А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Охваченная любопытством, она слегка нажала на дверь. Та приоткрылась, и в
коридор хлынул свет. Дейзи осторожно шагнула внутрь, оказавшись в комнат
е, где стояли несколько столов со стульями и буфет с двумя огромными сере
бряными вазами. Заглянув за дверь, она обнаружила источник звука. У стены
на корточках сидел мужчина, который ремонтировал поврежденную панель, з
абивая гвозди в тонкую полоску дерева умелыми ударами молотка. Увидев, ч
то кто-то вошел, он выпрямился одним гибким движением и крепче сжал рукоя
тку молотка, словно собирался воспользоваться им в качестве оружия.
Это был молодой цыган с глазами, как у голодной пантеры. Он снял сюртук, жи
лет и галстук, так что верхняя часть его тела была прикрыта лишь тонкой бе
лой рубашкой, заткнутой за пояс облегающих брюк. Его вид вызвал у Дейзи ту
же реакцию, что и наверху: укол в груди и частое сердцебиение. Парализован
ная сознанием, что она одна с ним в комнате, Дейзи зачарованно наблюдала з
а его неспешным приближением.
Она никогда не видела живого существа, наделенного такой экзотической к
расотой... с кожей цвета темного меда, янтарными глазами, обрамленными гус
тыми черными ресницами, и завитками смоляных волос, падавшими на лоб.
Ц Что вы тут делаете? Ц спросил Роган, подойдя так близко, что Дейзи попя
тилась, пока ее лопатки не коснулись стены. С ее скромным опытом она не пом
нила случая, чтобы мужчина приближался к ней с такой непринужденностью.
Он явно не имел понятия о приличных манерах.
Ц Исследую потайной ход, Ц ответила она, слегка задыхаясь.
Ц И кто же вам его показал?
Дейзи вздрогнула, когда Роган навис над ней, упершись ладонями в стену по
обе стороны от нее. Он был несколько выше среднего роста, так что его смугл
ая шея находилась на уровне ее глаз. Стараясь скрыть свою нервозность, он
а прерывисто выдохнула, прежде чем ответить:
Ц Я сама его нашла. У вас необычный акцент.
Ц У вас тоже. Вы американка?
Дейзи кивнула, лишившись дара речи при виде сверкающего бриллианта у нег
о в ухе. Внутри у нее возникло странное ощущение, слишком будоражащее, что
бы быть приятным, но кожа ее вдруг загорелась, и , к своему отвра
щению, она залилась ярким румянцем. Он был так близко, что она ощущала исхо
дивший от него аромат мыла с легкой примесью запаха лошадей и кожи. Это бы
л приятный, чисто мужской запах, правда, совсем непохожий на запах ее отца
, от которого всегда пахло одеколоном, полировкой для обуви и свежеотпеч
атанными банкнотами.
Ее смущенный взгляд скользнул по его обнаженным до локтя рукам и замер н
а изображении черной крылатой лошади, вытатуированной на правом предпл
ечье.
Заметив ее завороженный взгляд, Роган опустил руку, так чтобы она могла л
учше рассмотреть рисунок.
Ц Это ирландский символ, Ц пояснил он. Ц Мифическая лошадь, которая наз
ывается «пука».
Забавное словечко вызвало у Дейзи слабую улыбку.
Ц Это не смывается? Ц нерешительно спросила она.
Он покачал головой.
Ц Это что-то вроде Пегаса из греческих мифов? Ц спросила Дейзи, вжавшис
ь в стену, насколько это было возможно.
Роган медленно прошелся оценивающим взглядом по ее телу, чего ни один му
жчина никогда раньше не делал.
Ц Нет. Он гораздо опаснее. В его глазах пылает желтое пламя, он способен п
реодолевать горы и говорит человеческим голосом, глубоким, как пещера. В
полночь он может появиться перед вашим домом и позвать вас с собой. Если в
ы согласитесь, он перенесет вас через моря и сушу... И если вам суждено верн
уться, ваша жизнь уже не будет прежней.
Дейзи почувствовала, что ее тело покрылось мурашками. У нее возникло жел
ание прекратить этот разговор и бежать отсюда со всех ног.
Ц Как интересно, Ц пробормотала она и, повернувшись в узком пространст
ве между его руками, попыталась нащупать край потайной двери. К ее огорче
нию, Роган закрыл дверь, и теперь она полностью сливалась с деревянными п
анелями, которыми были обшиты стены.
Роган склонился над ней сзади, почти касаясь губами ее уха.
Ц Ничего не получится. Чтобы выйти отсюда, нужно нажать в определенном м
есте.
Ц Почему бы вам не показать его мне? Ц осведомилась Дейзи, подражая ирон
ическим интонациям Лилиан, но ее голос прозвучал смущенно и неуверенно.

Ц А что я получу взамен?
Сердце Дейзи забилось о ребра, как дикая птица в клетке. Повернувшись к не
му лицом, она возмущенно произнесла, надеясь поставить его на место:
Ц Мистер Роган, если вы намекаете, что я... Так вот, вы самый неучтивый чело
век из всех, кого я встречала.
Он даже не шелохнулся, сверкнув белозубой улыбкой. Ц Зато я знаю, где двер
ь, Ц напомнил он.
Ц Вам нужны деньги? Ц презрительно спросила она.
Ц Нет.
Дейзи судорожно сглотнула.
Ц Значит, вольности? Ц При виде его непонимающего выражения она поясни
ла с зардевшимися щеками: Ц Вы хотите позволить себе вольности... ну, поце
луи, объятия...
В золотистых глазах Рогана зажглись опасные искорки.
Ц Да, Ц вкрадчиво произнес он. Ц Я хотел бы позволить себе вольности.
Дейзи едва могла этому поверить. Ее первый поцелуй! Ей всегда представля
лось, что это романтическое событие произойдет в саду и, конечно, при луне
. Светловолосый джентльмен с мальчишеской улыбкой на устах произнесет с
трочку из стихов, прежде чем их губы встретятся. Это не должно произойти в
игорном клубе с картежником и к тому же цыганом. С другой стороны, ей уже д
вадцать, а ее еще никогда не целовали. Пожалуй, пора начинать приобретать
некоторый опыт.
Пытаясь усмирить участившееся дыхание, Дейзи уставилась на его грудь, ви
дневшуюся в распахнутом вороте рубашки. Его кожа светилась, как янтарный
атлас. Когда он придвинулся ближе, ее ноздри заполнил пряный мужской аро
мат. Роган поднял руку и обхватил ладонью ее лицо, слегка запрокинув его н
азад.
Глядя в темные озера ее расширившихся глаз, он коснулся кончиком пальца
ее рта, гладя бархатистую поверхность ее губ, пока они не задрожали и не пр
иоткрылись. Другая его рука скользнула ей на шею, нежно поглаживая, а зате
м обхватила ее затылок, поддерживая голову... что было весьма кстати, так к
ак ее позвоночник, казалось, превратился в тающий сахар. Склонив голову, о
н нежно приник к ее губам, лаская их своими губами, пока по жилам Дейзи не р
азлилось восхитительное тепло. Не в силах противиться желанию прильнут
ь к нему всем телом, она приподнялась на цыпочках, ухватившись за его твер
дые плечи, и почувствовала, как его руки обвились вокруг нее.
Когда он наконец поднял голову, Дейзи с ужасом обнаружила, что цепляется
за него, как жертва кораблекрушения за бревно. Отдернув руки, она отпряну
ла назад, насколько позволяла стена, и скорчила презрительную гримасу, п
ристыженная и смущенная собственной реакцией.
Ц Признаться, я ничего не почувствовала, Ц сообщила она прохладным тон
ом. Ц Хотя нужно отдать вам должное за старания. А теперь покажите мне, гд
е...
Она осеклась и удивленно пискнула, когда он снова потянулся к ней, слишко
м поздно сообразив, что он воспринял ее пренебрежительную реплику как вы
зов. На этот раз поцелуй был более требовательным. С невинным удивлением
она почувствовала шелковистое прикосновение его языка, отозвавшееся у
нее внутри шквалом сладостных ощущений, и задрожала, когда он проник вну
трь, исследуя глубины ее рта... словно вкушал нечто изысканное.
Завершив поцелуй последним легким прикосновением губ, Роган отстранил
ся и устремил на нее дерзкий взгляд, безмолвно предлагая признать очевид
ное. Дейзи постаралась овладеть собой.
Ц Увы, опять ничего, Ц произнесла она слабым голосом. На этот раз он схва
тил ее в объятия и притянул к себе. Дейзи никогда не думала, что поцелуй мо
жет быть таким глубоким и всепоглощающим. Его твердая грудь прижималась
к ее груди, его губы дразнили и ласкали, пока она не затрепетала, как дикий
зверек, пойманный в силки. К тому времени, когда Роган оторвался от ее губ,
она обессиленно цеплялась за него, захваченная ощущениями, которые влек
ли ее к чему-то неведомому.
Открыв глаза, Дейзи подняла на него затуманенный взгляд. Ей понадобилось
несколько секунд, что прийти в себя.

Ц Вот... теперь значительно лучше, Ц с достоинством произнесла она. Ц Я р
ада, что смогла вас чему-то научить.
На лице Рогана мелькнула восхищенная ухмылка. Покачав головой, он протян
ул руку и нажал на скрытый механизм. Дверь открылась.
К ее огорчению, он вошел вместе с ней в темный коридор и помог подняться по
лестнице, двигаясь уверенно, словно мог видеть в темноте, как кошка. Когда
они добрались до верхней ступеньки, откуда виднелась полуоткрытая двер
ь в читальный зал, оба замедлили шаг.
Чувствуя, что должна что-то сказать, Дейзи пробормотала:
Ц До свидания, мистер Роган. Возможно, мы больше никогда не встретимся.
Ц Она искренне на это надеялась, так как не представляла, как сможет взгл
януть ему в лицо.
Он склонился так низко, что его дыхание щекотало ее ухо.
Ц Кто знает. Возможно, я появлюсь у вашего окна однажды в полночь, Ц прош
ептал он, Ц чтобы пригласить вас прокатиться.
С этими словами он ласково втолкнул Дейзи в читальный зал и закрыл за ней
дверь. Растерянно моргая, она уставилась на Аннабеллу и Эви.
Ц Мне следовало знать, Ц заметила Аннабелла с ироничным видом, Ц что ты
не устоишь перед таким соблазном, как потайной ход. Где ты была?
Ц Эви была права, Ц сказала Дейзи, на щеках котором рдел яркий румянец.
Ц Мне не стоило туда ходить.

Глава 16

Хотя одежда, привезенная Аннабеллой, не совсем подходила для глубокого т
раура, Эви решила ее носить. Она и так уже отступила от правил, облачившись
в более роскошные ткани, чем креп, и потом, вряд ли кто-нибудь в клубе осмел
ится критиковать ее; так что не важно, носит она черное, коричневое или сер
ое. Более того, она почему-то была уверена, что ее отец не стал бы возражать.

Взяв записку, которую Аннабелла вложила в пакет с одеждой, Эви с улыбкой п
еречитала ее.
«Я заказала эти платья в Париже, Ц шутливо писала Аннабелла, Ц не приняв
во внимание исключительную мужественность мистера Ханта. К тому времен
и, когда я смогу носить их снова, они выйдут из моды. Так что прими их в подар
ок, моя дорогая подружка».
Примерив платье из мягкой серой шерсти с шелковой отделкой, Эви обнаружи
ла, что оно отлично сидит на ней. Однако радость от новой одежды померкла,
когда она подумала об отце. Спустившись в игорный зал, она увидела Себаст
ьяна, который разговаривал с двумя каменщиками. Будучи намного выше обои
х мужчин, он нагнул голову, слушая их ответы. Затем сделал какое-то замеча
ние, и все трое рассмеялись.
Искорки веселья еще блестели в глазах Себастьяна, когда он случайно взгл
янул в ее сторону. Его взгляд смягчился, и, отпустив работников, он неспешн
о направился к ней. Эви сдержала порыв броситься ему навстречу, опасаясь
показаться влюбленной дурочкой. Однако, как бы сурово она ни подавляла с
вои чувства, они, казалось, просачивались, как алмазная пыль, окружая ее св
еркающим ореолом. Странно, но Себастьян, похоже, ничуть не меньше обрадов
ался ее появлению, во всяком случае, он перестал изображать из себя пресы
щенного повесу и улыбался ей с искренним теплом.
Ц Эви... Ц Он склонил золотистую голову, глядя в ее запрокинутое лицо. Ц С
тобой все в порядке?
Ц Да... хотя нет. Ц Эви потерла виски пальцами. Ц Мне скучно, я устала и про
голодалась.
Его тихий смешок развеял ее грустное настроение.
Ц Это можно исправить.
Ц Я бы не хотела отвлекать тебя от работы, Ц неуверенно сказала она.
Ц Ничего, пусть Роган немного похозяйничает. Пойдем посмотрим, свободн
а ли бильярдная.
Ц Бильярдная? Ц озадаченно повторила Эви. Ц Зачем нам туда идти?
Он бросил на нее лукавый взгляд:
Ц Чтобы играть, конечно.
Ц Но женщины не играют в бильярд.
Ц Во Франции играют.
Ц Судя по тому, что рассказывает Аннабелла, Ц заметила Эви, Ц женщины в
о Франции делают много такого, чего нельзя делать здесь.
Ц Да. Весьма передовая нация эти французы. А мы, англичане, увы, относимся
к развлечениям с глубоким подозрением.
Бильярдная оказалась свободной. Себастьян послал на кухню за едой, усади
л Эви за небольшой столик в углу и занимал ее беседой, пока она ела. Она не с
овсем понимала, почему он тратит время, развлекая ее, когда кругом полно д
ел, которые требуют его внимания. К тому же годы, когда она видела на лицах
мужчин, с которыми разговаривала, только смертельную скуку, низвели ее с
амооценку до ничтожного уровня. Себастьян, однако, слушал ее с неослабев
ающим вниманием, словно находил ее речи бесконечно интересными. Он всяче
ски подначивал ее и, похоже, наслаждался их невинной пикировкой.
Когда Эви покончила с едой, Себастьян потащил ее к бильярдному столу и вр
учил ей длинный кий с кожаным наконечником. Проигнорировав ее попытки от
казаться, он принялся излагать ей основы игры.
Ц Только не говори, что это слишком скандальное занятие для тебя, Ц заяв
ил он с притворной серьезностью. Ц После побега в Гретна-Грин ничто уже н
е может повредить твоей репутации. И уж точно не крохотная партия в билья
рд. Нагнись над столом.
Эви подчинилась, зардевшись, когда он расположился сзади и склонился над
ней, заключив ее в возбуждающую клетку из мужского торса и рук.
Ц А теперь, Ц сказал он, показывая, как держать кий, Ц обхвати указатель
ным пальцем кончик. Вот так. Не сжимай слишком сильно, дорогая... позволь ру
ке расслабиться. Отлично. Ц Он был так близко, что она ощущала легкий аром
ат сандалового одеколона, исходивший от его теплой кожи. Ц Постарайся п
редставить себе линию между белым шаром и цветным. Нужно ударить вот сюд
а, Ц он указал на точку чуть выше центра белого шара, Ц чтобы направить ш
ар в боковую лузу. По прямой, понимаешь? Нагни немного голову. Оттяни кий н
азад и попытайся ударить одним плавным движением.
Эви сделала попытку, однако удар пришелся в бок белого шара, тот завертел
ся и откатился к краю стола.
Ц Промазала, Ц заметил Себастьян, ловко поймав шар и вернув его на место
. Ц Мой тебе совет: после каждого промаха бери мел и с озабоченным видом н
атирай кончик кия. Чтобы все понимали, что виноват инструмент, а не недост
аток мастерства.
Улыбнувшись, Эви снова нагнулась над столом. Возможно, это было неправил
ьно Ц ведь отец совсем недавно скончался, Ц но впервые за долгое время о
на искренне развлекалась.
Себастьян снова склонился над ней, обхватив руками и накрыв ее пальцы св
оими.
Ц Позволь мне показать тебе... кий нужно держать ровно... вот так.
Общими усилиями они заставили кий плавно двигаться в кольце ее пальцев.
Сексуальный подтекст этого движения не укрылся от Эви, и жаркая волна пр
окатилась по телу.
Ц Как тебе не стыдно? Ц услышала она его шепот. Ц Приличная молодая жен
щина не должна позволять себе подобных мыслей.
С губ Эви слетел невольный смешок, и Себастьян отошел в сторону, наблюдая
за ней с ленивой улыбкой.
Ц Попробуй еще раз.
Тщательно прицелившись, Эви отвела назад руку и резко ударила кием по че
рному шару. На этот раз шар аккуратно закатился в боковую лузу.
Ц Получилось! Ц восторженно воскликнула она.
Себастьян усмехнулся и продолжил урок, используя любой повод, чтобы прик
оснуться к ней. Безмерно наслаждаясь собой, Эви делала вид, что не замечае
т этих дерзких прикосновений. Однако, промазав по его милости в четверты
й раз, она повернулась к нему с обвиняющим видом:
Ц Как можно точно ударить, когда твоя рука находится... там, где она находи
тся?
Ц Я пытаюсь придать тебе нужную позу, Ц отозвался Себастьян невинным т
оном. В ответ на ее иронический взгляд он ухмыльнулся и присел на краешек
стола. Ц Ты сама виновата, что я опустился до подобного поведения, Ц сказ
ал он. Ц Уверяю тебя, я в ужасе от того, что единственное удовольствие, кот
орое мне теперь доступно, Ц это бегать за тобой, как хозяйскому недоросл
ю за горничной.
Ц Ты что, бегал за горничными, когда был подростком?
Ц Боже, конечно, нет. Как ты могла такое подумать? Ц Он выглядел таким воз
мущенным, что Эви ощутила угрызения совести. Она уже собиралась извинить
ся, когда он самодовольно заметил: Ц Они сами бегали за мной.
Эви подняла кий, словно собиралась стукнуть его по голове.
Себастьян легко перехватил ее запястье и забрал у нее кий.
Ц Полегче, шипучка. Так недолго вышибить из меня последние мозги. Какая п
осле этого будет от меня польза?
Ц Чисто декоративная, Ц хихикнула Эви.
Ц Спасибо и на том. Помоги мне Боже, если я когда-нибудь лишусь своей смаз
ливой внешности.
Ц Я бы не возражала.
Он одарил ее ироническим взглядом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30