А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Нет ничего удивительн
ого в том, что вы так решительно настроены против того, чтобы мужья владел
и состоянием жен.
Джорджина резко повернулась к нему, вспыхнув от гнева. От неожиданности
он даже отступил на шаг.
Ц Как вы смеете говорить, что мой отец промотал состояние моей матери? Ни
что не может быть дальше от истины! Он не тратил ничего без ее согласия, а з
ачастую он брал ее деньги против своей воли и только по ее настоянию.
Ц Так, значит, ваша мать не разделяла вашего беспокойства, что ее муж рас
тратит ее наследство?!
Ц Мама совершенно не боялась этого.
Ц Но она была бы более осторожна, имея другого мужа?
Ц Она не вышла бы за другого. Она часто повторяла, что если бы не встретил
а папу, то навсегда осталась бы старой девой. Они так любили друг друга! Ц
Голос Джорджины смягчился, и в глазах появилось грустное выражение. Ц Э
то была такая прекрасная любовь!
Джастин был уверен, что подобная любовь, даже если допустить, что она вооб
ще может существовать между мужем и женой, продлится недолго.
Теперь же, глядя на Джорджину, задавался вопросом, а прав ли он.
Ц Папа приложил немало сил, чтобы увеличить мамино состояние и укрепит
ь свое разумным вложением денег. Ему удалось и то, и другое. Он даже убедил
ее оставить свои деньги прямо мне, и так она и сделала.
Ц Так вы владеете большим состоянием уже сейчас, до смерти вашего отца?

Она упрямо вздернула подбородок.
Ц Да, владею. Теперь уже меня можно назвать завидной невестой, а не «сини
м чулком».
Черт возьми, да ей не нужны никакие деньги! Джастину не понравилось напом
инание о его прежнем неуместном высказывании.
Ц Мисс Пенфорд, я уже извинился за мое жестокое и ошибочное замечание.
Ее лицо смягчилось, так же, как и голос.
Ц Да, извинились, и я простила вас. Но я не изменила свое решение не выходи
ть замуж. Я не желаю, чтобы муж распоряжался моими деньгами. Человек, за ко
торого я готова была бы выйти, должен быть таким же, как мой отец, а я уверен
а, что такого человека на свете больше нет.
Джастин испытывал большое искушение обнять ее и убедить, что он тоже име
ет массу достоинств, которые она найдет исключительно приятными.
Он готов был уже сделать это, когда Джорджина посмотрела на заходящее со
лнце и сказала:
Ц Уже поздно. Мы должны возвращаться. Папа не любит, когда обед запаздыва
ет.
С сожалением помогая Джорджине взобраться на ее кобылу, Джастин спросил:

Ц Почему вы привели меня сегодня сюда?
Она ответила со своей обычной прямотой:
Ц Я надеялась, что это подскажет вам, как можно сделать Рэвенкрест более
приятным для проживания. Ц Ее глаза заблестели, а лицо озарила очароват
ельная улыбка. Ц Вы ведь любите родные места, но ненавидите старый дом из
-за неприятных воспоминаний.
Это было правдой. Джастин был удивлен ее необычайной проницательностью
и тронут тем тактом, который она проявила. Приведя его сюда, Джорджина нен
авязчиво подсказала, как преодолеть его двойственное отношение к Рэвен
кресту. Распрощавшись с мрачными воспоминаниями, он мог бы опять с удово
льствием бродить по корнуэльским скалам и слушать переменчивый голос м
оря. В детстве это было для него самым большим удовольствием, а после жени
тьбы Ц единственным убежищем от скандалов в доме.
Садясь на своего жеребца, Джастин уже видел перед глазами подходящее мес
то для нового дома. Он будет стоять на холме над гранитными скалами, мысом
вдающимися в море.
Он расположит спальню и библиотеку Ц две комнаты, где будет проводить б
ольше всего времени Ц так, чтобы можно было наблюдать за изменчивым обл
иком моря и слушать шум прибоя.
Джорджина улыбнулась ему.
Ц Вы видите, как сейчас папа любит наш дом. Он даже не хочет лишний раз уез
жать из него.
«Но у него есть такая дочь, и дом не кажется одиноким». Джастин не мог не по
завидовать Пенфорду.
Когда после обеда они перешли в библиотеку, Джастин все-таки не удержалс
я и спросил Джорджину, играет ли она на арфе.
Ц Она играет прекрасно! Ц ответила за нее Мелани.
Не доверяя музыкальным способностям сестры, Джастин подумал, что ее похв
ала основана скорее на дружеских чувствах, чем на таланте мисс Пенфорд, н
о он все-таки решился попросить ее сыграть. Ему даже удалось выказать при
этом энтузиазм.
Ц Ну пожалуйста, Джорджина, сыграй, Ц поддержала его Мелани.
Но понадобилось еще и вмешательство отца, чтобы девушка наконец прошла к
арфе. Ее реакция заставила Джастина настроиться на худшее, и он поудобне
е расположился на диване, готовя себя к утомительному, а возможно, и тягос
тному испытанию.
Но потом, слушая приятную музыку и наблюдая, с какой легкостью пальцы Джо
рджины бегают по струнам, он понял, что и на этот раз недооценил ее. Джасти
н откинулся на мягкие подушки дивана и позволил себе полностью отдаться
наслаждению музыкой. Он не помнил, чтобы когда-либо еще чувствовал себя т
аким довольным.
Слушая музыку, он внимательно рассматривал Джорджину. Сегодня вечером о
на была особенно хороша. Ее густые темные волосы были высоко заколоты на
затылке, а лицо обрамляли очаровательные локоны. Она была в платье изумр
удного цвета, которое подчеркивало зеленый оттенок ее глаз. Низкий квадр
атный вырез платья позволял ему видеть ее полную, соблазнительную грудь
, предоставляя воображению дорисовывать остальное.
Джастин уже больше не удивлялся, что она получила несколько предложений
руки и сердца. Слова ее отца вдруг всплыли в его памяти: «Я не совсем отказ
ался от надежды, что Роджер может еще убедить Джорджину выйти за него». Дж
астин невольно испытал болезненный укол ревности.
Хотя Джорджина играла довольно-таки долго, он был огорчен, когда она прек
ратила музицировать.
Ц На сегодня достаточно, Ц сказала она.
Ц Пожалуйста, поиграй еще, Ц попросила Мелани. Ц Я могла бы слушать теб
я всю ночь!
«Наконец-то, Ц с усмешкой подумал Джастин, Ц я и моя сестра хоть в чем-то
пришли к единому мнению».
Он опять посмотрел на Джорджину. Живя в Пенфилде, ему нравилось находить
ся в ее обществе. Он улыбнулся про себя, вспомнив их словесные дуэли. Очень
немногие мужчины, а из женщин вообще ни одной, решались до сих пор возража
ть ему. Но ему доставляло удовольствие скрещивать шпаги в словесных поед
инках с достойным противником.
Да, она, несомненно, достойный противник, даже очень. Джорджина вся была по
лна огня и страсти. Если можно судить по поцелуям, то и в постели она будет
такой же темпераментной.
Его покоряла ее ослепительная улыбка, которая вызывала ямочки на щеках и
заставляла ее лицо светиться, как самая яркая звезда на небе. Не меньше пр
ивлекало его и ее соблазнительное тело. Он жаждал полностью овладеть им
и узнать все его тайны.
Уж к ней-то, казалось, Джастину никак не следовало бы испытывать подобный
интерес. Но подавить его он не мог. Джина привлекала его, несмотря ни на чт
о. Ну какой же он глупец! Мисс Джорджина Пенфорд не была представительниц
ей полусвета, как он сначала думал, она была незамужней женщиной благоро
дного происхождения. Если он начнет те отношения с ней, к которым стремил
ось его тело, результат мог быть только один, причем неприемлемый для нег
о.
Женитьба.
Этого слова было достаточно, чтобы Джастин вздрогнул. Он никогда больше
не женится!
Хотя мисс Пенфорд выказывала по отношению к браку столь же сильную непри
язнь, как и он сам, он готов был побиться об заклад на все свое состояние, чт
о, если у них дойдет до любовной связи, она будет счастлива поймать его в б
рачные сети.
Джастин не позволит этому случиться, ни за что не позволит!

14

В свой одиннадцатый день пребывания в Пенфилде Джастин стоял у окна в би
блиотеке, наблюдая за стекающими по стеклу струями дождя. Уже четвертый
день подряд, не прекращаясь, шел проливной дождь.
Раньше Джастин ни за что бы не согласился просидеть четыре долгих дня в с
ельском доме, во всяком случае, постарался бы избежать этого любой ценой.

Но только не в Пенфилде.
И не в обществе Джорджины. Одиннадцать дней, в том числе и дождливых, проле
тели как одно мгновение. В это время хозяева и гости много и оживленно бес
едовали обо всем на свете, то обсуждая спорные геологические теории, то с
равнивая достоинства романов Джейн Остин и Вальтера Скотта.
Уникальные способности Джорджины проявлялись не только в умении вести
беседу, она была еще и прекрасной хозяйкой. Джастину все менее хотелось п
окидать этот гостеприимный дом. Вот если бы Джорджина предложила остать
ся здесь и ему, а не только его сестре!
Он услышал позади шуршание юбок и почувствовал, как его обволакивает аро
мат знакомых духов, которыми пользовалась Джорджина. Он повернулся к ней
, но она смотрела в окно на непрерывный дождь.
Ц Ну неужели же он никогда не перестанет! Ц нетерпеливо произнесла дев
ушка.
Джастин подавил улыбку. Он сам не отличался большим терпением, но сейчас
все было по-другому. Джорджину дождь раздражал по одной простой причине:
он лишал ее возможности продолжать раскопки. В последний их выход в каме
ноломню, еще до дождя, она нашла несколько фрагментов скелета, которые, бе
з сомнения, принадлежали доисторическому животному.
Ц Терпение и еще раз терпение, Ц успокаивающе сказал он. Ц Если нам пов
езет, то дождь сделает за нас часть работы, смоет слой земли и камней над т
ем местом, где я копал.
До начала этого потопа Джастин усиленно подкапывал основание стенки, по
ка углубление не стало напоминать пещеру, неглубокую и невысокую, но дос
тигающую двадцати футов в ширину. Он надеялся, что эрозия, дожди и собстве
нный вес обрушат часть почвы и помогут им в поисках.
Достаточно скептически воспринимая его план, Джорджина продолжала раб
отать как обычно, стамеской, с присущей ей осторожностью. Именно таким об
разом она наткнулась на кости.
Услышав его слова, девушка отвлеклась от созерцания дождя за окном и пов
ернулась к Джастину.
Ц Как было бы чудесно, если бы ваша идея сработала.
Хотя ее слова выражали надежду, но недоверчивый тон ясно выдавал ее сомн
ения.
Джастин поразился, как болезненно ранило его это недоверие.
Ц Вы могли бы больше доверять мне, Ц покачал головой он.
Ц Но у меня рассудочный ум ученого. Мне в каждом случае нужны доказатель
ства.
Ц Возможно, они у вас будут, когда дождь прекратится.
Ц О, я очень на это надеюсь. Ц Джорджина повернулась к нему, и на ее лице р
асцвела улыбка, напомнившая Джастину солнце, проглянувшее сквозь тучи.

Ее глаза излучали тепло, и он мгновенно забыл о дожде и мрачном дне. Какое
это имело значение, когда можно наслаждаться ее волшебной улыбкой? Джаст
ин болезненно желал поцеловать ее, желал пробудить в ней ту пьянящую стр
асть, которую сумел почувствовать в ней еще в Лондоне, а потом здесь, среди
развалин старого дома. Более всего ему хотелось заняться с ней любовью, н
о он не хотел расплачиваться за это своей свободой. Он не намеревался жен
иться во второй раз, так как слишком хорошо выучил свой урок с Клариссой.

Его губы резко сжались, когда он вспомнил, как шел к алтарю, думая, что жени
тся на обворожительной, милой красавице и как скоро она сбросила с себя э
ту личину, как змея сбрасывает отслужившую срок кожу.
Ц Что случилось, милорд?
Голос Джорджины проник в его мысли, возвращая его к действительности. Де
вушка наблюдала за ним, тревожно нахмурившись. Да, она слишком проницате
льна, чтобы он чувствовал себя с ней вполне спокойно.
Ц Ничего, Ц ответил он. Ц Мне только хотелось бы, чтобы вы звали меня Джа
стином.
Он сам удивлялся, до чего ему хочется услышать свое имя, произнесенное ее
чистым голоском, который казался ему не менее прекрасным, чем музыка, изв
лекаемая ею из арфы.
Но вместо того, чтобы выполнить его желание, она спросила:
Ц А где Лэни?
Ц Вам это скорее было бы известно, чем мне. Вы же знаете, мне она не особенн
о доверяет.
Ц Но она держится с вами все непринужденнее. Ц И правда, Джастин прилага
л немало сил, чтобы улучшить свои отношения с сестрой, и Джорджина всячес
ки помогала ему. Ц В этом большая ваша заслуга.
Его представление о Мелани, как об угрюмой, тихой и недалекой девочке, сил
ьно изменилось за время пребывания в Пенфилде. В обществе Пенфордов Мела
ни расцветала и становилась умной и разговорчивой, в отличие от того, как
она держалась с ним. Также он был поражен ее энтузиазмом во время раскопо
к. Все это время Мелани работала наравне с ним и Джорджиной, причем без еди
ной жалобы.
Если честно, то жаловаться готов был он сам. Присутствие сестры уже неско
лько раз не позволило ему воспользоваться подходящим моментом и поцело
вать Джорджину. Джастин решил позволить сестре остаться в Пенфилде, но п
ока никому не говорил об этом. Если бы он объявил о своем решении, то у него
уже не было бы предлога задерживаться здесь дольше.
Джорджина подарила ему еще одну обворожительную улыбку.
Ц Лэни даже начинает воспринимать ваш юмор.
Ц Да, Ц он грустно улыбнулся. Ц Теперь мне всего раз или два в день прихо
дится объяснять ей, что я шучу.
Ц Она слишком серьезна, это правда, но какой же еще она могла быть, воспит
анная двумя старыми, ограниченными людьми, у которых вообще не было чувс
тва юмора.
«Превосходное описание Дортонов», Ц подумал Джастин.
Ц Зря я оставил ее с ними. Вы были совершенно правы, упрекая меня в этом. Вы
удивлены?
Ц Я всегда удивляюсь, когда мужчина признает, что он был не прав, а женщин
а права.
Ц Маленькая оса, Ц воскликнул он. Ц Неужели вы не можете удержаться, чт
обы не ужалить меня?
Ее улыбка была столь очаровательна, что он не мог больше сопротивляться
соблазну. Все эти дни он и так еле сдерживал себя. Он медленно опустил голо
ву, чтобы поцеловать ее.
Ц Джорджина, вот ты где!
Голова Джастина дернулась вверх при звуке голоса Мелани. Джорджина отст
упила от него с такой же поспешностью.
Ц Твой папа в гостиной, он ищет тебя, Ц сказала Мелани.
Ц Спасибо, Лэни. Тогда я пойду. Пожалуйста, составь компанию своему брату
, пока меня не будет.
Джорджина вышла, а Мелани нерешительно двинулась к брату.
Ц Садись, Ц сказал Джастин.
Когда она подчинилась, он пододвинул кресло и устроился напротив. Взглян
ув на нее, он заметил, какие потухшие у нее глаза. Она казалась больной.
Ц Ты плохо себя чувствуешь, Мелани? Ц участливо спросил он. Ее глаза уди
вленно расширились.
Ц Да, а как ты догадался?
Ц Ты плохо выглядишь. Что с тобой?
Ц Я с утра не могу унять дрожь, у меня болит горло, и вообще слабость во сво
ем теле.
Джастин поднялся и положил руку ей на лоб. Сомнений не было.
Ц У тебя жар, Ц заметил он, беспокойно хмурясь. Ц Тебе надо лежать в пост
ели. Хочешь, я вызову доктора?
Ц Ты так говоришь, как будто действительно заботишься обо мне, Ц сказал
а она с горечью, которая заставила его поморщиться.
Ц Я и правда забочусь о тебе, Мелани, Ц мягко сказал он. Ц Ты же моя сестр
а.
Она вскочила, в глазах стояли слезы.
Ц Если я твоя сестра, это не значит, что ты обо мне заботишься. Мама говори
ла, что единственный человек, о котором ты когда-либо заботился, был твой
брат Генри!
Мелани выбежала из библиотеки, не дав ему открыть рта.
Джастин снова вернулся к окну. Дождь уже не был таким сильным, и вдали появ
ился просвет голубого неба, предвестник того, что погода начинает налажи
ваться.
Он очень надеялся, что то же самое можно будет сказать и о его отношениях с
сестрой.

Когда на следующее утро Джорджина сказала Рэвенстону, что Мелани заболе
ла и осталась в постели, он встревоженно спросил:
Ц Не послать ли за доктором?
Джорджина была тронута его заботой о сестре.
Ц Это не слишком серьезно, Ц заверила она его. Ц Она просто сильно прос
тудилась. Я дала ей настой из трав, чтобы сбить жар. Я уверена, что к вечеру е
й будет лучше. Но если нет, тогда придется вызвать доктора.
Рэвенстон все еще хмурился, и Джорджина видела, что он совсем не так увере
н, что сестра быстро поправится.
Она посмотрела в окно на ярко-голубое небо с проплывающими по нему белым
и облаками. Рано утром дождь наконец-то прекратился, и Джорджина едва мог
ла дождаться возможности опять приступить к раскопкам. Она спросила Джа
стина, не хочет ли он ее сопровождать.
Он нерешительно посмотрел на нее.
Ц Вы уверены, что с Мелани все будет в порядке?
Ц Безусловно. Разве что ей будет обидно, что мы продолжили раскопки без н
ее. Ц Она улыбнулась. Ц Так вы готовы идти?
Джастин кивнул, взяв ее за запястье и поглаживая чувствительную кожу бол
ьшим пальцем. Она вздрогнула от удовольствия.
Ц Там сейчас будет настоящее болото, Ц предупредил он ее, отпуская руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33