А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Что ей оставалось?
Ц Вы поверили сплетням. Поверьте мне, я видел все своими глазами, и Джаст
ин проявлял невероятное терпение по отношению к этой ужасной женщине. Вы
, должно быть, слышали версию Клариссы об их браке.
Ц Конечно! А как я могла услышать версию Джастина? Он отказывается говор
ить со мной на эту тему.
Ц Да, естественно. Понятия чести для него святы. Он считает, что мужчине н
епорядочно обсуждать с кем-либо свою жену или семейную жизнь. Вот почему
мой брат никогда не пытался защититься от беззастенчивой клеветы Клари
ссы.
Так вот какова была причина молчания Джастина! Причина в высшей степени
похвальная.
Джорджина испытала чувство вины. Джастин был прав. Она, требуя от него дов
ерия, сама не полностью доверяла ему.
Ц А кто сказал вам, что мой брат был жесток по отношению к Клариссе? Ц спр
осил Генри.
Ц Ваша мачеха.
Ц Эта дурочка? Я, кажется, не встречал женщины глупее. Она провела в общес
тве Клариссы всего дня три-четыре, но поверила всему, что эта ведьма ей на
говорила. Но хватит об этом. Я и так разболтался. Позвольте проводить вас в
столовую. Обещаю, вы не останетесь голодной.
Ее желудок взбунтовался при одной мысли о еде, и Джорджина поспешно сказ
ала:
Ц Пожалуйста, простите меня, я забыла кое-что в моей комнате. Ц Она повер
нулась, почти бегом взлетела по лестнице и едва успела добежать до комна
ты.
Вскоре Джорджина услышала у своих дверей голоса тетушки Маргарет и Мэгг
и. Ей стало немного лучше, она решила покинуть свою комнату.
Не успела она выйти в коридор, как дверь в комнату Джастина тихонько прио
ткрылась и появился Сет, Его одеяние, судя по всему, одна из рубашек Генри,
волочилось по полу.
Он сонно потер глаза и протянул ручку Мэгги.
Ц Мэгги, хочу есть.
Она взяла брата за руку.
Ц Как только я тебя одену, мы пойдем завтракать.
Когда дети зашли в свою комнату, Маргарет печально сказала:
Ц Сет предпочитает Мэгги мне.
Ц Это потому, что она заботилась о нем и защищала последние два года, Ц с
казала Джорджина. Ц А почему Сет спит не в твоей комнате?
Ц Надеюсь, он не разбудил тебя своим плачем, Ц ответила тетка. Ц Бедный
ребенок видел кошмары. Посреди ночи он проснулся, и я никак не могла его ус
покоить. Он меня не помнит и боится. Это просто разбивает мое сердце!
Джорджина нежно обняла свою тетку.
Ц Он скоро узнает тебя и полюбит.
Ц Я надеюсь. Он звал лорда Рэвенстона, который, по счастью, услыхал его и п
ришел на помощь. Как только он взял его на руки, Сет успокоился, но вцепилс
я в беднягу и уже не выпускал. Даже Мэгги не могла уговорить его пойти к не
й.
Ц Кажется, он очень привязался к Джастину.
Тетя Маргарет согласно кивнула.
Ц Лорд Рэвенстон решил взять Сета к себе.
Мэгги и Сет, одетые в те же костюмы, которые были на них вчера, появились в д
верях.
Ц А ты уже позавтракала, Джорджи? Ц спросила тетка.
Ц Нет, но я не голодна, Ц сказала она. Ц Боюсь, что после целого дня в доро
ге я чувствую себя не совсем хорошо.
Джорджина опять вернулась в свою комнату, думая о Джастине и обо всем, что
узнала от Генри о его жизни.
Едва проснувшись, Джастин потянулся к Сету и обнаружил, что мальчика нет.

Его ноздрей коснулся слабый аромат гардении, и Джастин приоткрыл глаза.
В кресле у окна сидела Джина. Ее платье, такого же алого цвета, как и то, в ко
тором он впервые увидел ее, выделялось ярким пятном в полутемной комнате
. Его затопило теплое чувство при виде безмятежного, мечтательного выраж
ения на ее личике. Он приподнялся на локте.
Ц Рад видеть тебя в своей комнате, только не садись так далеко от меня.
Она встала и подошла к кровати. Джастин сел, протирая глаза.
Ц А куда делся Сет?
Ц Пошел завтракать. Он, судя по всему, так полюбил тебя!
Ц Да уж, особенно ему нравится хватать волосы у меня на груди, Ц с усмешк
ой сказал Джастин. Ц А о чем ты сейчас думала?
Джорджина села на кровать рядом с ним, внимательно всмотрелась в его лиц
о.
Ц Я думала, как мы назовем нашего ребенка. Ц Даже целый кофейник крепког
о кофе не мог бы лучше взбодрить Джастина, чем это известие.
Ц Да, ты знаешь, как заставить человека проснуться! Ты что, хочешь сказат
ь мне, что у нас будет ребенок?
Джина кивнула.
Джастин был так удивлен и в то же время счастлив, что не мог вымолвить ни с
лова. Он нежно положил ладонь на ее живот, все еще не веря, что там зародила
сь новая жизнь.
Через минуту она спросила:
Ц Если это будет мальчик, как мы его назовем?
Ц Ты можешь выбрать любое имя, но его фамилия будет точно Александер.
Ц Конечно, если ты этого хочешь, Ц спокойно сказала она.
Ц Ну естественно, я этого хочу! Ц Ее спокойствие смущало его. Он пристал
ьно посмотрел на нее. Ц Но ты понимаешь, что это возможно только в том слу
чае, если ты станешь моей женой?
Ц Понимаю.
Его сердце бешено забилось от радости.
Ц Так ты все-таки решила выйти за меня?
Ц Да. Ц В глазах Джорджины заблестели слезы. Его радость мгновенно исче
зла.
Ц Ты не выглядишь такой уж счастливой! Ц В его голосе зазвучали насмешл
ивые нотки. Ц Все еще боишься, что я завладею твоим состоянием?
Ц Нет, Ц тихо сказала она, посмотрев ему в глаза. Ц Я не верю тем россказн
ям, которые слышала о тебе. Я спрашивала тебя об этом только потому, что хо
тела услышать правду от тебя.
Джастин замер.
Ц А что изменилось теперь?
Ц Теперь я уверена, что у тебя были веские основания поступить именно та
к. Ты слишком хороший и честный человек, чтобы причинить кому-то боль.
Надежда зародилась в его сердце, но он тут же подавил ее. Слишком часто он
бывал разочарован.
Ц Почему же ты переменила свое решение и согласилась выйти за меня?
Ц Потому что ты был прав, Джастин. С моей стороны было бы несправедливо л
ишать ребенка отца. Ц Ее голос задрожал. Ц Нашему ребенку нужны и мать и
отец.
Разочарование охватило его. Значит, его опять ждет брак, в котором жена ру
ководствуется своими интересами, не имеющими ничего общего с чувствами
к нему. Джина, по крайней мере, хоть не лгала ему, как Кларисса, изображая лю
бовь.
Напряженное молчание повисло над ними. Наконец Джина сказала:
Ц Я думаю, из тебя получится прекрасный отец.
Ц Но не муж?
Боль сделала его безжалостным, и он спросил с иронией в голосе:
Ц А как же насчет твоей клятвы не выходить замуж, пока ты не найдешь чело
века, с которым можешь разделить любовь, уважение и доверие?
Ее единственным ответом были слезы. Джастин постарался спрятать собств
енную боль за презрением.
Ц Понятно, ты готова нарушить свою клятву, предать свою мечту только рад
и того, чтобы дать своему ребенку отца, да еще такого, который очень удачно
имеет и титул, и состояние. Ты меня разочаровываешь! Ты такая же, как и все о
стальные женщины!
Ярость вспыхнула в глазах Джины. Она сердито смахнула слезы.
Ц Вы жестоко ошибаетесь, милорд! Я нарушаю свою клятву и выхожу за вас, хо
тя вы меня и не любите, потому что я люблю вас! Я слишком люблю вас, чтобы ото
брать у вас нашего ребенка!
Джастин раскрыл рот от удивления, не в силах вымолвить ни слова.
Джина вскочила с кровати.
Ц Все, что мне нужно, Джастин, это твоя любовь, черт возьми, и ничего больше
! Мне не нужны твои несчастные деньги. Я имею собственное состояние, котор
ое позволит мне и моим детям безбедно прожить всю жизнь. И наплевать мне н
а твой титул. Светская жизнь вызывает у меня смертельную скуку!
Ее глаза гневно сверкали.
Ц А что до предательства моей мечты, то предупреждаю тебя, Джастин, я не о
тказалась от нее! Неважно, сколько это займет времени, но я намерена завое
вать твою любовь, как ты завоевал мою.
Он был ошеломлен. Она его любит! Эта женщина, полная жизни и очарования, сд
елала его самым счастливым человеком на свете.
Ц Предупреждаю тебя, Джастин, я буду бороться за свою любовь до конца. Ц
Она гордо вздернула подбородок. Ц Я докажу тебе не только то, что настоящ
ая любовь существует, но что женитьба на женщине, которая любит тебя так, к
ак я, может сделать тебя счастливым.
Она сердито, резким движением отвернулась от него, так что пышные юбки ее
алого платья взметнулись как пламя костра. Джастин вышел из оцепенения.
Он потянулся за ней и сумел схватить край платья, заставляя ее остановит
ься, словно норовистую молодую кобылу, рванувшуюся с привязи.
Ц Пусти меня! Ц прошипела она.
Вместо этого Джастин силой усадил ее на кровать и обнял с такой силой, что
все ее попытки вырваться были безуспешны. Он попытался поцеловать ее, но
она упрямо отворачивалась. Джастин удовлетворился тем, что стал теребит
ь губами ее ушко, затем зашептал ей: Ц Ты великолепна, маленькая оса, когд
а сердишься. Ц Он губами ущипнул ее за мочку уха. Ц А теперь, вместо того ч
тобы говорить мне, как ты меня любишь, почему бы тебе не доказать это?
Джорджина повернулась к нему, и он сразу же завладел ее губами, вкладывая
в этот поцелуй всю страсть, накопившуюся в душе. Его очаровательная парт
нерша ответила так же, как всегда Ц с пламенной готовностью.
Джастин расстегнул ее платье и быстро раздел. Ему самому нечего было сни
мать, так как он еще не успел одеться после сна. Он уже приподнялся над ней,
но она остановила его.
Ц Нет, Джастин, теперь моя очередь. Ты просил меня доказать, как я тебя люб
лю, так позволь мне это сделать.
И она доказала, используя весь арсенал женских ласк, даря ему себя с щедро
стью, отдавая все без остатка. Ему никогда еще не приходилось испытывать,
чтобы женщина занималась с ним любовью с таким пылом и наслаждением, с та
ким желанием доставить ему удовольствие.
И ей это удалось, превзойдя его самые смелые ожидания.
Он был на небесах.
Он был в аду.
Он готов был умереть, если она не избавит его от этого невероятного напря
жения.
Ее темные волосы разметались по плечам, грудь глубоко вздымалась, губы п
рипухли от пылких поцелуев. Она напомнила ему языческую богиню любви, пр
обующую на нем свое волшебство.
Ц Ты божественна!
Ее влажные губы насмешливо дрогнули.
Ц Слышать такое от человека, который никогда не говорит комплиментов!
Ц Это правда! О... Ц Джастин не мог вымолвить больше ни слова.
Она стала двигаться в неистовом ритме, а он сжал зубы, пытаясь отсрочить с
вое освобождение. Но вот этот блаженный миг наступил. Джастин снова и сно
ва содрогался всем телом, беспомощный, словно во власти мощного урагана.

Потом, лежа в его объятиях, она прошептала:
Ц О, Джастин, я так тебя люблю.
Он крепче обнял ее, отводя с ее лица волосы, влажные от пота.
Ц Когда ты окончательно решила, что любишь меня?
Ц Почему окончательно? Ц удивилась Джина. Ц Я знала это давно. Ц Она по
вернулась на бок и тесно прижалась к нему. Ц Я бы никогда не легла с тобой
в постель, если бы не любила тебя.
Джастин нахмурился.
Ц Но почему же ты говорила мне, что не любишь меня?
Она ласково погладила его по щеке.
Ц Ничего подобного я не говорила. Я сказала, что вовсе не думаю, что люблю
тебя. Я знала без всякого сомнения, что люблю.
Ц А кто тот другой, которого ты когда-то любила? Ц Джастин сам себя ненав
идел за то, что спрашивает, но он должен был знать. Он не хотел каждый раз, ко
гда она улыбнется кому-нибудь, теряться в догадках, тот ли это человек.
Ц Какой другой? Ц Лицо Джины засияло ее удивительной улыбкой. Ц Единст
венный человек, которого я когда-либо любила, это ты, Джастин. Ц Ее улыбка
пропала. Ц Но я не могла признаться в этом, ты бы стал смеяться над моей лю
бовью. О, Джастин, я бы этого не вынесла!
Он понимал ее чувства, еще как понимал! Теперь он должен был сказать ей пра
вду, должен был проявить такую же искренность, как проявила она.
Ц Джина, я никогда не обсуждал Клариссу или наш брак ни с кем, но раз ты моя
будущая жена, то имеешь право знать, что произошло на самом деле.
Она прижала пальчик к его губам, чтобы он умолк.
Ц Ты не обязан мне ничего рассказывать, Джастин. Я тебе доверяю.
Он поцеловал ее палец.
Ц Между нами не должно быть никаких секретов, но прошу тебя никому больш
е не рассказывать об этом.
Ц Даю слово, Ц пообещала она. Джастин отодвинулся. Он был очень серьезен
, когда приступил к рассказу.
Ц Брак с Клариссой устроили наши отцы. Потом я узнал, что моему отцу хоро
шо заплатили за это. Мне было двадцать, а ей едва исполнилось семнадцать, н
о она уже была красавицей, а также богатой наследницей.
Ц А ты не хотел на ней жениться?
Джастин мрачно посмотрел ей в глаза, но решил сказать правду.
Ц В том-то и дело, что хотел. Я этого и не отрицаю. Я женился с радостью. Никт
о не мог быть более очаровательным, чем Кларисса, когда ей это было нужно.
Она казалась милой, хорошо воспитанной юной леди, готовой угодить своему
будущему мужу. Она говорила очень мало, но я приписывал это застенчивост
и.
Он взял Джину за руку.
Ц Кларисса казалась воплощением всего того, что я хотел бы видеть в жене
. Будучи наивным и молодым, я думал, что влюблен в нее, и верил ей, когда она г
оворила, что любит меня. Затем мы поженились.
Джина сочувственно взглянула на него.
Ц Но Кларисса не любила тебя?
Ц Нет, она притворялась по приказу своего отца. Мы мало общались с ней до
свадьбы, и я не мог как следует узнать ее. Ее отец не хотел рисковать, опаса
ясь, что я обнаружу истинное лицо Клариссы прежде, чем мы окажемся у алтар
я. Если бы я знал, ничто не заставило бы меня жениться на ней. Мой отец знал,
что она собой представляет, но, не желая упустить такие деньги, молчал.
Джастин сделал паузу и со вздохом продолжил:
Ц Кларисса привыкла быть в центре внимания и получать все, что хотела. По
малейшему поводу она впадала в бешенство. Никто никогда не знал, что може
т вывести ее из себя.
Он почувствовал, как Джина крепко сжала его руку, и этот жест ободрил Джас
тина.
Ц Возможно, если бы я был старше, я мог бы с ней справиться, но у меня недос
тавало жизненного опыта. Во время своих припадков она представляла опас
ность для окружающих, особенно для тех, которые, как она считала, не могли
дать ей отпор, то есть для слуг. Или для мальчика, который, несмотря на свои
одиннадцать лет, был очень щуплым и маленьким.
Ц Твоего брата? Ц ахнула Джина.
Ц Да, она ненавидела бедного Генри. Через несколько месяцев после нашей
женитьбы она в очередном припадке ярости попыталась заколоть его кинжа
лом.
Ц Боже правый! Ц воскликнула Джина, округлив в ужасе глаза.
Ц И ей бы это удалось, если бы я не услышал крики. Мне удалось ее оттолкнут
ь, и тогда она ранила меня.
Джина высвободила свою руку из его руки и дотронулась до шрама на его пле
че.
Ц Так вот как ты это получил!
Джастин кивнул. Джина наклонила голову и поцеловала шрам. Это был такой н
ежный, полный любви жест, что он с трудом удержался, чтобы не прервать свой
рассказ и не заняться опять любовью, но заставил себя продолжить.
Ц Чтобы избавить Генри от опасности, я хотел отправить его в Лондон, к от
цу и мачехе, но та воспротивилась.
Ц Как бессердечно с ее стороны! Ц воскликнула Джина. Ц Нет ничего удиви
тельного в том, что ты ее не любишь.
Ц Позже, анализируя все, что произошло, я понял, что Кларисса скорее всег
о ревновала к Генри, потому что я любил его. Ее поведение убило во мне все ч
увства, которые я когда-то питал к ней, скрывать мое истинное отношение мн
е удавалось плохо.
Джастин посмотрел Джине в глаза:
Ц Я не для того ограничил ее расходы, чтобы пользоваться ее состоянием с
амому. Я сделал это, лишь чтобы сохранить его.
Ц Ты не должен объяснять свои поступки, Джастин. Я знаю, что ты старался с
делать как лучше.
Глубоко тронутый ее поддержкой, он с любовью провел пальцем по ее щеке.
Ц Спасибо, но, как я уже сказал, между нами не должно быть секретов. Кларис
са была самой ужасной мотовкой, которую я когда-либо знал. Она истратила т
акие огромные суммы на безделушки и наряды в первые три месяца нашего бр
ака, что мне пришлось положить этому конец. Иначе она бы потратила все до к
онца в следующие три месяца.
Он уронил руку на постель и умолк. Только пение какой-то птицы за окном на
рушало тишину.
Ц И я не забирал у Клариссы ее драгоценностей. Это были фамильные украше
ния Рэвенстонов, которые были переданы мне и должны были перейти моим на
следникам после моей смерти. Я забрал их у нее, когда она попыталась их зал
ожить в отместку за то, что я ограничил ее расходы.
Джина взяла его за руку и опять сочувственно пожала.
Ц Она хотела, чтобы я отвез ее в Лондон, но я не мог оставить Рэвенкрест. Я
отчаянно пытался поддержать хозяйство, в то время как мой отец выдаивал
его досуха, просаживая все, что можно, за игорным столом или тратя на молод
ую жену. Вот почему Кларисса обвиняла меня в том, что я держу ее пленницей
в Рэвенкресте.
Джина была явно озадачена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33