможно, это
попытка очернить тебя в глазах простого народа, Ц закончил Стивен, и его
плечи бессильно поникли, как будто с них свалился тяжелый груз. Девлин ви
дел, что юноша чувствует себя орудием в чужих руках, хотя известие, которо
е он принес, не оказалось для Избранного неожиданным.
Ц Я слышал это и раньше, Ц сказал он. Ц Больше недели назад стало ясно, ч
то среди придворных распространился новый слух. На следующий же день нек
ая добрая душа посчитала необходимым сообщить мне, о чем говорят.
Капитан Драккен задумчиво потерла подбородок.
Ц Хитро придумано, ничего не скажешь. По меньшей мере это бросит тень на
твое положение. А в худшем случае они уговорят короля послать тебя на пои
ски меча.
Ц Тем самым убрав из дворца и с заседаний Совета, Ц кивнул Девлин. Он ожи
дал, что сплетни скоро смолкнут, однако молва, похоже, набирала силу.
Девлину повезло только в одном. Он не говорил об этом вслух, но был уверен:
те, кто пустил слух, не просто хотят подорвать авторитет Избранного. Они н
адеются, что Заклятие Уз заставит Девлина отправиться на поиски меча, хо
чет он того или нет. Они даже могут заявить, что найти меч Ц святая обязан
ность Избранного. Впрочем, Боги оказались милостивы к Девлину, и Закляти
е Уз мирно дремало где-то в глубине его сознания.
Ц И как, интересно, я найду этот меч? Ц спросил Девлин, стараясь придать г
олосу насмешливый тон. Ц За все эти годы с него, должно быть, сделали сотн
ю копий.
Ц Копий не было, Ц покачал головой Стивен. Ц Был только один Сияющий Ме
ч. Когда лорд Зеймунд погиб и прославленный клинок исчез, для следующего
Избранного выковали новый. Оружейник счел кощунством делать копию меча,
созданного сыном Эгила.
Ц Эти сказки рассказывают о всех великих мечах, Ц презрительно фыркну
л Девлин. Ц Еще скажи, что Сияющий Меч отковал сам Бог-кузнец!
Ц Так действительно говорят, Ц серьезно сказал Стивен.
Девлин решил, что лучше не спорить. История Избранных Ц конек менестрел
я, он знает о героях прошлого больше, чем кто-либо другой в королевстве. На
чнешь возражать, и Стивен тут же выложит все сведения о предполагаемой с
удьбе клинка. А также, чего доброго, вздумает исполнить одну-две баллады о
том, как ковался Сияющий Меч. Девлин же сейчас вовсе не был расположен слу
шать пение менестреля. Хотя Избранный, когда-то сам державший в руках куз
нечный молот, все-таки был заинтригован.
Ц Сохранились какие-нибудь описания или изображения этого меча? Ц спр
осил он.
Ц Во дворце есть картинная галерея. Туда сейчас почти никто не ходит, но
в ней есть портрет Дональта Мудрого. Если память мне не изменяет, он изобр
ажен с Сияющим Мечом, Ц сказала капитан Драккен.
Ц Проводите нас туда?
Ц Конечно.
Из западного крыла замка, где располагался штаб Избранного, капитан пров
ела их в центральную, старую часть дворца. Поднимаясь на четвертый этаж, в
се четверо заметили, что коридоры постепенно сужаются, а каменные плиты
под ногами становятся все более истертыми. На ходу заглядывая в открытые
двери комнат по обеим сторонам очередного коридора, в одной из них Девли
н увидел мраморные скульптуры, в другой Ц фарфор, в третьей Ц какие-то я
щики, накрытые белыми чехлами, Ц возможно, мебель.
Арка в конце коридора вела в большой зал, который в длину занимал все двес
ти футов верхней части замка. Свет проникал в зал с трех сторон через узки
е окна, расположенные под самым потолком. Девлин остановился. Стена пере
д ним сверху донизу была увешана картинами разных размеров и жанров. Огл
ядевшись, то же самое он увидел и на остальных стенах. Сцена битвы, персона
жи которой были изображены в человеческий рост, соседствовала с пестрым
собранием небольших портретов. Картины обрамляли золотые, почерневшие
серебряные и даже простые деревянные рамы. Такую же мешанину представля
ли собой и сюжеты.
Ц Откуда начнем? Ц поинтересовался лейтенант Дидрик.
Капитан Драккен подошла к северной стене и принялась разглядывать длин
ный ряд картин. Наконец она выпрямилась и воскликнула:
Ц Вот!
Девлин в сопровождении Стивена и Дидрика приблизился к стене. Капитан Др
аккен указала на средних размеров портрет.
Ц Дональт Мудрый, Ц сообщила она.
Портрет Дональта, которого часто называли последним из великих Избранн
ых, изображал человека зрелых лет с длинными светлыми волосами, заплетен
ными в боевую косу. У него были резкие черты воина, а суровый взгляд синих
глаз, казалось, проникал прямо в душу смотрящему. Через плечо у Дональта в
исела перевязь, из-за спины виднелась только рукоять меча. Нет… Не может б
ыть…
Девлин судорожно сглотнул.
Ц А есть ли картина, где меч виден получше?
Ц Помнится, раньше здесь все было по-другому. Наверное, старею, Ц сказал
а капитан Драккен. Ц Впрочем, все равно должны быть еще портреты. Давайте
поищем.
Они разделились, и каждый выбрал себе одну из четырех стен. Девлину доста
лась южная, самая дальняя от той, где висел портрет Дональта. Взгляд Избра
нного скользил по картинам, хотя в действительности он брел, словно слеп
ой, твердя себе, что этого не может быть, и сознание сыграло с ним злую шутк
у.
Девлин поднял голову и увидел то, что искал. Юная дева, черты которой носил
и явное сходство с Дональтом, держала перед собой меч, отражая атаку воин
а, облаченного в доспехи. Позади нее, не найдя иного укрытия, к большому ва
луну в страхе прижался мальчик. Художник несомненно обладал редким тала
нтом, потому что сумел запечатлеть не только испуг ребенка, но и яростную
решимость девушки. Было видно, что она смотрит в лицо смерти и ничуть ее не
страшится. Впрочем, как только Девлин увидел меч, выписанный с не меньшим
мастерством, восхищение талантом художника сменилось изумлением. Это б
ыл длинный клинок с сужающимся лезвием и необычной рукоятью: гарда была
не одинарной и изогнутой, а двойной, в виде прямых планок Ц подлиннее и по
короче. Головку рукояти украшал драгоценный камень, сиявший алым пламен
ем.
Ц Камень нарисован неправильно, Ц прошептал Девлин, хотя в душе ему хот
елось закричать. Ц Он должен быть темно-вишневым, почти черным.
Ц Он и был темным, Ц сказал Стивен, и Девлин чуть не подпрыгнул от неожид
анности. Он не слышал, как подошли товарищи. Ц Камень светился только тог
да, когда Избранный обнажал меч в бою.
Однако то, чего не заметил Стивен, не ускользнуло от внимания женщины.
Ц Откуда ты знаешь, как должен выглядеть камень? Ц спросила Девлина кап
итан Драккен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34