А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это
было изумительно.
Ч А мое будущее? Оно изменилось?
Ч Этого я вам сказать не могу. Мне ведь неизвестно, каким оно было раньше.
Я твердо знал только одно Ч что мое собственное будущее будет связано с
моей компанией и сыном Мартином и что рано или поздно настанет день, когд
а вам Ч и мне самому Ч понадобится мой вертолет, и я отправлю его вам вме
сте со своим сыном. Конечно, мне пришлось слегка смошенничать! Авиастрои
тельство Ч суровый бизнес, вы сами знаете, а я не имел права на ошибку. Вот
почему я нарушил свое обещание и воспользовался этим~
Айзнер открыл сверток. На черном сиденье лежала «Минерва-3000».
Ч О Господи! Ч выдохнул Гилкренски.
Ч Не волнуйтесь, доктор, Ч улыбнулся Айзнер. Ч Я был очень осторожен. Мн
е ведь не хотелось перевернуть вверх дном всю историю! Я знал, что если вос
пользуюсь им не только для создания «Си-лайэна», то разорву петлю времен
и и немедленно исчезну. Вы не прилетите на остров в вертолете и не спасете
меня, я не смогу послать его вам на помощь~ и так далее. Получается что-то вр
оде замкнутого цикла. Но я постарался сохранить в этой штуке достаточно
энергии, зная, что сегодня она понадобится вам.
Ч Зачем?
Ч Понятия не имею. Здесь мое знание о будущем заканчивается. Но я помню, к
ак пятьдесят лет назад вы говорили, что с помощью этой машины собираетес
ь вернуть себе нечто важное, то, что украл у вас мой партнер Джерри Гибб. Ег
о офис расположен здесь. В нем находится контрольное устройство его супе
ркомпьютера, с помощью которого он управлял ракетой, а вот и ключ.
Ч Благодарю вас.
Гилкренски пожал руку Айзнеру. Она была такой же теплой и сухой, как рука е
го сына.
Айзнер улыбнулся. На мгновение он превратился в прежнего мальчишку.
Ч Нет, доктор Гилкренски, это я должен вас благодарить. Вы дали мне будущ
ее, которого у меня не было. Вы дали мне семью, сына, всю мою жизнь. Но заодно
вы возложили на мои плечи огромную ответственность Ч сделать все так, ч
тобы не нарушить ход вещей. Теперь с этим покончено. Я свободен. Впервые за
полсотни лет я не знаю, что случится дальше, и это замечательное чувство.
Будущее больше не зависит от меня Ч оно зависит от вас. Мы увидимся позже
и~ поболтаем о старых временах.
Гилкренски кивнул и вышел из машины.

44
Конец игры

Хакер смотрел из окна на патрульные машины, ворвавшиеся в главные ворота
«Феникс авиэйшн». Он быстро соображал, пытаясь понять, что могло пойти не
так. Прокололась Элейн? Или Дик Барнет заложил его в Лэнгли?
Что делать Ч бежать?
Хакер шагнул к стоявшему у двери шкафу, открыл дверцу, достал два прекрас
ных меча Фунакоси Ч вакидзаси и ка-тану Ч и бережно положил их на стол. П
ри мысли о том, что придется с ними расстаться, он не удержался и погладил
ка-тану по роскошно лакированным ножнам. Вместе эта пара стоила целое со
стояние, но для Хакера она представляла особую ценность Ч это был симво
л его полного торжества над Джерри Гиббом, Юкико, Диком Барнетом и всей че
ртовой системой. Мечи наглядно доказывали, что он может победить любого.

Ладно, он возьмет их с собой.
Полицейские машины промчались к вертолетной площадке и образовали кру
г из мигающих огней. Кого они ждут? Хакер взглянул на часы. Гилкренски и «С
и-лайэн» должны были взорваться час назад.
О приближении вертолета он догадался раньше, чем увидел его в небе, Ч по
оглушительному грохоту винтов, эхом разлетевшемуся среди заводских ст
роений. Через минуту огромная машина зависла над плоской крышей. Полицей
ский кордон распался на несколько частей. Машины рванули с места, люди бр
осились к ангару. Что случилось?
«Си-лайэн» сделал разворот, подлетел к посадочной площадке и сел на земл
ю. При вспышке бортовых огней Хакер увидел черный лимузин Чарльза Говард
а.
Проклятие! Почему этот ублюдок Гилкренски до сих пор жив? Наверное, Фунак
оси пришла в себя раньше времени и все ему рассказала. Лимузин подъехал и
остановился рядом с вертолетом. Гилкренски спрыгнул на бетон, подошел к
машине и заглянул в окно. Дверца открылась, и он сел внутрь. О чем они могут
говорить с Говардом? Об инциденте с «Ястребом»? Гилкренски вышел из лиму
зина, подозвал двух охранников и направился к офису «Гиббтек».
Пора бежать.
Определенно!
Хакер вытащил из стола верхний ящик, вытряхнул его содержимое в мусорную
корзину и перевернул вверх дном. В заклеенном лентой свертке хранились
фальшивый паспорт на чужое имя, две кредитные карты и десять тысяч долла
ров новыми купюрами. Он сорвал ленту и рассовал документы, карточки и ден
ьги по карманам пиджака. Если удастся миновать полицию и выбраться с зав
ода, он успеет в аэропорт раньше, чем начнется настоящая охота. У него есть
связи в разных концах света, влиятельные люди, которых он знает и которые
смогут ему помочь. Элейн присоединится к нему, когда все уляжется. Ей нече
го бояться. Никто не узнает, что она причастна к смерти Джерри. Хакер доста
л из шкафа длинную спортивную сумку, чтобы убрать мечи, и услышал, как из к
оридора донеслись громкие шаги~

* * *

Гилкренски поднялся на второй этаж диспетчерского пункта и открыл двер
ь ключом Айзнера. За широким окном была видна посадочная площадка, возле
«Си-лайэна» суетился наземный персонал, а вокруг главного ангара кружил
ись патрульные машины, искавшие Юкико.
Ч Где здесь выключатель?
Ч Вот он, сэр, Ч ответил один из охранников и включил свет.
На потолке вспыхнули люминесцентные панели. В дальнем углу комнаты напр
отив основного диспетчерского пульта стояло мягкое кожаное кресло, ряд
ом большой компьютер и специальная стойка, на которой лежало причудливо
го вида виртуальное устройство Ч СКВИД.
Гилкренски взял головную гарнитуру, переложил ее в кресло и поставил на
стойку «Минерву-3000». Он откинул крышку. На экране появилось рисованное же
нское лицо.
Ч Добрый вечер, доктор Гилкренски. Чем могу помочь?
Ч С тобой все в порядке?
Ч Да. Чем могу помочь?
Ч Я хочу, чтобы ты связалась с этим компьютером через СКВИД и определила
местонахождение интерфейса ТИГ/Мария на главном сервере «Гиббтек» в Са
нта-Кларе, штат Калифорния. Ч Гилкренски подключил кабель к входному по
рту на задней стороне «Минервы». Ч Но сначала мы должны найти в Сети прог
рамму для взлома, которую мисс Фунакоси оставила в гостиничном компьюте
ре, и с ее помощью обойти все защитные системы «Гиббтек».
Ч Это не трудно, Ч сказала «Минерва».
Гилкренски поднял виртуальный шлем.
Ч Постойте снаружи и присмотрите за дверью, пока я буду заниматься этой
штукой, Ч обратился он к охранникам. Ч И никого сюда не пускайте. Вам пон
ятно? Никого.
Телохранители кивнули и вышли в коридор. Гилкренски взял гарнитуру, наст
роил окуляры и сел в кресло.
Ч Я готов, «Минерва», Ч сказал он. Ч Подключай меня к «Гиббтек»!
Перед его глазами что-то вспыхнуло, голова на секунду закружилась Ч и Те
о перенесся в просторный холл, заставленный высокими шкафами. На полу по
явились знакомый логотип «Гиббтек» и надпись: «Добро пожаловать в Зону о
нлайновых ресурсов и информационной навигации „Гиббтек“, сервер досту
па 2100. Пожалуйста, выберите программу или нажмите „Поиск“».
Гилкренски сфокусировался на слове «поиск» и мысленно набрал строчку «
ТИГ/Мария». Стены холла растворились в воздухе, и он оказался на опушке ле
са, прямо перед огромными воротами. Сверху на деревянной арке было вырез
ано приветствие: «Добро пожаловать в „Морбиус III“ Ч лучшую сюжетную игру
для взрослых. Выберите опции игры или меню помощи».
Гилкренски вошел в опции. Он увидел, что кто-то заблокировал установки бе
зопасности, и попытался их открыть, но программа Фунакоси оказалась бесс
ильна. Если Тео пойдет дальше, то подвергнется той же опасности, что сама М
ария. А он ни разу не играл в эту игру!
Где сейчас Мария? На каком уровне ее искать? Таймер показывал, что игровое
время закончится через три минуты.
С другой стороны ворот послышался громкий крик.
Гилкренски выбрал «игру», и створки распахнулись.

* * *

Хакер стоял в своем офисе на другом конце коридора и взвешивал все возмо
жности. Оружие, которое Кирби и Восс привезли для убийства Гилкренски, су
дя по всему, все еще лежало в мини-фургоне, который Юкико оставила внизу н
а автостоянке. Он поднял со стола длинную катану и вытащил ее из ножен. Без
упречный клинок вспыхнул зеркальной сталью. У металла был идеально сбал
ансированный вес. С таким мечом и отличным знанием кендо он мог вступить
в схватку с кем угодно. Но если человек в диспетчерской вооружен? Хакер вы
нул из кармана стреляющую ручку. Осталось еще два заряда. Более чем доста
точно. Он поставил катану в темный угол, чтобы ее нельзя было увидеть из ко
ридора, нарочно погремел ключами и выключил свет. Потом открыл дверь и вы
шел из комнаты.
Ч Добрый вечер, джентльмены! Ч Хакер с хорошо разыгранным удивлением у
ставился на двух охранников. Ч Засиделись допоздна?
Ч Один из друзей мистера Говарда проводит здесь кое-какие тесты, мистер
Хакер, Ч ответил мужчина, стоявший слева. Ч Нам дали указание никого не
впускать.
Ч Вот и отлично, Ч беспечно отозвался Хакер. Ч А я пойду домой.
Он повернулся к двери, чтобы запереть замок, и вытащил из кармана ручку.
Охранники не успели даже понять, что произошло.
Подождав, пока они медленно осядут на пол, Хакер спрятал в пиджак парализ
ующее устройство и осмотрел телохранителей. Ни у одного из них не было ор
ужия. Он вернулся в офис и взял стоявшую у стены катану. Меч Ч совсем друг
ое дело. Легкий и бесшумный. Хакер подошел к двери диспетчерской, поверну
л ручку и вошел внутрь.
Гилкренски полулежал в широком кресле, с головой погрузившись в виртуал
ьный мир. Его глаза и уши были закрыты шлемом СКВИДа. Как и Джерри Гибб, он н
е видел и не слышал ничего из того, что происходило рядом.
Превосходно!
Хакер поднял катану и сосредоточил взгляд на шее Гилкренски. Клинок был
таким острым, что перерезать дыхательное горло и артерии не составило бы
никакого труда.
Один точный удар, и~
За спиной послышался легкий свист вынутой из ножен стали. Хакер резко ра
звернулся, выставив вперед катану и приняв защитную стойку.
Юкико Фунакоси стояла наготове, сжав в руках короткий меч. Клинок вакидз
аси остро сверкал в жестком свете неоновых ламп.
Ч Если кто-то его убьет, то это я, Ч сказала она. Ч С вами у меня тоже оста
лись кое-какие счеты, мистер Хакер. Надеюсь, вы еще не забыли, что такое чес
ть?

45
Фехтовальщик

Хакер молча разглядывал свою противницу, оценивая шансы. Он знал, что Юки
ко Ч опытная куноихи, женщина-ниндзя, в совершенстве изучившая технику
убийства. Но длинный меч, который он держал в своих руках, внушал ему чувст
во уверенности. Это было прекрасное оружие. В молодости Хакер неплохо фе
хтовал, и за его плечами была долгая карьера профессионального агента. С
ейчас японка слаба и обескровлена. Он сильнее ее.
«Какого черта, Ч подумал Хакер. Ч Если драться, то драться до конца».
Бывший агент выпрямился, опустил катану к полу и отвесил торжественный п
оклон.
Ч Поединок будет продолжаться до смерти одного из участников, Ч сказа
л он по-японски.
Юкико зеркально повторила его позу и ответила глубоким поклоном.
Ч Хай. До смерти.
Она не спускала с него глаз.

* * *

В комнате наступила мертвая тишина. Никаких звуков, только шорох накрапы
вавшего по стеклу дождя и щелчки таймера на главном пульте.
Потом Хакер с быстротой кошки бросился вперед. Его катана просвистела в
воздухе и блеснула у лица Юкико. Японка инстинктивно уклонилась влево, п
одставила вакидзаси и отбила сокрушительный удар; клинок с легким жужжа
нием пролетел у нее над головой. Одновременно она выбросила левый локоть
, пытаясь достать Хакера, но тот вовремя увернулся, быстро нырнул вниз и от
скочил к двери. В его руках снова сверкнул меч.
Юкико не теряла ни секунды Ч она решила прикончить врага одним молниено
сным выпадом, пока тот держит оружие над головой. Но Хакер был проворнее, ч
ем она думала. Когда она бросилась в атаку, он шагнул в сторону. Ее вакидза
си, а за ним рука и все тело пролетели мимо, пронзив пустое место; еще миг, и
обрушившаяся сверху рукоять катаны вышвырнула ее в коридор. Юкико попыт
алась удержаться на ногах, но в конце концов все-таки рухнула на пол. Уже п
адая, она ощутила сзади холодное касание металла Ч это острое лезвие ме
ча распороло ее спасательный костюм и с размаху полоснуло по спине. Кожу
обожгло пламенем, и между лопаток побежала теплая струя.
Юкико заставила себя забыть о боли. Вскочив с места, она вбежала в темный о
фис, одним прыжком перемахнула через стол, притаилась у стены и внезапно
бросилась навстречу Хакеру. В этот раз ей повезло. Когда он взмахнул мечо
м, японка была уже рядом: левой рукой она блокировала его запястье, а локте
м правой нанесла мощный удар в горло. Хакер перелетел через стол и распла
стался у стены.
Фунакоси припала к полу, борясь с невыносимой болью. Хакер быстро поднял
ся на ноги и бросился вперед, подняв блестящий меч.
Юкико обеими руками схватила вакидзаси, вскинула его над головой и услыш
ала, как клинок с громким лязгом скользнул по стали и наткнулся на рукоят
ь ее меча. Быстрым движением она отвела катану в сторону и изо всей силы об
рушила кулак на лицо врага. Под ее рукой что-то хрустнуло. Хакер со стоном
отступил назад. Но Юкико не успела воспользоваться преимуществом Ч чер
ез мгновение противник уже снова был во всеоружии и атаковал ее коротким
и ударами в грудь и в шею. Черт, где он научился так орудовать мечом?
Дождавшись очередного выпада, Фунакоси неожиданно опрокинулась на спи
ну, схватила соперника за руку и рванула на себя, повалив его вместе с собо
й на пол. Они вцепились друг в друга мертвой хваткой и выкатились в коридо
р. Хакер налетел спиной надверь диспетчерской, распахнул ее настежь Ч и
в глаза обоим ударил яркий свет. Противники вскочили на ноги, тяжело дыша
и глядя друг на друга.
Нос Хакера превратился в сплошное месиво, кровь ручьем текла на рубашку.
Он сплюнул, показав дыру в том месте, где Юкико выбила ему несколько зубов.

В следующее мгновение он снова ринулся в атаку Ч размахивая большим меч
ом, нанося удары в голову и используя все преимущество более длинного кл
инка, чтобы оттеснить ее к окну. Мимоходом он взглянул в дальний угол комн
аты Ч и замер. В кожаном кресле, неподвижный и беззащитный, с головой погр
уженный в игру Джерри Гибба, лежал Гилкренски.
Хакер с улыбкой посмотрел на Фунакоси и начал смещаться в его сторону.
Юкико сразу поняла, что задумал враг. Он хочет использовать Гилкренски, ч
тобы смутить ее разум и отвлечь от поединка!
Ч Не смей его трогать! Ч крикнула она. Ч Он мой!
Ч Тогда попробуй меня остановить.
Хакер быстро двинулся по комнате, и Юкико последовала за ним по кругу, ост
аваясь между ним и креслом. Его катана сверкнула над Гилкренски, но она ус
пела подставить вакидзаси и отвести удар. Противник тут же вскинул меч и
обрушил на Фунакоси целую серию атак, превратив свое оружие в сплошной з
венящий сталью полукруг, который держал ее на расстоянии и заставлял пят
иться все дальше от окна.
Когда она отступила уже к самой двери, Хакер занес клинок над головой Гил
кренски и улыбнулся.
Ч Сначала его, потом тебя, Ч сказал он. Ч Спасибо за хороший бой. Ты здор
ово дралась~
К удивлению Хакера, Юкико приняла классическую позу для удара Ч локти ш
ироко расставлены, меч поднят высоко над головой, правая рука поверх лев
ой Ч и издала воинственный клич. На секунду он подумал, что она просто шут
ит. Японка была слишком далеко, чтобы даже слегка коснуться его своим кор
отеньким клинком, не говоря уже о том, чтобы нанести удар. Только когда мет
алл блеснул в воздухе, он понял, что Юкико вовсе не собиралась делать выпа
д Ч она метнула в него вакидзаси, как копье!
Клинок с быстротой молнии вылетел из руки Фунакоси и устремился ему в гр
удь. Хакер инстинктивно выбросил вверх катану и уклонился в сторону, но б
ыло уже поздно. Раздался звон стали, лезвие скользнуло вниз и воткнулось
под левую ключицу, пронзив ему плечо.
Хакер застонал и попытался вырвать меч, но тело Юкико уже взметнулось в в
оздух и на лету сбило его с ног.
Окно диспетчерской треснуло на тысячи кусков. Противники выбили стекло
и вместе с оружием вывалились в темноту~

46
Смерть Морбиуса

Джерри увидел, как Мария открыла глаза и взглянула на него. Вот и хорошо. О
на снова была рядом Ч благодаря ему.
Ч Привет, Ч сказал он тихо.
Мария села и огляделась по сторонам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36