А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Не думаю, что вы и в самом деле понимаете, в чем состоит наслаждение быт
ь настоящей женщиной, сестра. Ц Голос Чарли отвлек ее от созерцания его к
расивого лица. Ц Когда вы стали бы более умудренной, тогда вам следовало
бы заглянуть в себя и постараться понять, как вы собираетесь распорядить
ся своей жизнью.
Ц Что вы знаете о моей жизни? Ц Анжелина стала злиться. И это она, которая
весь последний год боролась со своими мирскими желаниями и страстями.
Ц Я знаю, что под вашим монашеским одеянием таится живая и страстная жен
щина, умоляющая, чтобы ее выпустили на свободу. Вы об этом забываете. Но я у
же попробовал эти губы. Вы не предназначены для того, чтобы стать монахин
ей, Анжелина.
Ц Я ничего не забываю. А если вы принудили меня целовать вас, то это вовсе
не означает, что я получала от этого удовольствие.
Чарли фыркнул:
Ц Ладно.
Анжелина прикусила губу, призывая на помощь всю свою добытую с большим т
рудом внутреннюю силу, чтобы не закричать на него. За то время, пока она ро
сла вместе со своими шестью братьями, она на горьком опыте научилась том
у, что женский крик на мужчин почти не действует и не приносит пользы. Боле
е того, он делает их еще более самодовольными фарисеями, уверенными в сво
ей правоте. Но если женщина пропустит мимо ушей язвительные замечания и
насмешки, то этим, в конечном счете, приведет мужчин в бешенство.
Ц А теперь я дождусь дилижанса и уеду, Ц сказала она, довольная спокойст
вием своего голоса.
Она протянула руку к двери. Но Чарли остановил ее.
Ц Вы никуда не поедете, сестра. Ц Его голос от гнева звучал хрипло, и она п
одавила улыбку. Она-таки добралась до его сути. Как всегда, ее правило сра
ботало.
Но потом до нее внезапно дошел смысл его слов и она выдернула руку из его п
альцев, твердо намереваясь уйти. Он стоял близко к ней, слишком близко, пря
мо у нее за спиной. Анжелина отпрянула к двери, пытаясь отодвинуться от не
го подальше. Но это не помогало. Он такой большой, такой сильный, такой муж
ественный. Само его присутствие в комнате устрашало ее.
Ее инстинктивная попытка отодвинуться заставила Чарли нахмуриться и о
тойти. Анжелине стало легче дышать и теперь она сама отошла от двери.
Ц Что вы имеете в виду, говоря, что я никуда не поеду?
Ц Что ж, не стоило мне говорить этого. Кое-куда вы все же поедете... Ц В отве
т на эти слова Анжелина улыбнулась. Ц …вы поедете в Мексику. Со мной.
Ее улыбка вдруг утратила уверенность.
Ц Нет. Это мы уже окончательно обсудили. Я еду дилижансом в Корпус-Крист
и.
Ц Уже не едете. Вы помогли мне избежать ареста. Так вот теперь этот рейнд
жер будет и за вами охотиться так же, как он гоняется за мной. Единственное
безопасное место для вас Ц это Мексика. Я отвезу вас к вашим ро
дителям.
Ц Нет!.. Ц Анжелина почувствовала неистовый ужас, звучавший в ее собстве
нном голосе, но не могла побороть поднимающуюся в ней волну отвращения.
Ц Отправьте меня дилижансом. Пожалуйста, а потом уезжайте. Со мной все бу
дет в порядке.
Чарли покачал головой.
Ц Я не могу этого сделать. Рейнджер вас уже видел. Как и все остальные в эт
ом городе. Если он не сможет найти меня, то тогда затравит своим преследов
анием вас. А если уж он обозлился на нас основательно, то сможет упрятать в
ас в тюрьму или сделать что-нибудь еще похуже.
Ц Я принадлежу церкви. Он не посмеет.
Ц Боже, как же вы молоды. Ц Чарли нервно провел рукой по золотистым воло
сам. Ц Мужчины осмеливаются делать многое, особенно по отношению к убий
цам, разгуливающим на свободе, да к тому же, когда им светит хорошее вознаг
раждение за их поимку. Вам будет спокойнее и безопаснее только со мной. А в
отношении рейнджера у меня такой уверенности нет.
Ц Почему? Ц спросила Анжелина.
Ц Почему? Ц Чарли сердито хмыкнул. Ц Да потому, что я его совсем не знаю...

Ц Нет. Не в этом дело. Ц Разозлившись, Анжелина топнула ножкой. Ц С чего э
то вы так печетесь о том, что со мной будет? Вы же еще неделю назад меня даже
и не знали. Так вот и представьте себе, что идет прошлая неделя.
Лицо Чарли потеплело, и он снова приблизился к ней. Анжелина напряглась, н
о на этот раз он не отошел от нее, а, напротив, протянул руку и ласкающим дви
жением провел пальцем по ее щеке, неотрывно и грустно глядя ей в глаза.
Ц Не смогу я этого сделать, сестра. Теперь, когда я узнал вас, я просто не м
огу вас отпустить. Я поступил бы не по-джентльменски. А для нас, преступни
ков-южан, главное Ц это джентльменское поведение.
Ц Но вы говорите совсем не забавные вещи, Ц сказала она, стараясь, чтобы
ее голос выглядел суровым, но он прозвучал едва слышно.
Ц Я знаю. И никто из нас двоих не отправится в тюрьму. Ц Он убрал руку, и ег
о лицо стало серьезным. Ц Вы едете со мной, Анжелина. По доброй воле или по
моему настоянию, но вы едете. Выбор за вами Ц связать мне вас и заткнуть р
от кляпом, или же этого не делать.
Ц Вы не посмеете, Ц задохнулась она от гнева и растерянности.
Ц Нет? Давайте попробуем.
Какое-то мгновение они оба, набычившись, смотрели друг на друга: карие гла
за боролись с черными. Чарли, по-видимому, имел более богатый опыт подобны
х размолвок, так что не уступал ни дюйма. Через несколько минут Анжелина г
лубоко вздохнула и молча отвернулась. Она знала, когда надо сдаться. Но зн
ала и когда надо приберечь силы для нового сражения.
Ц Я знал, что вы согласитесь со мной, Ц сказал Чарли. Ц Пойдемте. Скоро до
лжен вернуться бармен Луанны на моем коне. И тогда нам придется поторапл
иваться, на случай, если рейнджер вернется за ним следом.
Ц В этом городе есть церковь?
Чарли, уже было направившийся к двери, резко остановился:
Ц Гм?
Ц Церковь. Знаете, такой дом с крестом на крыше?
Ц Знаю. Зачем вам это сейчас?
Ц Хочу сходить на исповедь.
Ц Именно сейчас?
Ц И сию же минуту. Ц Анжелина произнесла это очень твердо. Ц Я должна. Ц
Увидев, что Чарли продолжает смотреть на нее как на душевнобольную, сбеж
авшую из сумасшедшего дома, она подошла к нему и прошептала: Ц Ну, пожалуй
ста. Вы должны понять, что мне необходимо исповедаться.
Ц А, черт. Ц Чарли протопал в коридор. Ц Если это имеет для вас такое знач
ение, то пойдем. Я скажу Луанне, чтобы она прислала лошадей к церкви, и мы от
правимся оттуда.
Анжелина улыбнулась:
Ц Спасибо, Чарли.
Но он уже повернулся и направился вниз, по дороге разыскивая Луанну.
Анжелине не хотелось видеть сцену прощания этой женщины с Чарли. Но ей пр
ишлось застать их как раз в самый волнующий момент. Податливое тело Луан
ны недвусмысленно прижималось к Чарли, и запустив пальцы в его волосы, он
а горячо его целовала. Но Чарли, надо отдать ему должное, держался очень сп
окойно, хотя и поцеловал ее тоже. Когда Луанна отстранилась от него, он улы
бнулся и провел по ее щеке тыльной стороной ладони.
Ц Спасибо тебе за помощь, Ц сказал Чарли.
Ц Всегда приятно оказать услугу. Когда отделаешься от полицейского и м
онашки, возвращайся. Я покажу тебе, чему научилась со времени нашей, после
дней встречи.
Чарли вздрогнул и кивнул. Он глянул наверх, на Анжелину и встретил ее взгл
яд. Она отвела глаза, смутившись от того, что ее поймали на том, как она подс
матривала за ними, будто ребенок.
Ц Достаточно насмотрелись, сестра? Ц Чарли проводил Анжелину до двери,
стараясь держать ее позади себя, пока не осмотрел улицу в обоих направле
ниях.
Ц С избытком, Ц презрительно фыркнула Анжелина. Ц А вам, наверное, нрав
ятся такие публичные проявления чувств?
Чарли посмотрел на нее, и от одного намекающего на что-то движения его бро
вей по всему телу девушки вдруг разлилось тепло.
Ц Я получаю удовольствие от подобного выражения чувств в любое время
Ц и на людях, и наедине. Хотя должен признаться, что выражение чувств, нед
авно произошедшее между нами... наедине, нравится мне больше.
Ц Пожалуйста, если мне придется путешествовать с вами, то все, что произо
шло, повторяться не должно.
Чарли отвернулся и повел ее по главной улице к церкви, стоявшей у околицы.
Не глядя на нее, он произнес:
Ц Вам, значит, не понравилось?
Анжелина стояла в нерешительности, раздумывая. « Что я мо
гу ему сказать? »
Ц Ну же, сестра. Вы не станете лгать мне, ведь так?
Она вздохнула. « Нет , лгать я не стану
» .
Ц Не могу сказать, что я не получила удовольствие от поцелуя. Но это была
ошибка. Для нас обоих.
Ц Не понимаю.
Ц Зато я понимаю. Никакой физической близости между нами быть не может. И
если мне придется ехать с вами дальше, хоть и против моей воли, то я должна
взять с вас слово, что вы до меня больше не дотронетесь... как тогда.
Ц Вы, наверное, шутите.
Ц Нет же. Уверяю вас, что я говорю совершенно серьезно.
Ц Вот этого-то я и боялся, Ц пробормотал Чарли.

Они подошли к церкви и остановились. Чарли протянул руку, чтобы открыть п
еред ней двери.
Ц Нет, Ц сказал она и остановила его. Ц Вы должны пообещать, что больше н
е станете соблазнять меня, чтобы я нарушала свои клятвы.
Быстрым движением Чарли повернул ее руку ладонью кверху и поймал пальчи
ки. Анжелина на мгновение задохнулась и попыталась освободиться. Но он д
ержал ее крепко. По очереди поцеловав кончики каждого из пальчиков, он от
пустил ее руку. Сердце Анжелины билось так сильно, что она едва расслышал
а его ответ:
Ц Хорошо, я обещаю больше не соблазнять вас, если только вы сами не попро
сите меня об этом.
Ц Ч-что?
Ц Если вам захочется, чтобы я дотронулся до вас, только намекните, Анжели
на. Попросите и получите. Разве не так говорят?
Ц Я не попрошу.
Ц Конечно, не попросите. Ц Уголки губ Чарли приподнялись. Ц Вы будете у
молять.
Его насмешливые слова и уверенность тона вызвали в ней новую вспышку пре
жнего гнева. Анжелина протиснулась мимо него к двери и вошла внутрь. Он ко
ротко рассмеялся и прошел следом за ней в прохладное, тихое здание. Как то
лько они вошли, откуда-то неожиданно появился священник. Он торопливо ше
л по проходу между рядами скамеек и, остановившись перед ними, нахмурясь
взглянул на пояс Чарли с двумя револьверами на бедрах.
Ц Сеньор, это Ц Божий дом. Здесь оружие не нужно.
Ц Я только сопровождаю леди. Я подожду у выхода. Ц И он большим пальцем у
казал на скамью за спиной.
Немного поколебавшись, священник кивнул в знак согласия и повернулся к А
нжелине:
Ц Чем я могу вам помочь, сеньорита?
Лысую голову священника окаймлял венчик седых волос. Открытое и дружелю
бное лицо потемнело от техасского солнца, возраста и непогоды, покрывшис
ь сеткой морщин. В его голосе слышался небольшой акцент, похожий на ее соб
ственный. От этого она почувствовала к этому человеку какое-то родствен
ное чувство. Церковь была ей близка и понятна, как и ее служители. Неопреде
ленность, мучившая ее с того момента, как она повстречала Чарли, теперь ис
чезла, и Анжелина с облегчением улыбнулась.
Ц Я пришла исповедаться, святой отец. Я Ц постулантка из монастыря «Сес
тер Воплощенного Слова и Святого Причастия» в Корпус-Кристи. Мой... а... он...
Ц она безнадежно указала на Чарли, который стоял, самодовольно ухмыляяс
ь. « И почему только он кажется мне еще более крупным и так
им опасным внутри этого священного здания? » Она отвернул
ась от него и снова сосредоточилась на священнике: Ц Он сопровождает ме
ня к родителям в Мексику, куда я еду на несколько недель. И, прежде чем мы от
правимся в дорогу, я бы хотела исповедаться.
Ц Конечно, дитя мое. Следуйте за мной. Анжелина с готовностью направилас
ь за ним.
И хотя во время исповеди ей придется признаваться в грешных желаниях по
отношению к Чарли, это уже совсем другое дело, по сравнению с тем, если бы т
о же самое пришлось делать посреди храма.
Она вошла в свою половину закрытой со всех сторон исповедальни и перекре
стилась.
Ц Простите, святой отец, я согрешила, Ц произнесла она, чувствуя, как зна
комая фраза, как и всегда, несет ей умиротворение.
Она едва расслышала слова, которыми ответил ей священник, настолько был
ей знаком этот ритуал.
Ц Я испытывала вожделение в сердце своем, Ц призналась она. Ц Никогда р
аньше не посещали меня эти чувства. И я не знаю, что мне делать.
Ц Ты должна быть сильной. Борись со своими слабостями. Помни о своей пред
анности Богу, которая и привела тебя в монастырь. Ты еще молода, перед тобо
й долгая жизнь, и в ней ты должна оставаться верной обещаниям, которые ско
ро произнесешь. Не сдавайся перед первыми признаками соблазна.
Анжелина вздохнула. « Именно это и составляет мою главну
ю проблему. До сих пор я никогда не поддавалась соблазну. Но так легко оста
ваться целомудренной , если не испытываешь пламени
желаний... » Ц подумала она.
Ц Дитя мое, Ц окликнул ее священник, Ц о нем ты говоришь? О человеке, кото
рый привел тебя сюда?
Ц Да, святой отец.
Ц Гм-мм. Очень мирской. Он тебе не подходит. Как же ты с ним оказалась вмес
те?
Ц У... меня... мне не осталось никакого выбора. Ц Анжелина замолчала, не зна
я, как объяснить свое положение.
Священник говорил в напряженную тишину:
Ц Бог все и всегда делает с определенной целью. Быть может, ты сможешь по
искать Его цель и в этом происшествии. Бог чего-то хочет от тебя. Молись и п
рислушивайся к гласу Божьему, который внутри тебя.
Ц Да, святой отец.
Анжелина завершила исповедь, слушая вполуха, ибо ее желание покориться в
оле Божьей противоречило нежеланию возвращаться домой. Она успокаивал
а себя только тем, что отец несомненно отправит ее обратно в монастырь Ко
рпус-Кристи, как только она переступит порог родного дома. Он не хотел ее
видеть так же сильно, как и она не хотела возвращаться домой, к нему; а те не
сколько часов, которые она сможет провести с матерью, стоят всех неприят
ностей.
Теперь ей стало вполне очевидно, Ц хотя и по неизвестным ей причинам, Ц Б
ог хотел, чтобы она вернулась в Мексику. Когда бы она ни пыталась идти свои
м путем или убедить Чарли в том, чтобы он доставил ее в Корпус-Кристи, како
е-нибудь несчастье обрушивалось на них и заставляло поворачивать в стор
ону Мексики.
Она примет совет священника и помолится, прося Бога направить ее, а также
ниспослать ей терпение и повиновение. Но, несмотря на ее призвание, монаш
ескую подготовку и искреннюю преданность Господу, Анжелина не вполне бы
ла уверена, сможет ли заставить себя вернуться в родительский дом без вн
утренней борьбы.

Чарли наблюдал за Анжелиной, когда она выходила из исповедальни. Она каз
алась совсем другой по сравнению с той Анжелиной, которая туда входила. О
н насупился и попытался разглядеть ее поближе. Что с нею произошло?
Когда она подошла ближе, то остановилась и взглянула ему в лицо. Она улыба
лась. Улыбка как будто освещала ее лицо изнутри, заставляя глаза лучитьс
я.
Сердце Чарли сжалось. « Почему она смотрит на меня так осо
бенно? Так , будто я в ее глазах Ц самый лучший челове
к на земле. Черт , я же не сделал ничего такого
, что заслуживало бы такого выражения на ее лице... Я сам чут
ь не разрушил ее мечту на постели в публичном доме... если бы не вошла Луанн
а и если бы я вовремя не остановился... » Что-то в Анжелине бы
ло такое, что заставляло его постоянно находиться в напряжении и гораздо
больше, чем когда бы то ни было в его жизни. Его никогда не привлекали девс
твенницы. И он никогда, насколько ему помнится, не взял ни одной. «
Так может , как раз ее неискушенность и при
тягивает меня? Или с возрастом я стал более порочным? » Он б
ыл противен самому себе.
Ц Чарли? Ц Голос Анжелины нарушил ход его мыслей. Она все еще стояла пер
ед ним, и ее лицо сияло от счастья.
Ц Что там такое случилось? Вы выглядите, как... Ц Он не знал, как она выгляд
ела Ц умиротворенной, хладнокровной, спокойной... Он не разбирался в чувс
твах.
Ц Я поговорила со святым отцом, и он прояснил многие непонятные мне вещи.

Ц Может, он и мне прояснит кое-что? Например, как это я дожил до того, что за
мою голову назначено вознаграждение, когда я не совершал ничего противо
законного...
Ц Я уверена, что, если б вы только захотели исповедаться, он с удовольств
ием выслушал бы вас.
Чарли хмыкнул. Сама идея исповедаться вызывала у него смех. Да на всем бел
ом свете не хватит времени для его исповеди.
Ц Пожалуй, я Ц пас, сестра. Давайте избавим доброго священника от апопле
ксического удара. Ц Он замолк и прислушался.
Послышалась спокойная поступь приближавшихся лошадей. Подав Анжелине
знак оставаться у него за спиной, Чарли подошел к двери и выглянул наружу.
Близилась ночь, начинало темнеть. Но ему удалось разглядеть человека вер
хом на Гейбе. Другая лошадь шла на поводу. Кивнув Анжелине, Чарли открыл дв
ерь настолько, чтобы они могли сквозь нее выскользнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36