А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Лейтенант бросился к напад
авшей, все ожидая, что Девлин вытащит оружие или вскинет руку, чтобы метну
ть нож. К его ужасу, Избранный и не пытался обороняться или даже уворачива
ться. Вместо этого он спокойно стоял, свесив руки по сторонам, с удивитель
но спокойным видом ожидая смертельного удара.
Дидрик взвился в воздух, врезался в бок женщины и сбил ее наземь. Раздался
громкий треск, и она закричала Ц сила удара пришлась на руку. Кинжал выле
тел из ее пальцев и упал на мостовую. Некогда блестящее лезвие было окраш
ено алым.
Лейтенант испугался, что опоздал.
Ц Генерал! Вы ранены? Ц спросил капрал.
Дидрик поднял голову и увидел, что Девлин все еще стоит неподвижно. Судя п
о всему, он не замечал крови, текущей по левой руке. Взгляд оставался таким
же странно-пустым, словно он видел нечто, скрытое от других. Лейтенант вс
е ждал, когда Избранный отреагирует, но он то ли застрял в своем личном вид
ении, то ли был ранен сильнее, чем казалось с первого взгляда. В любом случ
ае этого хватало, чтобы у его помощника кровь застыла в жилах.
Ц Ты. Иди сюда, Ц велел Дидрик ближайшему солдату. Ц Займись арестован
ной.
Он встал на ноги, а солдат поднял террористку. Та мрачно посмотрела в его с
торону и плюнула.
Ц А ну не хами, Ц бросил солдат, ткнув ее в спину рукоятью меча. Женщина п
ошатнулась.
Ц Довольно, Ц велел Дидрик. Ц Она понадобится нам живой, чтобы ее можно
было допросить. Ведите ее внутрь, в комнаты для прислуги. Присматривайте,
чтобы она не навредила себе. После того как лекарь осмотрит Избранного, м
ы отправим его к ней.
Ц Есть, сэр, Ц отсалютовал капрал, явно благодарный за то, что кто-то взя
лся командовать.
Дидрик неожиданно обозлился на себя, поняв, что не знает даже имени капра
ла. И он доверил жизнь Девлина ему и солдатам, не поинтересовавшись, как их
зовут и не узнав, на что они годятся. В Кингсхольме такого бы никогда не сл
училось. Охранников для Избранного подбирал либо он, либо капитан Дракке
н. Да, он стал беспечным, и его друг едва не поплатился за это жизнью.
Лейтенанта охватил жгучий стыд. Тем временем Стивен сложил свой плащ и п
рижал к боку раненого.
Ц Девлин, тебе надо уйти с улицы. Это всего лишь царапина, но ее надо перев
язать. И мы не знаем, нет ли у женщины сообщников. Ц Менестрель говорил мя
гко и тихо, однако руки его слегка дрожали.
Девлин покачал головой, а потом, судя по всему, пришел в себя. Взгляд снова
стал осмысленным, он обозрел упавшую тележку, окровавленный кинжал и нез
адачливую убийцу, смотрящую на Избранного с ненавистью.
Ц Разумеется, Ц ответил он и позволил Стивену повести его вверх по доро
ге. Двое солдат конвоировали пленницу, а оставшиеся плотно окружили Избр
анного, как и следовало поступить с самого начала. Дидрик пошел следом, об
нажив меч. Он не подведет Девлина во второй раз.

XXI

Раны Девлина оказались куда менее серьезными, чем опасался Дидрик. На ле
вой руке Ц длинный, но неглубокий порез, который сильно кровоточил, хотя
опасности не представлял. На левом боку была колотая рана, которая выгля
дела довольно скверно, и все же лекарь заверял, что лезвие соскользнуло п
о ребру, а не поранило какой-нибудь жизненно важный орган. Задача вполне п
о плечу новичку-медику, приписанному к дому лорда Коллинара. Через неско
лько минут раны были промыты и зашиты. А потом лекаря отправили к арестов
анной.
Им повезло. Очень повезло. Ведь даже первоклассный целитель не сможет по
мочь человеку, которого пырнули ножом в сердце. У женщины было две возмож
ности без помех зарезать Избранного. Первый раз она слишком размахнулас
ь, но придись второй удар на палец выше…
Об этом даже думать не хотелось. А надо.
Дидрик дождался, пока уйдет лекарь, потом отпустил слугу и плотно закрыл
двери в комнату.
Девлин полулежал в постели, опираясь на подушки. В огромной кровати он ка
зался куда меньше обычного, а свойственную ему кипучую энергию сменила п
угающая неподвижность. Глаза неподвижно смотрели в пространство, а обыч
но румяное лицо бледностью могло поспорить с льняными простынями. Казал
ось, жизненная сила вытекала из воина, и Дидрик подавил желание позвать л
екаря обратно.
Ц Что случилось? Ц спросил лейтенант.
Ц Меня застали врасплох, Ц ответил Девлин, закрывая глаза и откидываяс
ь на подушки, будто собирался отдохнуть.
Но Дидрика было не так просто отшить. Он слишком долго просто исполнял пр
иказы, давая своему другу волю. Пришло время потребовать ответов.
Ц Что там случилось? Почему ты не попытался защититься?
Девлин вздохнул и открыл глаза.
Ц Я помогал ей, не ожидая нападения. И вообще, о чем я должен беспокоиться,
если рядом мой личный охранник?
Охранник, который подвел его. Солдаты проявили небрежность, хотя на само
м деле вина ложится на Дидрика. Именно он поклялся защищать Девлина до са
мой смерти. Женщина не должна была оказаться на расстоянии, с которого мо
жно нанести хотя бы один удар.
Услышь о таком позоре капитан Драккен, лейтенанта лишили бы звания в счи
танные мгновения.
Ц Я виноват… Ц начал Дидрик.
Ц Нет, Ц твердо выговорил Стивен.
Оба мужчины повернулись к нему.
Ц Довольно нам искать виноватого. И мне тоже позор, потому что я оказался
рядом с тобой без оружия. Только мы не позволим тебе свести разговор к наш
им ошибкам, чтобы отвлечь нас от главного.
Ц Ты слышал мое предупреждение, но даже не попытался обнажить меч. Или од
ин из метательных ножей, Ц заметил Дидрик.
Это беспокоило его больше всего. Правда, женщина была слишком близко, так
что Девлин мог не успеть вытащить меч, и сражаться им не имело смысла Ц те
м более что за спиной у него была телега, перекрывающая путь к отступлени
ю. Тогда он подумал, что Избранный мог не захватить с собой ножей, однако к
огда с него снимали рубаху, к рукам оказались пристегнуты знакомые ножны
. На левой стороне их кожа пропиталась кровью, и два ремешка были перереза
ны кинжалом неудачливой убийцы. И все же другой нож Девлин вполне мог выт
ащить. Даже покалеченной рукой воин умудрялся выхватывать и метать клин
ки с завидной скоростью, о чем Дидрик прекрасно знал. И хотя нож уступал дл
иной кинжалу, он был лучше, чем полное отсутствие оружия.
Ц Ты даже не попытался защититься, Ц повторил он.
Девлин повернул голову так, чтобы не встречаться взглядом с друзьями, и п
ромолчал.
Лейтенант невольно сжал кулаки, чувствуя нарастающую злость. Пришлось п
обороть желание схватить упрямца и потрясти его в надежде привести в себ
я.
Ц Ты просто стоял там, позволяя ей убить тебя. Неужели ты настолько хочеш
ь умереть? Ц дрожащим от злости голосом спросил Стивен.
Ц Разве мои желания хоть когда-нибудь имели значение? Ц тихо спросил Д
евлин.
Дидрик открыл было рот, когда менестрель жестом призвал его умолкнуть. О
ни принялись ждать, пока их друг пояснит свою мысль.
Девлин заговорил негромко, будто сам с собой.
Ц Я услышал, как Владыка Смерти назвал мое имя. Бороться с его призывами
бесполезно. Судьбу не обмануть. Ц Он провел искалеченной рукой по бинта
м, скрывающим рану на груди. Ц Я не понимаю, почему Хаакон передумал. Долж
но быть, он в ярости от того, что его слуга провалила задание, но не сомнева
юсь, что вскоре пошлет кого-нибудь другого.
Дидрик поежился. Что можно ответить человеку, который думает, что его при
зывает Владыка Смерти? Если бы речь шла не об Избранном, которого сами Бог
и поставили себе на службу, он обозвал бы его суеверным дураком. Здесь же в
се возможно.
Ц А когда Хаакон говорил с тобой? Ц спросил Стивен.
Ц Он шепчет мне на ухо вот уже несколько недель.
Ц Со Дня Поминовения, Ц кивнул менестрель.
Ц Тогда я видел его. Он явился и принялся издеваться надо мной, обещая, чт
о скоро я буду принадлежать ему. Я пытался сопротивляться, но теперь пони
маю, что это бесполезно.
Ц Не верю, Ц проговорил Дидрик.
Ц И я тоже, Ц добавил Стивен.
Девлин полностью открыл глаза и приподнялся, опираясь на локоть.
Ц Вы верите в Богов, когда вам это удобно, Ц сказал он с ярост
ью. Ц Вы уверяете, что они призвали меня и сделали Избранным. Что сын Бога-
кузнеца сделал тот проклятый меч, который я сейчас ищу. Что Канжти, Бог уда
чи, благословил мое служение. Теперь Хаакон зовет меня, и вы больше не вери
те в Богов?
Правая рука Девлина задрожала от веса его тела.
Ц Дело не в этом, а… Ц начал Стивен.
Ц Ни в чем, Ц отрезал воин, падая на подушки. Силы снова оставили его. Ц С
читайте меня безумцем, если вам так удобнее, и оставьте в покое.
С этими словами Девлин закрыл глаза и задышал ровно и спокойно Ц сон нак
онец-то явился к нему.
Дидрик встретился глазами со Стивеном и задумался, насколько по нему зам
етно, что он тоже потрясен услышанным.
Ц Если Хаакон и правда зовет Девлина…
Ц Нет, Ц возразил лейтенант. Это не может быть правдой. Усталый разум во
ина сыграл с ним шутку. А может, это еще одно испытание для них. Проверка му
жества или преданности Избранному.
Ц Поговорим об этом позже, Ц сказал он. Ц Сейчас я хочу выяснить, что из
вестно нашей заключенной. Может быть, если мы выясним, кто стоит за этим по
кушением, мы сумеем доказать Девлину, что он не прав.
А если он прав…
Нет. Даже в мыслях Дидрик не отважился закончить эту фразу. Потому что ни о
дин человек не выстоит против Богов.

Лекарь забинтовал руку заключенной, потом ее допросили. Сначала Дидрик,
потом два офицера армии и, наконец, глава Микал. Долгие часы допросов ниче
го не дали. Женщина отказывалась назвать сообщников, да и отвечать на дру
гие вопросы тоже. Вместо этого арестованная повторяла, что, хотя относит
ся к Детям Инниса, покушение замыслила и провела сама чувствуя, что прави
льно будет убить предателя ее народа. Жалела она только о постигшей ее не
удаче.
Дидрик пытался склонить ее к сотрудничеству, объясняя, что, хотя нападен
ие на Избранного рассматривается как государственная измена и наказыв
ается смертью, тот может смягчить приговор, если она выведет на организа
торов покушения. Женщина засмеялась ему в лицо, утверждая, что с нетерпен
ием ждет возможности сделаться мученицей.
Она уверяла, что не знает ничего об убийстве капрала Аннасдаттер, но выра
зила восхищение теми, кто это сделал. С таким слепым фанатизмом очень тру
дно спорить. Дидрик передал расследование другим, и им повезло не больше.
В конце концов, он приказал отвести женщину в казармы и запереть в камере,
чтобы она в тишине обдумала свое поведение.
Пока что они соблюдали букву закона, однако чем дольше упрямилась женщин
а, тем чаще Дидрику приходили в голову мысли, такой ли храброй она будет, е
сли ей пригрозят пытками. Темная сторона души лейтенанта тайно желала, ч
тобы женщина истекала кровью; он стремился наказать ее за все те беды, что
постигли их со дня приезда в эту проклятую страну.
Когда день уже клонился к вечеру, Дидрик вернулся в комнаты Девлина доло
жить о полном неуспехе. Избранный отреагировал на такой доклад негромки
м ворчанием. Он не захотел лично встретиться с пленницей, не отдал приказ
ов, как с ней обращаться. И хотя раны его не угрожали жизни, воин заявил, что
слишком устал, чтобы посетить вечерний совет.
Дидрик сообщил об этом другим участникам собрания, и те без колебаний по
верили в правдивость его слов. С другой стороны, и Микал, и Коллинар плохо
знали Девлина. Тот Избранный, которого помнил лейтенант, никогда бы не от
казался выполнить свой долг. Еще летом, тяжело раненный после поединка с
герцогом Джерардом, он оставался на ногах исключительно благодаря силе
воли и требовал от короля правосудия. Он стоял там, истекая кровью, но отка
зывался поддаваться слабости. И только убедившись, что предатели будут н
аказаны, Девлин позволил ранам взять над ним верх и потерял сознание.
Трудно поверить, что тот же человек позволяет простой царапине удержать
его в постели. Что он не проявляет интереса ни к поискам меча, ни к тому, кто
стоит за покушением на него.
И только они со Стивеном знают правду. Только они понимают, насколько нес
войственно Девлину такое поведение. И только они слышали безнадежность
в голосе их друга, когда он признался им, что его зовет Владыка Смерти.
Этой тайной Дидрик не собирался делиться с другими. Он верил им, но не до к
онца. Вместо этого, как помощник Девлина, он выслушал их отчеты о поисках м
еча и его похитителей. Ничто из предпринятого пока не принесло плодов, и в
се же действия казались вполне разумными, и ничего лучшего лейтенанту не
приходило в голову.
Впрочем, теперь у них в руках была мятежница, которая сама заявила о своей
причастности к бунтовщикам. К удивлению лейтенанта, применить более стр
огую форму допроса, чтобы добиться ответов, предложил Микал. Дидрик отка
зался, заявив, что пока приказы Избранного не менялись. Женщину можно буд
ет снова допросить с утра, но причинять ей вред нельзя.
Они обсудили возможность еще одного покушения, как на Девлина, так и на ег
о спутников, и Дидрик одобрил меры безопасности, предложенные главой Мик
алом.
Солнце давно уже село, когда они наконец-то решили, что рассмотрели все во
просы и до завтра ничего больше не сделать. Поднявшись на ноги, Дидрик поч
увствовал, что ушибы напоминают о себе, и зевнул, прикрыв рот рукой. Бросив
взгляд на троих собеседников, он увидел, что и они устали не меньше.
Лорд Коллинар потер шею.
Ц Пожалуй, вы правы насчет женщины. Синяки, знаете ли.
Ц Не понял.
Ц Предателей всегда казнят публично. Даже если она будет выглядеть здо
ровой, нам все равно не избежать волнений. А уж если она будет в синяках ил
и избита…
Дидрик кивнул. Это он понимает.
Ц Волнения, Ц согласился он. Однажды ему случилось видеть город, охваче
нный мятежом. Однажды. Повторения не хотелось.
Ц Волнений хватит на всех, Ц вступил Микал. Ц Но моя дружина со всем спр
авится, если предупредить заранее.
Судя по всему, глава Микал не собирался позволять им забыть, какую ошибку
они совершили, не поставив его в известность о намерении арестовать Пере
дура. Что ж, так тому и быть. Будь Дидрик на его месте, он вел бы себя точно та
к же.

Стивен удивлялся спокойствию Дидрика. Как он может сидеть здесь, обсужда
я сетку дежурств и списки свидетелей? Разве он не слышал слов Девлина? Неу
жели не понимает ужас того, с чем они столкнулись? Их врага не обнаружить в
поисках по домам, не отыскать во время регулярных допросов тех, кто мог им
еть доступ к хранилищам гильдии.
С другой стороны, Дидрик всегда был сторонником правил и порядка, строго
й дисциплины. Он понимал, что значит придерживаться буквы закона. И не отл
ичался богатым воображением. Ему, несомненно, проще притворяться, что Де
влин всего лишь его командир, которому он присягнул на верность и поклял
ся защищать до последней капли крови. Куда проще закрыть глаза на то, что Д
евлин был призван Богами на служение, и даже теперь бессмертные то и дело
вмешиваются в его жизнь, а заодно и в судьбу тех, кто его окружает.
Может, Дидрик и находил успокоение в обыденных занятиях, музыкант не мог
позволить себе такую роскошь. Он не должен притворяться слепым. Девлин в
беде, и если никто не видит этого, кроме Стивена, что ж, пусть так. Ему уже пр
иходилось спасать своего друга из безнадежной ситуации. Похоже, время дл
я этого снова пришло.
Но без помощи ему не обойтись, поэтому менестрель терпеливо высидел весь
совет и дождался, пока Дидрик не объявил, что пора расходиться.
Как только глава Микал взял плащ и собрался уходить, Стивен отправился с
ледом за ним.
Ц Не уделите ли вы мне немного времени? Ц попросил он.
Микал посмотрел на музыканта, потом обернулся и бросил взгляд в ярко осв
ещенную приемную, где все еще сидели Дидрик и лорд Коллинар, обсуждая соб
ытия дня.
Ц Идем, Ц сказал глава дружины.
Стивен спустился по лестнице, кивнув по дороге двум проходившим по своим
делам слугам. Добравшись до главного коридора, они свернули не налево, к в
ыходу, а направо, в маленькую комнату, где не было ничего, кроме двух стуль
ев и камина. Должно быть, сюда обычно приводили нежданных гостей, и здесь о
ни дожидались, пока хозяева дома решат, принимать их или нет. Сейчас же это
было самое уединенное место, далеко от любопытных ушей и глаз.
Микал вошел в комнату, но садиться и не подумал. Теперь, когда решительный
момент настал, Стивена начали одолевать сомнения. Правильно ли он поступ
ает? Откуда он знает, что этому человеку можно доверять? Может быть, лучше
было бы подождать и обсудить все с Дидриком? В конце концов, у него нет док
азательств своих подозрений, только жуткий грызущий страх, что с Девлино
м что-то очень не так.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34