А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или о том, как сильн
о я буду скучать по ней.
Ц Все совсем не так, Ц сказала я на самом деле. Ц В сценарии совсем по-др
угому. Мы идем с тобой в тумане, и ты говоришь мне: «Лу, думаю, это только нач
ало настоящего чувства».
Марси растроганно посмотрела на меня. В глазах ее стояли слезы. Я не знала
, кого из нас сейчас она жалеет больше.
Ц Да, София, потому что это кино.
Мы больше не говорили об этом. Просто попрощались, когда она подвезла мен
я до офиса. Через два дня Марси улетела в Нью-Йорк.

Глава 57
КРЫША ЕДЕТ

Члены клуба отнюдь не возмутились тем, как я решила проблему с Вероникой.
Только моя мать не удержалась от возражений, но я держалась твердо. Ночью
я решила, что, если им не понравятся мои действия, я подам в отставку. На сам
ом деле из-за того, что я проворонила махинации Вероники, меня должны были
уволить.
Но ирония заключалась в том, что поступок Вероники был абсолютно забыт в
сего через несколько дней. Да и появление статьи о женском клубе недолго
было сенсацией на фоне куда более серьезного события.
В одну из пятниц в начале ноября наша самая популярная местная газета вы
шла специальным дневным выпуском. В нем объявлялось, что нью-йоркская ко
рпорация «Арктурис» через два месяца закрывает завод и перевозит его в М
ексику.
На этом заводе работали больше 55 процентов мужчин и 20 процентов женщин Ла
рксдейла. Сильнее разрушить жизнь городка могла только атомная бомба.
Никого больше не интересовал маленький инвестиционный женский клуб. Ма
рта купила специальный дневной выпуск в нескольких экземплярах. В суббо
ту утром на еженедельном заседании все женщины были или в ярости, или чув
ствовали себя подавленными. Такими я их еще ни разу не видела.
Марта, раздав всем газеты, села в свое кресло и уставилась на огонь в камин
е. Долли, которая сильно похудела, питаясь раздельно и обустраивая свой з
агородный дом, методично и безучастно жевала какие-то корешки. Остальны
е, размахивая газетами, возмущенно проклинали нью-йоркских воротил.
Мне хотелось хорошенько встряхнуть своих работодателей. Завод мог закр
ыться или открыться в Мексике, это никак не отражалось на их положении. Он
и просто забыли, что даже, несмотря на кражу, они по-прежнему остались оче
нь богатыми женщинами. Я сердилась, потому что считала глупостью расстра
иваться из-за того, что от них не зависело, Ц из-за экономического спада в
стране. Я считала их более разумными.
Но постепенно я поняла, что они расстраиваются не из-за этого, а из-за свои
х друзей и знакомых. Им стыдно перед ними за свое богатство. Вот что угнета
ло их больше всего.
Я задумалась: а как с моими чувствами? Сочувствую ли я своим соседям и знак
омым? Да, я им очень сочувствовала, но это не мешало мне наслаждаться жизнь
ю обеспеченной женщины.
Когда Марта начала заседание, выяснилась еще одна вещь. Все были настоль
ко в подавленном состоянии, что ни у кого не возникло ни одной идеи по пово
ду инвестиций. Было такое впечатление, что у всех разом отказали мозги. Но
в данном случае мозги были заняты другими вопросами.
Можно ли обеспечить горожан работой? Очень многие пытались сделать это п
о всей стране, но без особого успеха. Можно ли повлиять на промышленную ко
рпорацию так, чтобы они изменили свое решение? Стоит ли просить помощи у п
равительства? Устроить ли пресс-конференцию? Следует ли выбросить акции
завода на биржу? Стоит ли привлечь на помощь иностранные компании?
Многие люди в городе обсуждали все эти вопросы, споря до хрипоты. Никто не
интересовался нашим мнением.
Мы даже не могли предложить городу дотации из-за нашей проворовавшейся
бухгалтерши. Нам пришлось бы для этого тронуть основной капитал. У нас бо
льше не было свободных денег в достаточном количестве. Конечно, мы бы про
дали акции, если бы знали, что это поможет спасти завод, но проблема была в
том, что женщины любили воплощать в жизнь блестящую идею. А никто из нас се
йчас не был способен ее выдать, поэтому все сидели и уныло молчали.
В одиннадцать часов, устав от бесполезных обсуждений, мы разошлись по до
мам.
И только к вечеру мне позвонила Мэри Мейтлэнд и сказала, что нашла кое-что
интересное.

Глава 58
У МЕЙТЛЭНДОВ

Мэри была рада вернуться в то утро домой. Она беспокоилась за мужа. Майк ве
сь предыдущий вечер и ночь был в плохом настроении. Казалось, вернулись е
го старые послевоенные проблемы.
Когда Мэри пришла домой, то обнаружила его в том же состоянии. Он сидел кре
сле, молчал и тупо смотрел на снег за окном.
Ц Все будет хорошо, Ц утешила она его.
Ц Я знаю, Ц ответил Майк. Ц Я не поэтому.
Ц А что случилось? Ц заволновалась Мэри.
Ц Понимаешь, просто чертовски не повезло, Ц буркнул Майк и надолго замо
лчал. Ц Мы как раз нащупали в лаборатории что-то действительно стоящее.
Клянусь, мы бы раскрутились с этим не хуже «IBM».
Для немногословного Майка это был целый монолог, и Мэри сразу насторожил
ась. Она знала скромность своего мужа и его умение трезво оценивать свою
работу.
Ц Подожди минутку, Ц сказала она. Ц Может, это как раз то, что ищет наш кл
уб? Для инвестирования?
Майк резко повернулся к ней.
Ц Это ведь не секретная информация? Ц спросила Мэри.
Ц Нет, если они закрывают завод и переезжают в Мексику, Ц подумав, тверд
о ответил ее муж. Ц Если они увольняют всех моих парней и закрывают нашу
лабораторию, наши идеи им больше не принадлежат.
Теперь и Майк заволновался. Он встал с кресла.
Ц Мы придумали…
Ц Постой, милый, Ц остановила его Мэри, хватая за руку. Ц Думаю, тебе луч
ше рассказать это все сразу всем членам клуба.
Ц Ты серьезно? Ц засомневался Майк.
Ц Абсолютно, Ц уверила его Мэри, устремляясь к телефону.
Набирая мой номер, она обернулась к мужу:
Ц Да, милый, рассказывая о своем изобретении, не забудь сказать, что это б
удет даже лучше «IBM», хорошо? Думаю, это их заинтересует.
Ц Правда? Ц ухмыльнулся Майк.
Ц Уверяю тебя, Ц усмехнулась в ответ Мэри. Тут она дозвонилась до меня и
попросила собрать всех на экстренное вечернее заседание клуба.

Глава 59
ЧЕРТОВСКИ НУЖНАЯ ВЕЩЬ

Когда в семь тридцать вечера я приехала к Марте, то была последней из собр
авшихся. Кресла были расставлены вокруг камина.
Женщины толпились вокруг накрытого стола. Они выглядели повеселевшими.
Я тоже чувствовала себя лучше непонятно почему. Даже комната казалась на
рядней. Я только сейчас обратила внимание, как элегантно и со вкусом обно
вила Марта обстановку в гостиной.
Майк, немного успокоившись, все же подумал, что стоит обезопасить себя от
неприятностей со стороны промышленной корпорации, поэтому попросил ме
ня составить документ, по которому мы обязались держать в тайне все услы
шанное от него сегодня. С легкой руки Марты, которая, не колеблясь, подписа
ла соглашение первой, все члены клуба расписались вслед за ней.
Женщины наконец расселись по местам. Майк встал перед нами спиной к ками
ну. Он был одет наполовину буднично, наполовину по-воскресному. То есть на
нем были старые твидовые брюки с пузырями на коленях, но нарядная рубашк
а с галстуком и новый пиджак.
Ц Я здесь потому, что поговорил с Мэри, и она решила, что вы тоже должны это
услышать, Ц начал Майк, откашлявшись. Он немного подождал какой-нибудь р
еакции, но все молчали. Ц Я не знаю, хорошо ли вы представляете себе, что та
кое Интернет…
Затем он минут двадцать рассказывал о своем изобретении, часто поглядыв
ая при этом на жену. Я думаю, он по ее лицу проверял, не слишком ли засыпал на
с техническими терминами.
Вот кратко суть его рассказа.
В 1991 году три вещи мешали тому, чтобы Интернет вызвал в мире величайшую ком
мерческую революцию: безопасность, проверка и обеспечение связи. Другим
и словами: покупатель должен быть уверен, что номер его кредитной карточ
ки не может быть украден; торговец должен иметь возможность проверить на
личие нужных средств на ней, а провайдеры обеспечить безопасную, быструю
и достаточно дешевую связь между покупателем и продавцом.
В экспериментальной лаборатории под руководством Майка Мейтлэнда все
три эти проблемы были близки к разрешению.
Невероятно, но факт: в начале восьмидесятых годов в этой лаборатории изо
брели проверочную систему кредитных карт Ц приспособление, которое св
язывало вашу кредитную карточку с банком. Они выгодно продали его другой
компании. Но через несколько лет один из гениальных студентов, работающ
их в лаборатории Майка, обнаружил, что Интернет (который связывал тогда т
олько университетские и правительственные лаборатории) может преврати
ться во всемирную сеть.
Ц Мы разработали такую программу защиты, с помощью которой эта сеть смо
жет работать безопасно. Мы уже фактически сделали это, Ц сказал Майк, как
я думала, напоследок. Но к нашему изумлению, он добавил: Ц Вы знаете, что дв
адцать лет назад мы первыми выпустили электронные кассовые аппараты, по
том проверочную систему кредитных карт. Но это все пустяки по сравнению
с тем, что мы придумали теперь. Если правильно организовать дело, мы заткн
ем за пояс… э, даже «IBM».
Майк бросил быстрый взгляд на Мэри, которая кивнула ему в ответ. Майк смущ
енно кашлянул.
Ц Я не знаю, Ц продолжил он, Ц смог ли вам хорошо все объяснить. Поэтому
вы можете задавать мне любые вопросы, если что-то непонятно.
И вопросы посыпались на него будь здоров. Больше всего меня поразило при
этом одно обстоятельство.
В 1995 году об Интернете знали не больше, чем о персональных компьютерах в 1985 г
оду. Но десять лет назад члены клуба были абсолютно безграмотны не тольк
о в технике, но и в вопросах бизнеса.
Зато сейчас было все по-другому. Они засыпали его вопросами по поводу рис
ка, конкуренции и времени раскрутки. Майк ответил, что лет через пять можн
о будет обеспечить программой защиты весь Интернет, но пока получится ох
ватить лишь небольшие внутренние линии страны, но это произойдет достат
очно быстро. Так продолжалось почти час. Майк успокоился, почувствовав, ч
то заинтересовал нас, и отвечал очень уверенно.
Последние вопросы задавала Скай, и они касались исключительно новейших
компьютерных технологий Ц Их беседа была очень интересной, хотя я мало
что поняла, но видно было, что они остались довольны друг другом.
Одним из достоинств жизни в маленьких городках является то, что мы знаем
друг друга как облупленных. В старых брюках, полосатой рубашке и синем га
лстуке Майк не выглядел гением. Но если он сказал, что они изобрели что-то
стоящее, это так и было.
Поэтому вопрос Марты, после того как Скай выяснила техническую сторону д
ела, оказался вполне уместным:
Ц Я понимаю, что в таких делах трудно давать гарантии, но если мы решим ин
вестировать ваше изобретение, вы сможете выпустить его быстро?
Майк смотрел куда-то вдаль, скорее всего еще раз все тщательно взвешивая.

Ц Да, Ц сказал он спокойно. Ц Сможем,
После этого никто больше ничего не сказал. Это был Ларксдейл. Мы все знали
, что слову Майка можно верить не меньше, чем речи Черчилля: «Мы разобьем и
х…»
Но Майк не ждал аплодисментов.
Ц Спасибо, леди, Ц сказал он, поднимая в приветствии руку. И, обернувшись
к жене, добавил: Ц Увидимся дома, дорогая.
Он замешкался у накрытого стола, собираясь взять пирожное, но испуганно
отдернул руку, а вдруг нельзя.
Мне захотелось побежать за ним с полной тарелкой пирожных и кричать: «Бр
аво! Отличная работа! Чертовски нужная вещь, дон Педро!»

Глава 60
ЖЕНЩИНЫ ГОЛОСУЮТ

Все знали, что следует поторговаться, чтобы все как следует обсудить. Поэ
тому чай пили всего десять минут.
Марта, как обычно, выступила первой.
Ц Заработать деньги не главное. Думаю, мы должны что-то сделать для город
а. Если это захотят сделать другие, мы можем уступить им дорогу. Но я что-то
не вижу больше добровольцев.
Ц А как мы можем быть уверены, что эта штука действительно принесет день
ги? Ц нервно спросила Агнес, которая отнюдь не всегда была героем.
Ц Ты хочешь сказать, что не веришь Майку? Ц возмутилась Мэри, хотя обеща
ла себе оставаться нейтральной при обсуждении.
Ц Разумеется, я верю ему, Ц поспешила ответить Агнес. Ц Я просто удивля
юсь, почему такая большая корпорация не заинтересовалась этим изобрете
нием?
Ц Да он же сказал нам, что они еще не оформили на нее документацию. И потом,
они же из Нью-Йорка! Они считают нас всех деревенскими недотепами, которы
е не в состоянии придумать ничего толкового. Они просто не оценили Майка
по достоинству и не обращали на его идеи внимания… Ц вступила я, считая, ч
то это убедит женщин.
И это подействовало.
Ц Что ж, в таком случае они крупно просчитались, Ц заявила Агнес, поджав
губы. Она была пламенной патриоткой Ларксдейла.
Ц У нас хватит ума, чтобы утереть этим невеждам нос, Ц поддакнула Долли.

Ц Перестаньте, что вы как дети, Ц не выдержала Глэдис. Ц Нам надо стольк
о обсудить. Мы могли бы…
И они наперебой стали предлагать свои варианты. От утреннего уныния не о
сталось и следа. Вскоре все свелось к одной суперидее, которая взволнова
ла и испугала их всех. Женщины поняли, что им самим надо купить завод и соз
дать компанию по производству этой штуки.
Но, прикинув все как следует, они расстроились. Во-первых, мало купить зав
од, надо еще зарегистрироваться, надо платить зарплату рабочим до тех по
р, пока изобретение не станет приносить прибыль. И где гарантия, что у них
получится лучше, чем у промышленной корпорации из Нью-Йорка?
Даже у наших женщин опустились руки. Завод электронного оборудования бы
л сердцем города. И здесь таилась еще одна трудность.
Ц Вы хоть представляете себе, Ц сказала вдруг Дебора, Ц что будут чувс
твовать эти тысячи мужчин, позволив кучке пожилых женщин стать правлени
ем самого крупного завода в городе?
Ц Ох, да! Ц не выдержала Скай. Ц Как это мы будем сидеть за круглым столо
м и курить сигары, попивая бренди. Очень тяжелая работа! И тяжелый удар по
их самолюбию.
Голос Скай звенел от возмущения. И это заразило всех.
Ц Да, и надрываться, поглощая обеды в зале заседаний правления. И соверша
ть деловые поездки с секретаршами в Европу, Ц фыркнула Глэдис.
Ц И ездить на лимузинах завода.
Ц И тратить деньги на кругосветные путешествия каждый год.
Ц Думаю, нам это понравится.
Скай, которая это начала, сама и закончила:
Ц Что? И вы испугались? Я просто шокирована,
Только Дебора, у которой был гораздо больший опыт общения с деловыми муж
чинами, пыталась напомнить всем о том, что они могут быть очень жестокими
и вести нечестную игру.
Ц Поверьте мне. Они будут смеяться над нами и распускать слухи, что мы хот
им превратить завод в косметическую фабрику.
Ц Пусть смеются, Ц отрезала Скай. Ц Если мы купим завод, в Ларксдейле ос
танется всего две категории мужчин. Те, которые будут помогать нам спаст
и город, и те, кто будет вынужден покинуть его.
Это звучало слишком мрачно. Я заметила, как Долли, Агнес и Глэдис заерзали
в креслах.
Долли взяла слово, и так как она была последней, кто бы в Ларксдейле стал о
тстаивать права женщин, все очень удивились.
Ц Слушайте, Ц сказала она. Ц Я знаю, что многие из них будут очень грубы
с нами, но это наши друзья, соседи, наши родственники, и все они в беде. Я дум
аю, что они поймут: мы делаем это не для того, чтобы кого-то из них оскорбить
. Я считаю, что мы просто обязаны попытаться спасти город. Купить завод, ес
ли мы сможем это осилить. Но что бы мы ни делали, давайте делать это без зло
бы в сердце.
К моему удивлению, я заметила, что Дебора и Скай смутились.
Ц Детка, ты всегда знаешь, как внести мир в наши сердца, когда наступают т
яжелые времена, Ц тихо шепнула Дебора, погладив Долли по плечу. А потом к
омандным голосом обратилась к остальным: Ц Все по местам! Что за черт? Есл
и больше никого нет, давайте станем героями сами и спасем этот город!
По гостиной загуляли кивки, шепотки, женщины придумали свой первый шаг. Э
то был очередной гениальный план, разумеется.
Они больше не казались мне слабыми, как утром.
Ц Пора расходиться, Ц объявила Марта, постучав ложкой по блюдцу.
Все встали, но тут Дебора, опрокинув свой стул, остановила их.
Ц Эй! Мне противно об этом напоминать, но кого мы собираемся поставить ру
ководителем этого дела?
Ц Руководителем чего? Ц спросила Долли.
Ц Руководителем компании, Ц ответила Дебора. Ц Я имею в виду, что я прос
то немного беспокоюсь, кто из нас сможет стать во главе компании, которая
намерена стать больше и лучше «IBM». За последние восемь лет мы научились р
азбираться в инвестициях и, возможно, со временем научимся руководить та
кой крупной компанией, как «IBM».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30