А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вы пытаетесь меня запугать. Мне это совсем не нравится.
Ц Надеюсь. Может быть, ты именно этого и хочешь, Ц она вздрогнула, когда е
го рука легла ей на горло. Пульс ее зачастил, он, конечно, чувствовал это. Ц
Привкус опасности. Сознание, что парень, которого ты заманила к себе в пос
тель, может так же легко прикончить тебя, как и…
Ц Убирайся, Ц бешено взвизгнула Алекс, Ц немедленно убирайся из моего
дома!
Ц Я так и планировал. Не хочу становиться помехой твоему свиданию. Ц Ег
о взгляд скользнул к ее губам. Ц Но сначала я хочу кое-что тебе пообещать.

Хотя слова были произнесены достаточно мягко, но угроза в них просматрив
алась не меньшая, чем если бы она была высказана явно.
Ц Тревис, Ц сказала она быстро, Ц вы не понимаете…
Ц Понимаю, Принцесса. Поверь мне, прекрасно понимаю, Ц его рука забрала
сь в ее волосы, обхватила затылок. Ц Мне бы хотелось, чтобы и ты поняла тож
е.
Ц Что поняла? Ц спросила она дрожащим шепотом.
Ц Это, Ц ответил он и прижался своим ртом к ее губам.
Алекс яростно сопротивлялась. Она после убеждала себя, говорила, что бор
олась…
Только недолго.
Она застонала, зажала руками ткань его одежды, открыла рот, отдаваясь поц
елую. Он обхватил ее, поднял, посадил к себе на бедра.
Не переставая ее целовать, Тревис распахнул ее халат, спустил его по плеч
ам, бросил вниз, к ногам, захватил ладонями ее грудь, потом опустил руки вн
из, положив их ей на ягодицы. Так и не прервав поцелуя, снова поднял ее.
Ц Пожалуйста, Ц пробормотала она неразборчиво, Ц о, Тревис, пожалуйст
а…
Все было так же, как и раньше… и все же иначе. В ней опять проснулся неистов
ый, первобытный инстинкт. Ей хотелось еще большего от его объятий. Она чув
ствовала, чувствовала…
Он опустил ее так внезапно, что она чуть не упала. Глаза ее распахнулись. С
квозь слезы Алекс взглянула на него и увидела лицо словно высеченное из
гранита.
Ц Видишь, Принцесса? Ты была не права. Правда в том, что я еще очень, очень м
огу быть тебе полезен… если захочу, Ц он холодно усмехнулся. Ц Подумай
об этом сегодня ночью, мисс Торп, после того как вернешься сюда со своим па
рнем. Думай об этом, обо мне, когда вы будете в постели и он…
Ее кулак просвистел в воздухе, быстро преодолев расстояние до его подбор
одка. Тревис был застигнут врасплох. Его голова откинулась назад, на губа
х проступила кровь. Он удивленно дотронулся до ушиба.
Ц Убирайся, Ц прохрипела она. Ц Слышишь? Убирайся! Вон!
Она схватила первое, что попало под руку, но подвернувшаяся лампа не дост
игла своей цели, не в пример кулаку. Она ударилась о стену и разлетелась на
тысячу осколков.
Тревис расхохотался и двинулся по направлению к выходу.
Ц Приятного вечера, мисс Торп, Ц сказал он и захлопнул дверь за собой.
Ц Негодяй! Ц взвизгнула Алекс. Ц Скотина!
Заметавшись, она схватила халат, укуталась в него. Кем он себя воображает?
Думает, что может с ней так обращаться, а потом уйти?
Ей надо Ц что? Выпить. Она никогда не пила, терпеть не могла вкуса виски, но
, видит Бог, сейчас ей нужно именно это, чтобы стереть с губ вкус Тревиса Бэ
рона. А потом принять душ.
Нет. Нет, сначала надо избавиться от всех следов присутствия самого отвр
атительного человека в мире. Она рванулась к кровати, сдернула простыни
и наволочки и отнесла их к камину. Она не будет пачкать ими корзину, тем бо
лее стиральную машину. Мрачно сунула все в камин, открыла заслонку трубы.

Ц Прощайте, мистер Бэрон, Ц и чиркнула спичкой.
И прощай, идиотская прихоть, по которой она когда-то на него посмотрела.
Бледно-голубые полотнища моментально занялись огнем. За считаные минут
ы не осталось ничего, кроме пепла. Алекс присела на корточки. Огонь очищае
т. Разве не так?
Сняв халат, она бросила его в угол и отправилась в ванную.
Единственное, в чем прав Тревис, так это в том, что они оба взрослые люди. Он
а взрослая и имеет право выбора, даже если выбор дурацкий. Она сделала неч
то, о чем будет вспоминать с отвращением, но излишние терзания тоже ни к че
му. В современном мире любовная связь на одну ночь Ц совсем не редкость.

Алекс стиснула зубы. Что толку притворяться? Она никогда не простит себя
за сегодняшнее. Никогда. Не за то, что спала с Тревисом, хотя и этого достат
очно. Она не простит себя за то, что до сих пор хочет его. Даже после того, ка
к опомнилась, даже после того, что он сказал, она его хочет. Если бы он отнес
ее в постель, она не выразила бы протеста. Она бы снова дрожала в его объят
иях, выкрикивала его имя…
Алекс застонала и ударила себя кулаком по губам. Выкинуть Тревиса Бэрона
из своей постели оказалось достаточно легко. Выкинуть его из своей голо
вы будет задачей потруднее.

А где-то на половине дороги, ведущей в долину, Тревис свирепо выругался, с
о свистом тормозов свернул, бросив «порше» к обочине.
Ц Проклятие, Ц прорычал он, треснув кулаком по рулю.
В спальне у Алекс он казался совершенно невозмутимым, но на самом деле пр
осто кипел от ярости. Надо успокоиться. Дорога узкая и извилистая, много о
пасных поворотов, а он несся с бешеной скоростью. Так можно и разбиться, а
то и отправить на тот свет кого-нибудь, совершенно невиноватого в том, что
от злости на Алекс у него помутился рассудок. Один из них ненормальный, и,
конечно же, не он.
Тревис фыркнул. Кого он обманывает? Она взбесилась, это точно, но и он был н
е лучше.
Как горяча она была в его объятиях! Он никогда не встречал ничего подобно
го, а, говоря без лишней скромности, на его счету было много горячих женщин
. Но тут было больше, чем просто жар крови. Смущение и робость, смешанные с н
еистовым желанием, отличались от всего, что он когда-либо знал.
В последний раз, когда они занимались любовью, в самом конце она вскрикну
ла. «Я сделал тебе больно, Принцесса?» Ц прошептал он. «Нет, Ц отвечала он
а, Ц о нет». И она взяла его лицо в свои ладони, прижалась к его рту губами и
поцеловала с нежностью, пронзившей его сердце. Он поцеловал ее в ответ, пр
ижимая к себе, пока не успокоилось сердцебиение, глядя на нее и недоумева
я, как примитивное желание уступило место стремлению понять прекрасную
незнакомку, находившуюся рядом… А потом она открыла глаза и взглянула на
него так, словно обнаружила, что на простыне свернулась гремучая змея. А п
отом без каких-либо колебаний повелела ему пойти прочь из ее постели и из
ее жизни.
Он просто сходил с ума от злости. Никогда, никогда за всю жизнь, даже в тот д
ень, когда, вернувшись, обнаружил жену в постели с ее проклятым тренером п
о теннису… даже тогда он не был в такой ярости. Черт, он не представлял, что
можно так злиться.
Тревис завел мотор. Определенно лучшее, что можно сделать, Ц это уехать к
ак можно дальше от Александры Торп… Или развернуться, ворваться в этот м
авзолей, который она называет домом, перебросить ее через плечо, отнести
назад в постель и не отпускать, пока она не станет извиваться, приникая к н
ему, не обнимет снова за шею так же, как и много раз до того… Или можно схват
ить ее, прижимая к себе, просто прижимая, погрузив лицо в ее душистые волос
ы, пока долгий день не перейдет в ночь.
Черт! Когда же он перестанет думать о ней?
От негодования он с такой силой нажал на педаль, что бедная машина взвизг
нула и ринулась вниз, едва вписываясь в повороты. О возможности аварии он
уже не думал…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Почти двумя неделями позже Тревис снял наушники, убедился, что все в само
лете в порядке, и впервые за последние два года ступил на землю «Эспады».

Стояло июньское утро. Ни малейшего дуновения ветерка не чувствовалось в
воздухе, наполненном нестерпимой жарой, памятной ему по детским годам. В
округ привычно гудели и жужжали насекомые. На минуту ему показалось, что
сейчас откуда-нибудь подъедет верхом отец, сдвинет кустистые брови и ск
ажет: «Это что такое, почему ты тут бездельничаешь? Тебе давно пора быть в
амбаре!»
Он не в настроении. Не хочется ни предаваться воспоминаниям, ни подстраи
ваться под Джонаса, ни улыбаться бесчисленному множеству гостей, которы
е уже, наверное, понаехали к этому времени. Похоже, в последнее время он во
обще не способен быть вежливым. Даже народ в офисе сторонился его, особен
но после того, как в понедельник после аукциона он едва не вышиб дух из Пит
а Хаскелла.
Ц Эй, Бэрон, Ц окликнул его Хаскелл, Ц как дела с крошкой Торп?
Ц Замечательно.
Ответ Тревиса был не из дружелюбных. После него всякий разумный человек
предпочел бы побыстрее убраться с дороги, но Пит не был особо сообразите
льным парнем.
Ц Замечательно, Ц передразнил Пит, плотоядно облизываясь. Ц Подробно
сти, Бэрон. Мы хотим подробностей. Она и в постели так же хороша, как с виду?
Ты ее уже…
Тревис пнул его, и довольно сильно Ц двум другим сотрудникам пришлось о
тлеплять того от стены.
После этого его уже никто не беспокоил, и прекрасно. Конечно, у него внутри
все кипело, но вовсе не из-за Александры Торп. Процесс слияния внутри кор
порации шел вяло. Одному из клиентов светила тюрьма, и нужно было принима
ть срочные меры. Слишком много работы, вот и все. Его плохое настроение и А
лександра Торп никак не связаны.
Ц Не обманывай себя, Бэрон, Ц промычал Тревис.
Конечно, все дело в ней! Кому приятно быть вышвырнутым вон, как поступили с
ним? Да и перспектива провести выходные в компании Джонаса его совсем не
воодушевляла.
Тревис повернулся и поглядел на самолет. Никто не знает, что он приехал. Вс
е, что надо сделать, Ц это забраться обратно и развернуться носом на запа
д, к побережью…
На плечо ему легла рука.
Ц Сделай это, Ц прогремел знакомый голос, Ц и, клянусь, я сниму с тебя ск
альп.
Обернувшись, Тревис увидел улыбающееся лицо Слейда. Тревис остался мрач
ен. Слейд невозмутимо ухмылялся.
Ц О, черт, Ц сказал наконец Тревис, не выдержав, улыбнулся в ответ и обнял
брата. Ц Вижу, от тебя не улизнешь, Ц отступив на шаг назад, он скептичес
ки оглядел Слейда. Ц А ты все такой же урод, как и раньше.
Тот оскалился ему в ответ.
Ц О да! Наверное, это семейная черта.
Тревис расхохотался, вернулся в самолет и начал выгружать свои пожитки.

Ц А Гейдж? Он все-таки собирается приехать?
Ц Да он уже тут. Трев, ты что, весь свой офис сюда притащил?
Ц Некоторым следовало бы знать, что значит вырваться с работы, Ц Тревис
добавил к общей куче пиджак, кейс и компьютер. Ц Я прямо с совещания.
Ц Ну да, ты так много работаешь, Ц сказал Слейд, закатывая глаза. Ц А веч
ером под дверью твоей конторы собирается толпа белобрысых девиц, жаждущ
их прыгнуть к тебе в постель.
Ц Оставь белобрысых в покое! Ц огрызнулся Тревис.
Слейд поднял брови.
Ц Ладно. Как скажешь. А в чем дело?
Ц Не все блондинки легкого поведения. И вообще не всякая женщина, что лож
ится в постель с мужчиной… Ц его голос сорвался. Ц Вот, Ц пробормотал о
н чуть ли не шепотом.
Ц Что, Трев? Я наступил на больную мозоль или что?
Ц Или что, Ц после некоторого раздумья ответил Тревис. Он рассмеялся, п
о крайней мере попытался. Ц Все жара. Проклятая техасская жара. Отвык от
нее.
Ц Естественно.
Ц Как в печке.
Ц Ты уже говорил.
Ц Да, и говорю снова. Проклятие, Слейд…
Ц Проклятие, Тревис, чего это тебе так не терпится сменить тему?
Ц Какую тему?
Ц Из-за которой ты мне чуть голову не оторвал…
Братья подошли к джипу Слейда, стоящему поблизости, остановились с проти
воположных сторон и посмотрели друг на друга через крышу.
«Как просто было бы сказать ему, Ц подумал Тревис. Ц Просто сказать: "Пом
нишь тот аукцион? И блондинку, о которой я тебе рассказывал? Я провел день
с ней в постели. Да, я давно не юнец, чтобы все время думать только о сексе, н
о, понимаешь, я не перестаю вспоминать о ней. Например, как она внезапно ол
еденела и вышвырнула меня вон, хотя только что была самой страстной женщ
иной на свете…»
Ц Трев?
Тревис вернулся в реальность. Слейд озабоченно смотрел на него. Что ему д
елать? Рассказать ему все? Эту чушь, которую он и сам понять не может? «Ни в к
оем случае», Ц подумал Тревис, растянув губы в улыбке.
Ц Знаешь, что мне надо, малыш?
Ц Нет. И, по-моему, ты и сам не знаешь.
Тревис усмехнулся и забросил свои вещи в джип.
Ц Душ. Смену белья. Бутылку пива и, возможно, заплыв в старом заливе.
Слейд усмехнулся.
Ц Я думал, что вы там, в Голливуде, пьете только марочные вина.
Ц Ага, распространяют слухи, а сами потом пьют…
Ц …техасское красное. Так что пусть будет две бутылки, и дело с концом.
Тревис улыбнулся и подал ему руку. Слейд пожал ее хитроумным секретным п
ожатием их детства.
Ц Мы вместе, Ц сказал Тревис.
Слейд улыбнулся:
Ц Мы сильны.
Ц Нас так просто не возьмешь, Ц сказали они дуэтом, смеясь, забрались в д
жип и помчались к дому.

Душ и смена белья помогли, так же как и первая бутылка пива.
Часом позже, рассевшись на террасе и наблюдая, как крохотные колибри вою
ют из-за права красоваться на кусте жимолости, Тревис решил, что все-таки
выходные в деревне пойдут ему на пользу.
Слейд пошел в дом, чтобы взять еще пива. Казалось, отношения с миром начина
ли налаживаться. Теперь бы увидеть Кэти…
Ц Тревис!
Он поднял глаза, улыбнулся и встал как раз вовремя, чтобы подхватить брос
ившуюся к нему сводную сестру и закружить ее.
Ц Привет, дорогая, Ц сказал он, звонко целуя ее в щеку, Ц я уже начал дума
ть, что ты бросила эту затею с юбилеем.
Кэтлин сморщила носик.
Ц Ну конечно, особенно учитывая, что идея была моя.
Ц При ненавязчивом давлении со стороны Джонаса, а?
Она улыбнулась.
Ц Ну, если только совсем крохотном. Когда ты объявился?
Ц Час назад. Ц Он изобразил огорчение. Ц И был жутко разочарован, что ва
с не было в составе встречающей делегации.
Ц Я хотела, но…
Ц Кэти, я пошутил, Ц Тревис усмехнулся. Ц Слейд был. О чем еще можно мечт
ать?
Кэти плюхнулась в кресло-качалку, вытянув длинные, обтянутые джинсами н
оги.
Ц Нет, правда я собиралась… А потом Джонас решил, что кому-то надо поехат
ь навестить нашего поставщика провизии, так что…
Ц Он велел тебе этим заняться.
Ц Ну, Трев, перестань. Он всегда так, ты же знаешь.
Тревис выпрямился в своем плетеном кресле.
Ц Да. Некоторые вещи никогда не меняются.
Ц Ты уже виделся с ним?
Ц Нет, Марта сказала, что он на прогулке. Ц Он улыбнулся. Ц Она потрясаю
ще выглядит.
Ц Она вообще потрясающая. Ц Кэтлин качнулась в кресле. Ц Удивительно,
да? Что бы ни делал Джонас, ее это не пугает.
На крыльце наступило понимающее молчание, нарушаемое только поскрипыв
анием кресла-качалки и гудением пчел над цветами. Немного погодя Тревис
спросил:
Ц Так в чем дело, Кэти? Мы тут, чтобы пожелать Джонасу еще восемьдесят пят
ь лет правления империей? Или нас ожидают его наставления относительно т
ого, как нам следует сражаться за ее передел? Можно подумать, что до него н
аконец дошло: единственная, кто проявляет интерес к «Эспаде», Ц это ты.
Ц Но я не одна из вас, Ц тихо сказала Кэтлин. Ц Вы Ц Бэроны. А я Ц Маккор
д.
Ц Ерунда.
Ц Твой отец думает иначе, Ц Кэтлин дотянулась до пива Тревиса и отхлебн
ула немножко. Ц Полагаю, это тоже на повестке дня, Ц сказала она, приклад
ывая ко лбу ледяную бутылку. Ц Приезжает адвокат Джонаса. Грант Ландон, и
з Нью-Йорка.
Ц Ландон? Ц Тревис поднял бровь. Ц Не думаю, что слышал это имя, но, навер
ное, так и должно быть, учитывая, что я из Лос-Анджелеса.
Кэтлин улыбнулась.
Ц Относительно Лос-Анджелеса… Что у тебя новенького?
Дверь хлопнула, пропуская Слейда. В каждой руке он держал по две бутылки.

Ц Эй, Кэти, не подыгрывай ему. Ц Он поставил бутылки на пол и уселся на ст
ул. Ц Стоит тебе хотя бы чуть-чуть проявить интерес Ц и он начнет услажд
ать наш слух подробностями великосветской жизни.
Ц Давай услаждай, Трев, Ц сказала Кэтлин. Ц А то я порой забываю, что в жи
зни бывает что-то, кроме навоза.
Ц С удовольствием. Ц Тревис взял ее руку и галантно поднес к губам. Ц Ты
знаешь, что ни одна из голливудских актрис тебе и в подметки не годится?
Ц Врунишка, Ц хмыкнула Кэтлин.
Ц Это такая же правда, как и то, что твой большой брат Тревис красивее все
х голливудских героев-любовников, вместе взятых.
Кэтлин залилась смехом. Счастье волной прокатилось по телу Тревиса.
«Джонас или не Джонас, Ц подумал он, Ц а неплохо быть дома».

Встреча с адвокатом Джонаса состоялась на сеновале, который в детстве бы
л секретным местом сбора братьев.
«И что за встреча!» Ц угрюмо подумал Тревис, одеваясь к приему.
Не успели он и Слейд опомниться от заявления Гейджа, что он разводится с Н
атали, как тут же Грант Ландон заявил, что у него та же беда.
«Единственное, что всегда будет в отношениях полов, Ц думал Тревис, гляд
я в зеркало и поправляя галстук, Ц это отсутствие какой-либо определенн
ости».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17