А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Опасаясь, как бы не расплескать вино на бархатную обивку, Эви сделал
а большой глоток.
Сент-Винсент тихо рассмеялся.
Ц Не стоит спешить, дорогая. Впереди у нас долгий путь. Ц Расслабленно о
ткинувшись на подушки, он выглядел как турецкий паша из любовных романов
, которые обожала Дейзи Боумен. Ц Скажите, а что бы вы сделали, если бы я не
согласился на ваше предложение? Куда бы отправились?
Ц Полагаю, мне пришлось бы попросить приюта у Аннабеллы с мистером Хант
ом. Ц Лилиан и лорд Уэстклифф отправились в свадебное путешествие, а обр
ащаться к Боуменам было бесполезно. Хотя Дейзи оказала бы ей самую горяч
ую поддержку, ее родители не стали бы вмешиваться в ситуацию.
Ц А почему вы не отправились к ним в первую очередь?
Эви нахмурилась:
Ц Хантам было бы сложно помешать моим родственникам вернуть меня домой
. Гораздо безопаснее выйти замуж, чем гостить у друзей. Ц От выпитого вина
голова у нее приятно кружилась, и она глубже погрузилась в мягкие подушк
и.
Подавшись вперед, Сент-Винсент потянулся к ее ботинкам.
Ц Без обуви вам будет удобнее, Ц сказал он. Ц Только, ради Бога, не дергай
тесь. Я не собираюсь набрасываться на вас в карете. Ц Развязав шнурки, он
продолжил вкрадчивым тоном: Ц Даже будь у меня подобное желание, едва ли
стоит торопить события, учитывя, что мы скоро поженимся. Ц Он ухмыльнулс
я, когда она отдернула обтянутую чулком ступню, и потянулся к другой ноге.

Позволив ему снять второй ботинок, Эви заставила себя расслабиться, хотя
от прикосновения его пальцев по ее телу пробегали горячие волны.
Ц Почему бы вам не расслабить корсет? Ц предложил он. Ц Это сделает пут
ешествие более приятным.
Ц Я не ношу к-кopceт, Ц отозвалась Эви, избегая его взгляда.
Ц Неужели? Боже! Ц Он скользнул опытным взглядом по ее талии. Ц У вас пре
лестные формы.
Ц Я предпочла бы не обсуждать эту тему.
Ц Прошу прощения... Я привык обращаться с благородными дамами как с особа
ми легкого поведения и наоборот.
Ц И это сходит вам с рук? Ц скептически поинтересовалась она.
Ц О да, Ц ответил он с таким самодовольством, что она не могла не улыбнут
ься.
Ц Вы уж-жасный человек.
Ц Не стану отрицать. Но, как показывает практика, скверные люди обычно за
канчивают намного лучше, чем они того заслуживают. В то время как хорошие,
вроде вас... Ц Он сделал жест в сторону Эви, словно ее положение служило по
дтверждением его мысли.
Ц Возможно, я не настолько хороша, как вам кажется.
Ц Надеюсь, что так. Ц Сент-Винсент задумчиво прищурился, прикрыв глаза
ресницами, которые Эви нашла неприлично длинными для мужчины. Несмотря н
а высокий рост и широкие плечи, в нем было что-то кошачье... Он напоминал тиг
ра, ленивого, но смертельно опасного. Ц Чем болен ваш отец? Ц вдруг спрос
ил он. Ц До меня доходили кое-какие слухи, но ничего определенного.
Ц У него туберкулез, Ц тихо ответила Эви. Ц Диагноз поставили полгода н
азад, и с тех пор мы не виделись. Раньше Мейбрики позволяли мне навещать ег
о в клубе, так как не находили в этом особого вреда. Но в прошлом году тетя Ф
лоренс решила, что общение с отцом не способствует удачному замужеству,
и запретила мне встречаться с ним. Они хотят, чтобы я делала вид, будто его
не существует.
Ц Удивительно, Ц иронически произнес он, скрестив ноги. Ц Откуда это не
ожиданное желание суетиться вокруг его смертного одра? Хотите убедитьс
я, что он упомянул вас в своем завещании?
Проигнорировав его издевательский тон, Эви задумалась над ответом.
Ц В детстве меня часто отпускали к нему, Ц сказала она после небольшой п
аузы. Ц Мы были привязаны друг к другу. Отец был Ц и остается Ц единстве
нным человеком, которому я небезразлична. Я люблю его. И не хочу, чтобы он у
мер в одиночестве. Можете смеяться надо мной, если это вас забавляет. Мне в
се равно. Ваше мнение ничего для меня не значит.
Ц Ну-ну, не стоит заводиться. Ц В его голосе прозвучало искреннее весел
ье. Ц Похоже, вы унаследовали темперамент от отца. Мне приходилось видет
ь, как он так же сверкал глазами по поводу какого-нибудь пустяка.
Ц Вы знали моего отца? Ц удивилась она.
Ц Конечно. Все любители развлечений побывали в свое время у Дженнера. Ва
ш отец Ц неплохой человек, что не мешает ему быть вспыльчивым, как порох.
Но я не могу понять, с какой стати одна из Мейбриков вышла замуж за парня, р
одившегося в городских трущобах.
Ц Думаю, для моей матери это была единственная возможность сбежать из д
ома.
Ц Совсем как в нашем случае, Ц заметил Сент-Винсент. Ц Вы не находите, чт
о здесь есть определенное сходство?
Ц Надеюсь, на этом оно и кончается, Ц ответила Эви. Ц Я была зачата вскор
е после свадьбы, а затем моя мать умерла при родах.
Ц Я не намерен награждать вас ребенком вопреки вашему желанию, Ц прими
рительно произнес он. Ц Существует немало способов избежать нежелател
ьной беременности... тампоны, омовения, не говоря уже о серебряных амулета
х... Ц Он осекся при виде ее выражения и рассмеялся. Ц Боже, у вас глаза как
блюдца! Я испугал вас? Не может быть, что вы никогда не слышали о подобных в
ещах от своих замужних подруг.
Эви медленно покачала головой. Хотя Аннабелла Хант охотно делилась неко
торыми тайнами супружеских отношений, она никогда не упоминала о способ
ах предотвращения беременности.
Ц Сомневаюсь, что они сами когда-либо слышали об этом, Ц сказала она, выз
вав у него очередной смешок.
Ц Я буду счастлив просветить вас, когда мы доберемся до Шотландии. Ц Его
губы изогнулись в улыбке, которую сестры Боумен когда-то находили неотр
азимой... очевидно, они не замечали расчетливого блеска в его глазах. Ц Лю
бовь моя, а вы не допускаете, что вам настолько понравится подтверждение
брака, что захочется повторить?
Как легко, однако, ласковые словечки слетают с его языка!
Ц Нет, Ц твердо сказала Эви. Ц Не допускаю.
Ц М-м... Ц промурлыкал Сент-Винсент. Ц Обожаю вызов.
Ц Я не исключаю, что брачная ночь доставит мне удовольствие, Ц проговор
ила Эви, глядя на него в упор, хотя ее щеки зарделись от смущения. Ц Я даже н
адеюсь на это. Но это не заставит меня изменить свое решение. Потому что я
знаю, кто вы такой и на что вы способны.
Ц Боже... Ц произнес он почти нежно, Ц вам еще только предстоит узнать ху
дшее обо мне.

Глава 3

Для Эви двое суток, проведенных в дороге, оказались сущей пыткой. Двигайс
я они чуть медленнее, было бы гораздо легче. Однако по ее собственному нас
тоянию они направились прямиком в Гретна-Грин, останавливаясь только дл
я того, чтобы сменить кучера и упряжку. Эви опасалась, что, если ее родстве
нники поймут, что она задумала, они кинутся в погоню. И, судя по исходу схва
тки Сент-Винсента с лордом Уэстклиффом, она сомневалась, что он сможет пр
отивостоять ее дяде Перегрину.
Несмотря на отличные рессоры, экипаж, мчавшийся на предельной скорости,
так раскачивался и подпрыгивал, что Эви укачало. Измученная, она не могла
заснуть, не в состоянии найти удобную позу. Голова ее то и дело ударялась о
стенку кареты. Даже если ей удавалось задремать, то не более чем на нескол
ько минут.
Сент-Винсент легче переносил свалившееся на них испытание, хоть и приоб
рел несколько помятый вид. Все попытки разговоров давно иссякли, и они пр
одолжили путь в стоическом молчании. Удивительно, но он ни разу не пожало
вался на тяготы пути. Очевидно, ему так же, как и ей, не терпелось добраться
до Шотландии. В конце концов, решила Эви, он не меньше, чем она, заинтересов
ан в том, чтобы они как можно скорее поженились.
Карета мчалась все дальше, подскакивая на ухабах. Каждый раз, когда дверц
а распахивалась и Сент-Винсент спрыгивал вниз, чтобы проследить за заме
ной упряжки, внутрь врывался порыв холодного ветра. Оцепеневшая от холод
а и усталости, Эви дремала в углу кареты.
Ночь сменилась днем, промозглым и дождливым. Плащ Эви промок насквозь, по
ка они шли через гостиничный двор. Сент-Винсент проводил ее в отдельную к
омнату, где она съела тарелку обжигающего супа и воспользовалась ночным
горшком, пока он менял лошадей. При виде постели она чуть не расплакалась.
Ничего, она отоспится позже, когда доберется до Гретна-Грин и станет недо
сягаемой для своей родни.
Вся остановка заняла не более получаса. Вернувшись в карету, Эви попытал
ась снять мокрую обувь, боясь запачкать бархатную обивку. Сент-Винсент, з
абравшийся следом, взялся помочь. Пока он развязывал шнурки и стаскивал
ботинки с ее онемевших ног, Эви молча сняла с его головы мокрую шляпу и бро
сила ее на противоположное сиденье. Его густые волосы переливались всем
и оттенками Ц от янтарного до белокурого.
Усевшись рядом с ней, Сент-Винсент помолчал, вглядываясь в ее осунувшеес
я лицо.
Ц Любая женщина на вашем месте, Ц произнес он наконец, коснувшись ее щек
и, Ц уже замучила бы меня бесконечными стонами и жалобами.
Ц К-как я могу жаловаться, Ц возразила Эви, дрожа от холода, Ц если я сам
а просила вас отправиться в Шотландию?
Ц Мы уже на полпути туда. Если ничего не случится, к завтрашнему вечеру м
ы будем женаты. Ц Он криво улыбнулся. Ц Мне еще не приходилось видеть нев
есту, которая так стремилась бы к брачной постели.
Дрожащие губы Эви изогнулись в ответной улыбке, когда она сообразила, чт
о он имеет в виду ее желание отоспаться. Глядя в его лицо, она задавалась в
опросом, как ему удается выглядеть таким привлекательным, несмотря на сл
еды усталости и тени под глазами. Он казался более человечным, чем тот над
менный и бездушный аристократ, с которым она пустилась в путь. Возможно, в
се это проявится вновь, когда он отдохнет, но сейчас Сент-Винсент держалс
я свободно и непринужденно, словно во время этого безумного путешествия
между ними возникла некая хрупкая связь.
Волшебство момента прервал стук в дверцу кареты. Когда виконт открыл ее,
их взору предстала горничная в плаще с капюшоном, отяжелевшим от непрекр
ащающегося дождя.
Ц Вот, милорд, Ц сказала она, протягивая ему два замотанных в тряпье пре
дмета, Ц горячее питье и кирпич, как вы просили.
Сент-Винсент выудил из кармашка монету и вручил ее девушке. Просияв, та ки
нулась назад, под крышу гостиницы. Эви удивленно моргнула, когда Сент-Вин
сент протянул ей керамическую кружку, наполненную жидкостью, над которо
й поднимался пар.
Ц Что это?
Ц Кое-что, что поможет вам согреться. Ц Он взял в руки кирпич, завернутый
в несколько слоев фланели. Ц А это для ваших ступней. Поднимите-ка ноги н
а сиденье.
В любых других обстоятельствах Эви не допустила бы столь вольного обращ
ения. Однако она не произнесла ни слова протеста, пока он укладывал нагре
тый кирпич ей под ноги.
Ц О-о! Ц Она вздрогнула от восхитительного ощущения тепла, окутавшего е
е замерзшие ступни. Ц Какое блаженство! Мне еще никогда не было так хорош
о...
Ц Женщины постоянно твердят мне это, Ц сказал он с улыбкой. Ц А теперь п
рислонитесь ко мне.
Эви подчинилась, позволив ему обнять себя. Его грудь была широкой и очень
твердой, но оказалась идеальной подушкой для ее головы. Поднеся кружку к
губам, она сделала осторожный глоточек горячего напитка. Там явно присут
ствовал алкоголь, смешанный с водой и сдобренный сахаром и лимоном. С каж
дым глотком ей становилось теплее. Карету по-прежнему качало, но крепкая
рука Сент-Винсента прочно удерживала ее на месте. Эви удовлетворенно вз
дохнула, недоумевая, как ад мог так быстро превратиться в нечто очень пох
ожее на рай.
Никогда прежде она не находилась в столь тесной близости с мужчиной. Каз
алось ужасно неправильным наслаждаться этим. Но с другой стороны, надо б
ыть совсем бесчувственной, чтобы ничего не испытывать. Природа щедро ода
рила этого недостойного субъекта. Более того, от него исходило восхитите
льное тепло. Эви подавила желание прижаться теснее к его большому телу, о
блаченному в сюртук из отличного сукна, жилет из плотного шелка и рубашк
у из тончайшего полотна. К запаху дорогого одеколона примешивалось соло
новатое благоухание его чистой кожи.
В страхе, что ей придется отстраниться от него, когда напиток закончится,
Эви старалась пить как можно медленнее. Когда она проглотила последние к
апли, Сент-Винсент забрал у нее кружку и поставил ее на пол кареты. Эви исп
ытала гро мадное облегчение, когда его рука вновь обвилась вокруг нее. Он
а услышала, как он зевнул у нее над головой.
Ц Спите, Ц шепнул он. Ц У нас еще три часа до следующей смены упряжки.
Эви повернулась вполоборота, уютно устроившись в его объятиях, и позволи
ла себе погрузиться в манящие глубины сна.
Остаток путешествия превратился в расплывчатое пятно из бесконечного
движения, тяжелой дремоты и резких пробуждении. Измученная вконец, Эви в
се больше зависела от Сент-Винсента. На каждой установке он умудрялся пр
инести ей кружку горячего чаю или бульона и позаботиться о том, чтобы про
греть кирпич. Он даже раздобыл стеганое одеяло, сухо посоветовав Эви не с
прашивать, где он его взял. Уверенная, что иначе она превратится в сосульк
у, Эви быстро избавилась от всех угрызений совести и беззастенчиво льнул
а к Сент-Винсенту, стоило ему оказаться в карете.
Ц Не думайте, что я вешаюсь вам на шею, Ц заявила она, пристроившись у нег
о под боком. Ц Просто вы единственный источник т-тепла, который имеется п
од рукой.
Ц Как скажете, Ц лениво отозвался Сент-Винсент, плотнее закутав их обои
х в одеяло. Ц Хотя, должен заметить, в последние полчаса вы уделили моему
бренному телу больше внимания, чем кто-либо другой.
Ц Сомневаюсь. Ц Она глубже зарылась в его сюртук и невнятно продолжила:
Ц Думаю, ваше бренное тело никогда не испытывало недостатка во внимании
.
Ц Но не в таких обстоятельствах. Ц Он дернулся и слегка передвинул ее.
Ц Уберите свое колено, дорогая, иначе ваши планы о подтверждении брака м
огут оказаться под угрозой.
Эви задремала и проснулась только на следующей остановке, когда Сент-Ви
нсент осторожно тряхнул ее за плечо.
Ц Эванджелина, Ц шепнул он, убирая с ее лица растрепавшиеся волосы. Ц П
росыпайтесь. Мы на постоялом дворе. Пора выйти и освежиться.
Ц Я не хочу, Ц пробормотала она, раздраженно отталкивая его руку.
Ц Придется, Ц мягко возразил он. Ц Нам предстоит длинный отрезок пути,
так что рекомендую вам воспользоваться удобствами, пока есть такая возм
ожность.
Эви хотела было возразить, что ей не требуются никакие удобства, но вовре
мя опомнилась. При мысли о том, чтобы выбраться из кареты на холодный серы
й дождь, она чуть не расплакалась. Нагнувшись, она натянула влажные, облеп
ленные грязью ботинки и взялась за шнурки. Сент-Винсент решительно отве
л ее руки и завязал их сам, а затем помог ей выйти из кареты. Снаружи царил д
ьявольский холод. Эви поежилась под порывами ледяного ветра. Накинув кап
юшон ей наголову, Сент-Винсент обнял ее за плечи и повел через двор к гост
инице.
Ц Лучше уж потратить несколько минут здесь, Ц сказал он, Ц чем останавл
иваться потом на дороге. При моем знании женщин и их организмов...
Ц С моим организмом все в порядке, Ц натянуто произнесла Эви. Ц Вам нез
ачем распространяться на эту тему.
Ц Разумеется. Пожалуй, я слишком много болтаю, но это чтобы не дать себе з
аснуть. И вам, кстати, тоже.
Держась за его талию, Эви пробиралась по замерзшей грязи, утешая себя мыс
лями о кузене Юстасе. Как хорошо, что ей не придется выходить за него замуж
! Никто больше не заставит ее жить под крышей Мейбриков. Эта мысль придала
ей сил. Когда она выйдет замуж, они лишатся власти над ней. Боже, скорее бы э
то произошло!
Договорившись, чтобы им предоставили комнату, Сент-Винсент взял ее за пл
ечи и окинул придирчивым взглядом.
Ц У вас такой вид, словно вы на грани обморока, Ц искренне сказал он. Ц По
чему бы нам не задержаться здесь на пару часов? Вы могли бы отдохнуть...
Ц Нет, Ц перебила она его. Ц Я хочу продолжить путь.
Сент-Винсент посмотрел на нее с явной досадой, но спросил вполне миролюб
иво:
Ц Вы всегда так упрямы?
Проводив ее в предоставленную им комнату, он посоветовал запереть дверь.

Ц Постарайтесь не заснуть на ночном горшке, Ц добавил он, прежде чем ост
авить ее одну.
Когда они вернулись в карету, Эви проделала уже ставший привычным ритуал
, сняв ботинки и позволив Сент-Винсенту подложить ей под ноги горячий кир
пич. Он усадил ее к себе на колени, поставив одну из своих разутых ног на ки
рпич. Сердце Эви учащенно забилось и кровь быстрее побежала по жилам, ког
да он взял ее руку и принялся играть ее ледяными пальцами. Его рука была во
схитительно теплой, с бархатистой кожей и ухоженными ногтями. Он перепле
л ее пальцы со своими, поглаживая ее ладонь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30