А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Себастьян фыркнул:
Ц Когда возникали сомнения, я делал выбор в пользу некоторой чрезмерно
сти в надежде, что это понравилось бы твоему отцу. Ц Поколебавшись, он про
должил: Ц Завтра я велю полностью освободить его апартаменты. Иначе мы н
икогда не избавимся от запахов больничной палаты.
Ц Думаю, это неплохая идея.
Ц Клуб откроется через неделю. Я позволю тебе остаться вплоть до этого с
обытия, чтобы ты могла свыкнуться с утратой отца. Но когда двери клуба сно
ва откроются, ты должна перебраться в мой городской дом.
Ц Что? Ц Пораженная этим заявлением, Эви отстранилась, чтобы взглянуть
на него. Ц В твой дом в Мейфэре?
Ц Он прекрасно обставлен и укомплектован прислугой. Впрочем, если тебя
это не устраивает, со временем можно подыскать что-нибудь другое. Но пока
тебе придется жить там.
Ц А ты... тоже поселишься там?
Ц Нет. Я буду жить в клубе. Так гораздо удобнее держать все под контролем.

Эви почувствовала себя задетой, не понимая, чем вызвана эта неожиданная
холодность. Она никогда не докучала мужу... не предъявляла никаких требов
аний, даже в горе. Растерянная и сердитая, она крепко сцепила затянутые в п
ерчатки руки.
Ц Я хочу остаться, Ц негромко сказала она.
Себастьян покачал головой:
Ц Не вижу причин, зачем тебе оставаться в клубе. Ты здесь не нужна. Для все
х заинтересованных лиц будет лучше, если ты поселишься в нормальном доме
, где сможешь принимать друзей и спокойно спать по ночам, не просыпаясь от
шума внизу.
Ц У меня хороший сон. И мне нисколько не мешает шум. А что касается друзей,
они могут приходить в клуб...
Ц Ну да, тайком.
Он был прав, но это не имело никакого значения. Эви молчала, подавленная не
брежно брошенной фразой: « Ты здесь не нужна».
Ц Я хочу, чтобы ты жила в безопасносном и приличном окружении, Ц продолж
ил Себастьян. Ц Клуб не место для леди.
Ц Я не леди, Ц возразила Эви с легкой иронией в голосе. Ц Я дочь игрока и
жена отъявленного повесы.
Ц Тем более тебя нужно оградить от моего влияния.
Ц Все равно не думаю, что я хочу переехать. Может быть, весной, а пока...
Ц Эви, Ц твердо произнес Себастьян. Ц Я не предлагаю тебе выбор.
Эви напряглась и отодвинулась от него. Все тепло, исходившее от ножной гр
елки, не могло согреть кровь, застывшую в жилах. Мозг лихорадочно искал ар
гументы, которые убедили бы Себастьяна... но он был прав... нет никаких причи
н, которые оправдывают ее присутствие в клубе.
Прикусив губу, Эви с отчаянием подумала, что ей следовало бы давно привык
нуть к ощущению собственной ненужности и одиночества. Почему же, во имя Г
оспода, это по-прежнему ранит? О, как бы ей хотелось быть похожей на Себаст
ьяна, сердце которого по крыто непробиваемым слоем изо льда!
Ц А как же наше соглашение? Ц тупо спросила она. Если ты собираешься пре
небречь им...
Ц О нет. Я намерен жить добродетельно, как монах, пока не придет время пол
учить заслуженную награду. Но мне будет легче противиться соблазну, если
ты будешь находиться вне пределов досягаемости.
Ц А что, если я не смогу противиться соблазну? Ц услышала Эви собственны
й шепот. Ц Я могу познакомиться с приятным джентльменом. Ты ведь не стане
шь возражать, если я буду проводить время в его обществе?
Пока эти слова не слетели с ее губ, Эви никогда бы не поверила, что способн
а сказать такое. Но отчаянная потребность причинить ему боль, разозлить,
его, задеть была слишком сильна. Однако у нее ничего не вышло. После коротк
ого молчания Себастьян вкрадчиво отозвался:
Ц Конечно, дорогая. С моей стороны было бы эгоистично отказывать тебе в р
азвлечениях, когда я не могу составить тебе компанию. Поступай как пожел
аешь... при условии, что мне не придется искать тебя, когда ты мне понадобиш
ься.

За фешенебельными улицами и площадями респектабельных районов Лондона
скрывался целый мир из темных переулков и ветхих трущоб, население кото
рых ютилось в немыслимой тесноте. Престyпления и проституция были единст
венным способом выживания в этих местах. Воздух здесь был пропитан запах
ами отбросов и нечистот, а здания порой так плотно примыкали друг к другу,
что приходилось перемещаться боком, чтобы протиснуться между ними.
Углубившись в хитросплетение переулков, Кэм осторожно продвигался впе
ред, помня о бесчисленных ловушках и опасностях, подстерегавших неостор
ожных путников. Наконец, миновав темную арку, он оказался в узком дворике,
окруженном деревянными строениями, представлявшими собой дешевые прит
оны и ночлежки, где бездомные спали вповалку, как в братской могиле. Вдоль
стен, покрытых плесенью и гнилью, пробегали крысы, исчезавшие в трещинах
в фундаментах зданий. Во дворе было пусто, не считая пары девиц, сидевших н
а крыльце, и тощих ребятишек, занятых поисками выброшенных костей и объе
дков. Подозрительно косясь на Кэма, они поспешили ретироваться в дальний
конец двора.
При его приближении одна из растрепанных проституток расплылась в улыб
ке, обнажив обломки зубов:
Ц Чего это такому пригожему парню понадобилось в здешних местах?
Ц Я ищу мужчину примерно такого роста, Ц Кэм жестом показал, что он имее
т в виду, Ц с черными волосами. Он не проходил здесь несколько минут назад
?
Девицы захихикали, подталкивая друг друга локтями.
Ц Ишь ты, как языком-то чешет, Ц восхитилась одна из них.
Ц Здорово, Ц согласилась другая. Ц Брось, красавчик, зачем тебе какой-т
о тип, когда к твоим услугам такой лакомый кусочек. Ц Она оттянула вниз бл
узку, обнажив костлявые ключицы и обвисшую грудь. Ц Давай-ка лучше немно
го покувыркаемся. Бьюсь об заклад, у тебя это славно получается.
Кэм вытащил из кармана серебряную монету. Девица жадно уставилась на нее
.
Ц Скажи мне, куда он пошел?
Ц Ладно, скажу. Только одними деньгами ты не отделаешься, Ц сказала она.
Ц Я еще никогда не забавлялась с таким...
Сзади раздался хриплый смех, а затем голос Джосса Булларда издевательск
и произнес:
Ц Тебе не поймать меня, грязный полукровка!
Кэм стремительно обернулся, окинув взглядом окружающие здания, из двере
й и окон которых выглядывали грязные лица. Ни одно из них не было знакомым.

Ц Буллард, Ц негромко позвал он, медленно поворачиваясь вокруг собств
енной оси и оглядываясь по сторонам.
Раздался еще один злобный смешок Ц откуда-то из глубины двора. Кэм остор
ожно двинулся вперед, пытаясь определить источник звука.
Ц Я все равно прикончу ее!
Ц Почему?
Ц Потому что эта чертова пиявка забрала у меня все. Я хочу, чтобы она умер
ла. А когда она сдохнет, я брошу ее крысам, чтобы от нее ничего не осталось, к
роме обглоданных костей.
Ц За что? Ц растерянно спросил Кэм. Ц Она просила меня помочь тебе, Джос
с, даже после того, как ты предал ее. Она хочет выполнить завещание отца, чт
обы у тебя было достаточно...
Ц Пусть она катится к дьяволу со своими подачками!
Кэм покачал головой, не в состоянии понять, чем вызвана такая злоба и поче
му Буллард питает столь сильную ненависть к Эви.
Услышав за спиной шорох, он резко пригнулся Ц как раз вовремя, чтобы укло
ниться от кулака, со свистом разрезавшего воздух в том самом месте, где то
лько что находилась его голова. Нападающим оказался не Буллард, а оборва
нец, решивший попытать счастья, ограбив незнакомца. Несмотря на юный воз
раст, у него был прожженный вид, свойственный тем, кто с рождения живет на
улице. Кэм уложил его на землю несколькими эффективными движениями. На д
ругом конце двора появилось еще несколько бродяг, явно полагавших, что л
учше нападать целой шайкой. Понимая, что преимущество не на его стороне, К
эм ретировался в арку, преследуемый голосом Булларда:
Ц Я еще доберусь до нее.
Ц Только попробуй, Ц пригрозил Кэм в бессильном гневе, бросив последни
й взгляд во двор. Ц Я отправлю тебя в ад раньше, чем ты коснешься ее хоть па
льцем.
Ц Тогда мне придется прихватить ее с собой! Ц крикнул Буллард и расхохо
тался вслед Кэму, зашагавшему прочь.

Позже Кэм разыскал Эви. Себастьян был занят с бригадой плотников, которы
е ремонтировали узорный паркет в главной столовой. Эви сидела в пустом з
але, рассеянно перебирая игральные фишки и раскладывая их в стопки. Кэм б
есшумно приблизился.
Она вздрогнула, когда он коснулся ее руки, но, взглянув на него, облегченно
улыбнулась. Кэм редко выглядел встревоженным. Он был слишком практичным
, чтобы волноваться по пустякам, и принимал жизнь такой, какая она есть. Од
нако события дня наложили на него отпечаток. В его чертах сквозило напря
жение, придававшее ему более зрелый вид.
Ц Я не смог добраться до него, Ц тихо сказал Кэм. Ц Он окопался в трущоба
х и говорил со мной, спрятавшись внутри. Нес какую-то чушь. Он затаил проти
в тебя злобу, не могу понять почему. Конечно, его и раньше нельзя было назв
ать душевным парнем, но это что-то другое. Какое-то безумие. Я должен преду
предить Сент-Винсента.
Ц Нет, не надо, Ц поспешно сказала Эви. Ц Это только встревожит и рассер
дит его. У него и без этого полно дел.
Ц Но если Буллард попытается причинить тебе вред...
Ц Здесь я в безопасности. Он не осмелится приблизиться к клубу, учитывая
награду, которую мой муж предложил за его голову.
Ц В здании есть потайные ходы.
Ц А ты не мог бы их перекрыть? Или запереть?
Кэм на секунду задумался.
Ц Постараюсь. Но, боюсь, для этого недостаточно связки ключей...
Ц Понятно. Сделай что сможешь. Ц Эви пропустила сквозь пальцы кучку фиш
ек и мрачно добавила: Ц Вообще-то это не так уж важно, поскольку я здесь не
задержусь. Сент-Винсент хочет, чтобы я переехала отсюда через неделю. Он с
читает, что мне не следует оставаться в клубе теперь, когда отец... Ц Она по
грузилась в удрученное молчание.
Ц Возможно, он прав, Ц предположил Кэм без тени сочувствия в голосе. Ц Э
то не самое безопасное место для тебя.
Ц Он делает это не из соображений безопасности. Ц Эви взяла черную фишк
у и крутанула ее, так что та завертелась на поверхности игорного стола. Ц
Он хочет сохранить между нами дистанцию.
Понимающая улыбка Кэма и раздосадовала, и утешила ее.
Ц Терпение, Ц мягко посоветовал он и вышел, оставив ее созерцать вращаю
щуюся фишку, пока та не замерла на столе.

Глава 14

Эви была рада бурной деятельности, развернувшейся в клубе в течение след
ующих двух недель. Это помогало ей отвлечься от горя. Когда она сказала Се
бастьяну, что хочет быть полезной, он туг же направил ее в контору, где бес
порядочно громоздились учетные книги и стопки нераспечатанной корресп
онденции. Ей также приходилось давать указания малярам, плотникам, декор
аторам и каменщикам. Еще совсем недавно подобная ответственность ужасн
ула бы Эви. Поначалу общение с таким количеством незнакомых людей требов
ало от нее нервов и усилий, и первые несколько дней ей пришлось бороться с
заиканием. Однако чем чаще она это делала, тем легче ей становилось. Помог
ло и то, что рабочие слушали ее со смесью терпения и почтения, чего она ран
ьше не удостаивалась.
Первое, что сделал Себастьян после похорон Айво Дженнера, Ц это организ
овал встречу с комиссаром полиции в связи с недавним ужесточением закон
ов, касающихся игорного бизнеса. Со свойственным ему даром убеждения Себ
астьян доказал, что клуб Дженнера является общественным учреждением, а н
е просто игорным заведением. А следовательно, не должен подвергаться пол
ицейским проверкам и облавам, поскольку его члены, как заявил Себастьян
с самым серьезным видом, являются «весьма достойными людьми». Не устояв
перед доводами виконта, комиссар пообещал воздерживаться от проверок п
ри условии, что клуб будет поддерживать респектабельный облик.
Узнав об успехе Себастьяна, Кэм восхищенно заметил:
Ц Чистая работа, милорд. Я начинаю думать, что вы способны убедить кого у
годно и в чем угодно.
Себастьян усмехнулся и взглянул на Эви, сидевшую рядом.
Ц Полагаю, леди Сент-Винсент является живым свидетельством тому.
Складывалось впечатление, что Себастьян и Кэм заключили временный союз,
направленный на то, чтобы снова поставить клуб на ноги. Их отношения нель
зя было назвать дружескими, но они определенно не испытывали неприязни д
руг к другу. Кэм, судя по всему, признал организаторские способности Себа
стьяна, столь необходимые в дни, последовавшие за кончиной Айво Дженнера
. Себастьян, в свою очередь, перестал изображать праздное высокомерие и в
зялся за руководство клубом с властной решимостью.
Как и следовало ожидать, поначалу местный персонал отнесся к нему с пред
убеждением, видя в нем одного из бездельников, посещавших клуб, Ц испорч
енного и надменного аристократа, не имеющего представления о том, что зн
ачит зарабатывать деньги. Похоже, все служащие, как и Эви, ожидали, что он с
коро устанет от ответственности, связанной с руководством. Однако ни оди
н из них не посмел ослушаться Себастьяна, когда стало ясно, что он готов ув
олить каждого, кто не соответствует его требованиям. Трудно было придума
ть более убедительное свидетельство его решимости, чем стремительное у
вольнение Клайва Игана.
Более того, нельзя было не заметить искренней увлеченности Себастьяна к
лубными делами. Его интересовало все: от кухни до ставок за игорными стол
ами. Понимая, что плохо разбирается в механизме игр, он предпринял серьез
ные усилия, чтобы расширить свои познания в этом вопросе. Как-то вечером,
заглянув в игорный зал, Эви застала там Себастьяна, который стоял у игорн
ого стола, слушая объяснения Кэма:
Ц ...существует тридцать шесть возможных комбинаций выпадания двух кос
тей, поскольку каждая кость имеет шесть сторон. Если одновременно бросит
ь две кости, какая бы комбинация ни выпала, вероятность ее выпадания сост
авляет один к тридцати пяти. Ц Кэм помедлил, бросив на Себастьяна вопрос
ительный взгляд.
Тот кивнул:
Ц Продолжай.
Ц Как известно любому игроку, сумма чисел, выпавших на верхних гранях дв
ух костей, называется результатом. То есть, если выпали две единицы, резул
ьтат равен двум. Если выпали две шестерки, результат равен двенадцати. Од
нако шанс, что выпадет нужная комбинация, невелик, поскольку существует
лишь один способ бросить две кости, но шесть способов получить результат
, равный семи.
Ц Семь Ц это натуральное число, Ц пробормотал Себастьян, сосредоточе
нно хмурясь. Ц А поскольку большинство комбинаций образует натуральны
е числа, вероятность выпадания семерки за один бросок равна...
Ц Шестнадцати процентам, Ц подсказал Кэм, взяв кости со стола. Золотые к
ольца, украшавшие его смуглые пальцы, сверкнули, когда он бросил кости на
обтянутую зеленым сукном поверхность. Они покатились к противоположно
му концу стола и, отскочив от бортика, замерли шестерками вверх. Ц А вот в
ероятность выпадания двенадцати составляет менее двух процентов. Поня
тно, что чем больше бросков, тем больше шансов получить нужное число. Напр
имер, если сделать сто шестьдесят шесть бросков, то вероятность выпадани
я двенадцати составит девяносто девять процентов. Для, других чисел, раз
умеется, эти значения будут другими. Я покажу все эти расчеты на бумаге Ц
так гораздо понятнее. Зная, как рассчитать свои шансы, вы получаете огром
ное преимущество. Немногие игроки владеют этим искусством. Собственно, э
тим и отличается шулер от простофили. Кости Ц это игра с предсказуемым р
езультатом. Даже если играть честно, преимущество на стороне крупье... Ц О
н почтительно замолчал, когда Эви подошла к столу. Его темные глаза потеп
лели. Ц Добрый вечер, миледи.
Себастьян нахмурился при виде их обоюдной симпатии.
Ц Добрый вечер, Ц сказала Эви, остановившись рядом с Себастьяном. Ц Вы
разбираетесь в математике, милорд? Ц с улыбкой спросила она.
Ц До сего момента я в этом не сомневался, Ц отозвался тот с кривой улыбк
ой. Ц Роган, а другие крупье так же сведущи в вычислении вероятностей?
Ц Достаточно сведущи, милорд. Все они хорошо обучены и знают, как застави
ть игроков делать ставки, выгодные для заведения, и как отличить хорошег
о игрока от плохого...
Ц Кем обучены? Ц поинтересовалась Эви.
Кэм сверкнул белозубой ухмылкой:
Ц Мной, конечно. Никто лучше меня не разбирается в играх.
Эви с улыбкой посмотрела на мужа.
Ц Похоже, он не умрет от скромности, Ц иронично заметила она.
Себастьян, однако, никак не отреагировал на шутку.
Ц Подготовь список, Ц резко произнес он, обращаясь к Кэму, Ц всех крупн
ых кредитов, включая сроки платежей. Учетная книга в конторе на верхней п
олке. Почему бы тебе не приступить прямо сейчас?
Ц Да, милорд. Ц Отвесив поклон, Кэм двинулся прочь со своей обычной лени
вой грацией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30