А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц пытается за ней приударить?
Как выяснилось, все было гораздо проще: Майкл действительно поселился в
том же жилом комплексе, что и Энджи.
Ц А зачем, по-твоему, я подсунул тебе своего агента? Ц невнятно пробормо
тал он.
Словом, будучи единственным трезвым участником скорбной попойки, Энджи
приняла на себя обязанности таксиста и отвезла сначала Джаду, высадив ее
у пустого, без единого огонька, дома, а затем Майкла Ц в свой квартал. Про
следив, как он неуверенно петляет по дорожке к соседнему входу, Энджи со в
здохом побрела к себе и сразу нырнула в постель. Вымотанная, абсолютно тр
езвая, она провела долгую ночь без сна, но с надеждой на то, что утром ей ста
нет лучше.
Но вот уж и утро прошло, а лучше не стало. И все же… Если ей плохо, то каково д
олжно быть Джаде? Нужно к ней съездить, отвезти на стоянку у суда, где оста
лась, ее «Вольво».
Сделав над собой усилие, Энджи выползла из постели, приняла душ и оделась.
Пояс когда-то свободных брюк теперь едва застегнулся, и резинка врезала
сь в живот. «Удивительно все же, Ц думала Энджи. Ц Внутри у меня зародила
сь новая жизнь; крохотное существо, мое собственное дитя упорно растет, н
е желая считаться с проблемами мамы…» Она поспешно натянула свитер, схва
тила сумочку и с непросохшими волосами выскочила за дверь.
Путь к дому Джады мог бы быть и подлиннее. Желательно, чтобы он тянулся до
бесконечности, и ей не пришлось бы звонить в дверь и лицом к лицу встреча
ться со своей клиенткой. Но она не могла, не имела права оставлять Джаду о
дну в этом проклятом, теперь утраченном доме. Энджи сделала несколько гл
убоких вдохов. Боже, как все несправедливо! Почему выкидыши, например, слу
чаются только у тех, кто мечтает о ребенке? Нет, не нужен ей выкидыш. Она пр
осто не хочет быть беременной сейчас. А когда? Сама-то она уже далеко не ре
бенок, и после предательства Рэйда понадобятся годы, чтобы вновь кому-ни
будь поверить. И что? Да ничего. Скорее всего, ничего уже не будет.
«Тебе плохо, дорогая, но Джаде гораздо, гораздо хуже», Ц напомнила себе Э
нджи. Самое ужасное, что с мужчиной ничего подобного не случилось бы. Подо
бные зверства общество Ц и жизнь Ц позволяет себе исключительно по от
ношению к женщинам. Будь ты семи пядей во лбу, работай не покладая рук, пос
вяти всю себя семье и мужу Ц тебя все равно распнут. Этот мир создан мужчи
нами для мужчин, в нем властвуют мужчины, и все блага здесь отданы мужчин
ам. Успех женщины Ц это либо счастливая случайность, либо торжество сил
ы воли и энтузиазма, которых хватило бы на покорение Эвереста.
Энджи припарковалась на подъездной дорожке Джады, обошла дом и останов
илась у задней двери. Вот когда она поняла, до какой степени трусит! Но для
чего еще нужны друзья, если не для того, чтобы помочь в беде? Энджи была гот
ова помочь. «Сначала отвезу Джаду к машине, Ц решила она, Ц а потом вмес
те соберем вещи».
Набрав для храбрости полные легкие воздуха, Энджи позвонила. За дверью
Ц ни звука. Она снова нажала кнопку звонка, подождала еще пару минут и чт
о было мочи затарабанила в дверь.
Ц Слышу, слышу! Ц Щелкнув замком, Джада появилась на пороге, и у Энджи от
легло от сердца. Ц Ни один чертов звонок не работает. У него руки не дошли,
как и до всего остального. Теперь небось дойдут! Ц Резко повернувшись, о
на зашагала через кухню в гостиную.
Пол в гостиной был заставлен коробками, а журнальный столик едва виден и
з-под обрезков цветной бумаги, фломастеров, карандашей, ножниц и скотча. Е
сли бы Энджи не знала наверняка, что дети не вернутся в дом, пока здесь Джа
да, то решила бы, что кто-то из ее старших готовится к уроку домоводства.
Ц Давно встала?
Ц Я не ложилась, Ц ответила Джада. Ц Два пальца в рот, контрастный душ
Ц и за дело. Ц Она кивнула на журнальный столик: Ц Сил моих нет уезжать,
ничего им не оставив. Хочу засунуть записочки, куда только можно Ц в карм
аны их одежды, в туфельки и ботиночки, в ящики столов, прилепить скотчем в
нутри шкафов… Как по-твоему, Клинтон все найдет и повышвыривает?
Энджи качнула головой:
Ц Не думаю.
Ц Все детские я убрала и приготовила к их возвращению еще неделю назад.
Вот только думала, что они вернутся ко мне. Ц Джада со вздохом взяла со ст
ола сердечко из красной бумаги, обвела пальцем флуоресцентную каемку.
Ц Шерили обожает все яркое. Читать она, конечно, не умеет… Может быть, Тон
я ей прочтет, а? Ц Она закусила губу.
Энджи смотрела на бумажное сердце, а ее собственное готово было разорват
ься от жалости. «Я люблю тебя и всегда о тебе думаю, крошка моя», Ц написа
ла своей маленькой дочке Джада.
Ц Боже, боже! Как мне стыдно! Как жаль, что все так вышло! Ц со слезами на гл
азах простонала Энджи. Ц Я одна во всем виновата!
Джада подняла на нее глаза.
Ц Ничего подобного. Но и я не виновата. Не забыть бы об этом, пока не сошла
с ума.
Энджи сморгнула слезы. Сейчас плакать была вправе только Джада.
Ц Кое-что еще можно сделать, Ц сказала она. Ц Помнишь, что вчера предла
гал Майкл?
Джада мотнула головой.
Ц Все кончено. И ты это знаешь, и я это знаю. У меня больше нет дома. У меня не
т больше семьи. Ц Она подняла руку, недоуменно взглянула на растопыренн
ые пальцы, стащила кольцо и швырнула его в сторону одной из открытых коро
бок.
Ц Куда ты решила ехать?
Ц Понятия не имею. Плевать.
Ц А что, если… Ц У Энджи возникла отличная идея. Ц Что, если тебе пожить
у меня?

ГЛАВА 37

Мишель плелась по длинному коридору с ведром воды, таким тяжелым и таким
полным, что вода постоянно выплескивалась на каменные плиты пола. Ей неп
ременно нужно было добраться до конца коридора, чтобы отмыть пятна со ст
ен, но к середине коридора ведро всегда оказывалось пустым. Ей приходило
сь вновь и вновь возвращаться за водой, наполнять ведро и тащиться по кор
идору. Вконец измотанная, Мишель расплакалась, и слезы ее наполнили мет
аллическую посудину до краев. Только добравшись до цели, она поняла, что
попала в тюрьму. За толстой ржавой решеткой маячила фигура в черном. Пятн
а были везде Ц на полу, на стенах и даже на прутьях решетки. Кровь, Ц догад
алась Мишель, с бешено колотящимся сердцем всматриваясь в бурые развод
ы. Когда она подняла глаза, леденящий ужас сковал ее тело: в черной фигуре
она узнала Фрэнка Ц окровавленного, в отрепьях, прикованного цепью к сы
рой тюремной стене. Мишель завизжала… и проснулась, хватая ртом воздух.
Ночной кошмар на время забылся, но за кофе Мишель с дрожью вспомнила этот
дикий сон, наверняка навеянный вчерашним неправедным судом над Джадой.
Подумать только, никого не тронули любовь Джады к детям, ее жертвенность
, ее порядочность и скромность! Где справедливость? Детей отняли у единст
венного человека, который действительно заботился о них, у матери!
Вспоминая, как суд коверкал людские судьбы, Мишель поневоле задумалась о
предстоящем процессе Фрэнка, и ее прошиб холодный пот.
Но все это будет потом, а сейчас надо думать о Джаде. Вечером она звонила д
ва раза, но никто не снял трубку. Господи, только бы она не задумала чего-ни
будь с собой сотворить… Быстро прибравшись, Мишель отвезла Дженну в басс
ейн, поцеловала Фрэнки, который собирался с отцом в поход по компьютерны
м магазинам, набросила пальто и отправилась к Джаде.
Мишель думала, что ее встретит мертвая тишина, но уже с порога кухонной дв
ери до нее донеслись оживленные голоса из глубины дома. Удивленная, она п
рошла в гостиную.
Джада стояла на коленях, что-то укладывая в коробку, а Энджи заматывала др
угую упаковочной клейкой лентой. Когда это, интересно, они успели так под
ружиться? Может быть, Энджи здесь и ночевала?.. Укол ревности был ощутим, но
Мишель справилась с недостойным чувством. «Пора повзрослеть, дорогая»,
Ц сказала она себе.
Джада подняла глаза от коробки:
Ц О, салют, Золушка! Ты-то мне и нужна! Слушай-ка, я обнаружила в своем крахе
одну положительную штуку: долой ТПР!
Ц Что еще за ТПР?
Ц Тревоги по поводу репутации, Ц расшифровала Джада. Ц Уж теперь-то я м
огу встречаться с тобой столько и когда захочу. Какое-никакое, а преимуще
ство.
Мишель изумлялась, глядя на подругу. Откуда у нее силы еще и шутить? Жизнь
Джады разрушена, а ее собственная жизнь… Как ей теперь жить, если ее сосе
дями будут Клинтон и эта вульгарная особа? Прощайте, воскресные барбекю
во дворе. Фрэнки, наверное, будет по-прежнему играть с Кевоном, возможно, и
Шавонна как-нибудь заглянет к Дженне… Но никогда, никогда Мишель не позв
олит своим детям переступить порог этого дома! Нет у нее больше подруги.
Не с кем будет гулять, некому пожаловаться. Она останется один на один со
всеми своими кошмарами…
Внезапно Джада поднялась с колен и обняла Мишель.
Ц Всю ночь проплакала, а теперь вот делаю то, что все равно когда-нибудь п
ридется сделать. У тебя все будет хорошо, Золушка, Ц добавила она, словно
прочитав мысли Мишель. Ц Фрэнк выпутается из этой передряги, и вы зажив
ете как раньше.
Мишель встретилась взглядом с подругой и вдруг поняла, что миг настал. Он
а больше не в силах хранить свою тайну. Джада, такая добрая, такая сильная,
пытается ее поддержать, хотя у самой ужасное горе, а Фрэнк…
Ц Он… Ничего не будет хорошо! Он виновен! Ц почти выкрикнула Мишель и, уп
ав на один из разномастных стульев Джады, спрятала лицо в ладонях. Какой
стыд! Как ей теперь смотреть в глаза людям? Но в то же время у нее будто каме
нь с душа свалился.
В комнате повисло молчание. Мишель слышала только стук собственного сер
дца и прерывистое дыхание, Джады.
Ц Я боюсь, Ц простонала она наконец. Ц Как же я боюсь! Честное слово, я не
знала… не догадывалась… представить себе не могла, что он способен сдел
ать что-нибудь плохое! Ну… не настолько плохое. После обыска я думала, что
это месть ему за какую-то сделку. Даже когда его обвинили… Ц Мишель подн
яла голову, но быстро отвела глаза, поднялась и прошла к окну, чтобы хоть к
уда-нибудь смотреть. Ц Знаю, вы думаете, что я дура. Доверчивая дура, да? Но
откуда мне было знать? Никаких звонков не было странных, никто не приходи
л… Откуда мне было знать?! Ц в отчаянии повторила она и повернулась к ним
лицом. Ц Фрэнк нас любит, я знаю. Он поклялся мне, что невиновен, заставил
меня поверить, а потом я нашла…
Мишель замолчала. Нет, даже Энджи и Джаде, самым близким людям, она не могл
а рассказать о находке. И вовсе не потому, конечно, что намеревалась когда
-нибудь воспользоваться этими бумажками, будь они прокляты. Лучше умер
еть, чем прикоснуться к убийственной улике!
Ц Давно ты знаешь? Ц мягко спросила Джада. Ц Я заметила, что с тобой что
-то не так, но думала, дело в шумихе вокруг вас, в соседских сплетнях… Ц Пом
олчав, она добавила: Ц Мне очень, очень жаль, Мишель.
Энджи подошла к окну, и Мишель в первый раз обратила внимание, какая она м
аленькая в сравнении с нею и Джадой.
Ц Тебе необходим адвокат, Мишель, Ц сказала Энджи. Ц Свой собственный
и очень хороший. Лучше, чем я.
Ц И на что я буду его содержать? Работы у меня нет… Да и вообще, как вы не по
нимаете?! Фрэнк Ц отец моих детей, он их любит! И меня любит…
Ц Да ладно тебе, Мишель! Ц возмущенным и начальственным тоном, словно з
абыла, что находится не у себя в кабинете, воскликнула Джада. Ц Он тебя из
бил! От большой любви, по-твоему? Клинтон Ц бездельник и лгун, он поломал
мне жизнь, но даже он ни разу не поднял на меня руку!
Мишель нахмурилась:
Ц Фрэнк всего лишь толкнул меня, я упала и ударилась об угол стола. У него
сейчас тяжелые времена, его можно понять. Он меня просто толкнул. Один раз
такое может случиться с любой.
Ц Ударил один раз Ц ударит и во второй, Ц возразила Энджи.
Мишель резко отвернулась.
Ц Нет! Больше Фрэнк такого не сделает! Он никогда меня не бил, ему было оче
нь стыдно…
Ц Ну, еще бы! Ц процедила Джада. Ц А за вранье ему не стыдно? А за то дерьм
о, в которое он тебя втянул, Ц не стыдно?
Мишель не хватило духа рассказать подругам, что она до сих пор не объясни
лась с мужем. Да после этого они и не взглянут в ее сторону!
Ц Ладно… Ц пробормотала она. Ц Все будет хорошо. Мне, слава богу, не нужн
о свидетельствовать против Фрэнка, а врать ради него я сама не стану. Буду
держаться в стороне и… и… может быть, все обойдется. Ц Она повернулась к
Джаде: Ц Лучше скажи, что ты будешь делать? Куда ты поедешь?
Ц Брать мне отсюда особенно нечего… Здесь практически все куплено для
детей, кроме разве что инструментов Клинтона, которые он и в руки-то не бе
рет. Мы с Энджи решили, что я какое-то время поживу у нее.
Ц Здорово! Рада за тебя! Ц Мишель очень старалась, чтобы ее голос звучал
искренне. Ц Как это мило с твоей стороны, Ц она повернулась к Энджи, Ц п
ригласить Джаду к себе.
Вот когда проснулось зеленоглазое чудовище, а вслед за ним пришло и чувс
тво одиночества. Да что это с тобой? Совсем сума сошла? У тебя прекрасный д
ом, дети с тобой, и муж Ц что бы он ни натворил Ц тебя любит. И у тебя хватае
т совести завидовать двум одиноким женщинам, страдающим от предательст
ва мужей?

ГЛАВА 38

Джада слышала, что именно такой бывает смерть. Только свет в конце тоннел
я ее не ожидает. Тело ее жило само по себе, механически двигалось, что-то де
лало… а душа наблюдала за всем происходящим откуда-то из полного мрака.
Ни злости, ни обиды, ни грусти. Все ушло. Она превратилась в робота, в управл
яемый автомат, способный укладывать вещи, жать на газ и на тормоз, руковод
ить отделением в банке, но начисто лишенный чувств. Пожалуй, это даже к лу
чшему, потому что вернись к ней чувства, они были бы ужасающими: бессильна
я ярость, сокрушающая тоска и желание раз и навсегда покончить с нестерп
имой болью. На автопилоте двигаясь по дому, Джада поняла, что не способна д
аже молиться. Господь отдалился от нее больше, чем ее собственная душа от
тела.
Они с Мишель съездили за «Вольво»; к их возвращению Энджи уже набила коро
бками свою машину. Втроем и в полном молчании женщины составили остальны
е коробки в «Вольво»; потом принесли и, не снимая с распялок, уложили одеж
ду Джады на заднее сиденье «Лексуса» Мишель.
Ц Постараюсь не измять, Ц пообещала Мишель. Мини-колонна двинулась в п
уть по мокрым от дождя, сумрачным улицам пригорода. Джада Джексон, тридца
ти четырех лет от роду, направлялась в неизвестность со всеми своими пож
итками, вместившимися в три легковые машины. Не много же она получила от ж
изни. Ради чего работала? Ради десятка коробок и пакетов? Впрочем, вещизм
ом она никогда не страдала. Мечтала лишь о благополучии детей, уютном дом
е и надежном человеке рядом. Каким же образом это естественное человечес
кое желание обернулось жизненной трагедией? За что ее наказывает господ
ь? За какой иной грех, который она еще не осознала? В том, что господь ее нак
азывает, Джада теперь не сомневалась, потому что ада страшнее ее нынешне
й жизни придумать невозможно.
Энджи остановила машину у пешеходной дорожки к своему жилому комплексу
и вышла.
Ц Извините, девочки, Ц сказала она. Ц Ближе подъехать не получится. Пр
идется таскать коробки на себе. Я уже эту головную боль пережила, когда въ
езжала.
Ц Не так уж и далеко, Ц бодро отозвалась Джада. Ц Куда мне спешить-то? Не
надо помогать, я сама.
Ц Глупости! Ц возмутилась Энджи. Ц Втроем веселее. Справимся.
И справились. Курсируя взад-вперед под дождем, постепенно перетащили в к
вартиру Энджи все до единого обломки разбитой жизни Джады. Шагая по доро
жке с очередной коробкой в руках, Джада решила, что куда проще было бы выв
алить барахло на землю и подпалить. Разумеется, она этого не сделала. Раз
умеется, продолжала таскать вещи, потому что так нужно. Всю свою злосчаст
ную исковерканную жизнь она поступала так, как нужно.
Дождь прекратился, едва они внесли последние коробки.
Ц Здорово, Ц буркнула Мишель. Ц Нет чтобы на полчаса раньше!
Ц Дождь во время переезда Ц к счастью, Ц сообщила Энджи. Ц Если, конечн
о, мама права.
Джада повела бровью:
Ц А она хоть в чем-нибудь ошибалась?
Ц Да так… по мелочам. В выборе мужа, например. Ц Попытка Энджи сострить н
икого не вдохновила.
Ц Н-да… Ц Джада обвела взглядом комнату. Они постарались складировать
все коробки во второй крохотной спальне, а одежду аккуратистка Мишель н
емедленно повесила в шкаф, но кое-что из вещей все же пришлось пока остав
ить в гостиной.
Ц Хочешь, матрац твой сразу положим? Ц предложила хозяйка. Ц Правда, он
слегка подмок…
Джада пожала плечами. Какая разница, где и на чем спать. Да хоть на голом по
лу Ц ей плевать. Но не скажешь же такое Энджи. Она волнуется, и это очень ми
ло с ее стороны, хотя и напрасный труд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46