А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Ух ты! Ч пробормотал он в полном восторге. Ч Кажется, я влюбился!
В следующий миг он почувствовал опасность.
Центральный процессор в компьютере Гилкренски был защищен от любых вир
усных атак и мог заразить и уничтожить непрошеного гостя.
Ч Проклятие! Ч выругался Джерри и отскочил подальше от опасной зоны, пр
одолжая думать о красавице с зелеными глазами.
Ч Как бы мне добраться до~
Еще через мгновение в мозгу у Гибба взорвалась оранжевая вспышка, его ру
ки судорожно вцепились в головную гарнитуру, и «Ястреб» исчез.

* * *

Небо вокруг «Вояджера» полыхало оранжевым огнем. Гилкренски услышал, ка
к самолет взвыл и начал падать в какую-то черную дыру. Он поспешно ухватил
ся за штурвал и вдруг обнаружил, что летит в полной темноте.
Ч Мария!
Шторм налетел словно из ниоткуда. В стекло кабины хлестал дождь, корпус с
одрогался от ударов ветра. Гилкренски понял, что положение серьезно. Он в
зглянул на «Ястреб» Ч тот по-прежнему летел у левого крыла, подсвеченны
й вспышками бортовых огней.
Ч Мария!
Изображение на экране «Минервы» застыло. Лицо Марии стало тусклым и безж
изненным.
Гилкренски попытался выправить машину, но показания альтиметра продол
жали стремительно снижаться, а стрелка компаса бешено вертелась по круг
у. Все навигационные системы вышли из строя. Что происходит, черт возьми? П
очему он не слышит ничего, кроме помех?
Громкий голос в наушниках заставил Тео подскочить на месте.
Ч Банана-Ривер! Банана-Ривер! Это рейс 49! Это рейс 49! Как меня слышите? Прием.

Гилкренски среагировал раньше, чем успел что-нибудь заметить. Он отчаян
но рванул штурвал, пытаясь набрать высоту~
Огромная летающая лодка в форме кита обрушилась на него из темноты.

14
Столкновение

На секунду воздух перед «Вояджером» превратился в сплошной сгусток мра
ка. Гилкренски увидел гигантские крылья и двойной хвост громадины, котор
ая неудержимо мчалась на его левое крыло. Габаритные огни тускло блеснул
и на раскрашенном борту.
Тео до отказа выжал на себя штурвал, дал полный газ и вдавил в пол правую п
едаль, изо всех сил стараясь уклониться вверх и вправо, чтобы не попасть п
од лопасти винта. Перед его глазами мелькнул чудовищный пропеллер, послы
шался страшный грохот, правый поплавок «лодки» задел его левый топливны
й бак~ и «Вояджер» проскочил мимо, оставив гиганта позади.
А где же ракета?
За его спиной полыхнул взрыв, и облака обдало алым пламенем. Тео едва не ог
лох от ударной волны, которая настигла лайнер и подбросила его в воздух.

Прямо в цель!
Чертова ракета пробила корпус гидросамолета, протаранила его насквозь
и взорвала топливные баки. У пассажиров не было ни одного шанса!
Гилкренски с трудом удерживал пляшущий в руках штурвал. За стеклом кабин
ы просвистело несколько обломков. Он увидел, как один из них чиркнул по об
шивке лайнера и промчался дальше. Оранжевое сияние вдруг погасло, и Тео о
стался наедине с ночным небом.
Ч Мария! Ты в порядке?
Но лицо все еще неподвижно смотрело на него с экрана.
Он включил радио.
Ч Мэйдэй! Мэйдэй! Мэйдэй! Это Гольф Индия Лима, Гольф Индия Лима! К востоку
от Майами взорвался самолет. Кто-нибудь меня слышит? Прием.
Ничего, только шум помех. А затем~
Ч Гольф Индия Лима? Это Лиса Два-восемь. Назовите себя! Прием.
Ч Лиса Два-восемь. Это частный реактивный самолет, я совершаю рейс из Ир
ландии в Орландо. Произошла авиакатастрофа, взорвался гидросамолет с дв
умя пропеллерами, район к востоку от Майами. Пожалуйста, сообщите берего
вой службе и вызовите вертолет. Может быть, еще есть живые. Прием.
Ч Гольф Индия Лима? Реактивный? Из Ирландии? Мистер, освободите канал. У н
ас серьезная ситуация~ Мы не можем~
Голос в наушниках стал слабеть и вскоре совсем затих.
Ч Лиса Два-восемь, Лиса Два-восемь! Вас не слышу. Прием.
Снова шум и помехи~ потом самолет сильно тряхнуло, и Гилкренски выскочил
из темноты на свет. Вокруг не осталось ни следа шторма, только ясное небо н
ад головой и облака внизу. Эфир вмиг наполнился голосами и звуками.
Ч Гольф Индия Лима! Гольф Индия Лима! Говорит диспетчерская служба Майа
ми. У вас все в порядке? Мы получили ваш сигнал бедствия, а потом вы пропали
с экранов. Прием.
Ч Майами, это Гольф Индия Лима. Я видел взрыв самолета к востоку от~
Он взглянул на свою навигационную систему. Она снова заработала. «Минерв
а» спросила:
Ч Что произошло? Опять сбой в «Дедале»?
Ч Подожди, Мария. Алло, Майами? Повторяю, я видел взрыв самолета. Координа
ты Ч двадцать восемь градусов пятьдесят девять минут северной широты и
восемьдесят градусов двадцать минут западной долготы. Он выскочил на ме
ня прямо из шторма и столкнулся с летевшей за нами ракетой. Вы меня слышит
е? Прием.
Ч Мы вас слышим, Гольф Индия Лима. О каком самолете вы говорите? В вашем ра
йоне нет никакого шторма. Везде ясная погода. Прием.
Ч Большой гидросамолет типа летающей лодки. Сдвоенный двигатель, крыль
я как у чайки, два хвостовых стабилизатора. Я не разглядел опознавательн
ые знаки, но, кажется, это была военная машина. Прием.
В наушниках повисла пауза.
Ч Гольф Индия Лима, вы уверены, что действительно его видели? Или это как
ой-то розыгрыш? Прием.
Ч Майами, я очень хорошо его разглядел. Он разлетелся на куски прямо у ме
ня перед глазами. Вы собираетесь что-то предпринять или нет? Прием.
Ч Гольф Индия Лима, раз вы настаиваете, мы вышлем вертолет. Но учти, прият
ель, если ты пошутил, у тебя будут крупные проблемы. Здесь уже лет пятьдеся
т не летало таких штуковин~

* * *

На другом конце материка, в тысяче с лишним миль к северо-западу, Джерри Г
ибб открыл дверь своей камеры и вышел в комнату, щурясь на яркий свет.
Проклятие! Сегодня он здорово облажался. Гилкренски преспокойно летит с
ебе в Орландо, «Ястреб» пропал, а над морем разбился какой-то неизвестный
самолет. Если все это свяжут с испытаниями «Ястреба», он разорится на одн
их только адвокатах. Возможно, ему даже предъявят уголовные обвинения, е
сли только Хакер не уладит это дело.
А он его уладит.
Он всегда все улаживает.
Джерри подошел к холодильнику, достал молоко и пачку «Орео», отгрыз кусо
к печенья и запил его большим глотком.
Женщина в незабудковом платье, наверное, жена Гилкренски. Как там ее звал
и? Мария. Джерри закрыл глаза и вспомнил вечеринку, где они встретились. Ма
рия~ Да, это была она.
Гибб отправил в рот очередной бисквит. Мария все еще стояла у него перед г
лазами Ч с руками, раскинутыми в воздухе. Роскошные медно-рыжие волосы р
азвевались за ее спиной, жизнь и энергия били в ней ключом. Должно быть, эт
о какая-то новая интерфейсная программа, которую придумал Гилкренски. П
отрясающий реализм! Она выглядела как живая. Гораздо лучше, чем его собст
венные Джулии. Если бы он смог как-то пробраться сквозь антивирусную защ
иту, достать ее из машины Гилкренски и перенести в свою~ Джерри уже видел е
е в одной из своих сексуальных фантазий. Или, еще лучше, в новой компьютерн
ой игре «Морбиус III», посреди полчищ Гидры~ Надо поговорить об этом с Хакер
ом.
Хакер все устроит!

15
На ковре

Ч Последнее сообщение из Флориды. Теодор Гилкренски, известный компьют
ерный магнат, едва не погиб сегодня днем, когда его частный самолет столк
нулся в воздухе с беспилотным истребителем-невидимкой, проходившим исп
ытания на мысе Канаверал. Компания «Гиббтек», разработавшая систему дис
танционного управления для военных, распространила заявление, в которо
м говорится, что инцидент будет тщательно расследован и что Ч я цитирую
Ч «необычные радиоЧ и светоизлучения», исходившие от самолета доктор
а Гилкренски, могли повлиять на траекторию полета аппарата и вызвать его
столкновение с реактивным лайнером. В свою очередь, доктор Гилкренски з
аявил, что в катастрофе пострадало еще одно воздушное судно, которое был
о уничтожено сильным взрывом. Джеми, что нового на этот час?
На экране появилась симпатичная молодая женщина, стоявшая на взлетной п
олосе рядом с побитым «Вояджером». Левый бак машины был смят, как консерв
ная банка. Камера показала его крупным планом.
Ч Пока ситуация остается довольно неопределенной, Брэд. Обе компании, «
РКГ» и «Гиббтек», требуют проведения расследования и обвиняют в случивш
емся друг друга.
Ч Есть какие-нибудь новости о третьем самолете?
Джеми улыбнулась. У нее были ослепительно белые зубы.
Ч Береговая охрана очень скептично отнеслась к заявлению доктора Гилк
ренски, Брэд. Нет никаких свидетельств, что в воздухе находилось какое-то
другое судно или что в небе произошел взрыв. К тому же самолеты того типа,
который описал Гилкренски, не появлялись над Флоридой уже несколько дес
ятков лет.
Ч Но есть пострадавшие?
Ч Только один Ч пилот Гилкренски, капитан Дэн Кил-рой. Во время инциден
та он потерял сознание, и его отвезли в госпиталь Орландо. Врачи говорят, ч
то его жизни ничто не угрожает.
Ч Спасибо, Джеми. Тем временем сам миллиардер заперся в своих апартамен
тах отеля «Олимпиад» и отказывается общаться с прессой. Очевидно, мы ста
ли свидетелями еще одного красочного эпизода из жизни эксцентричного о
тшельника и компьютерного короля, чьи недавние эксперименты под Каиром
привели к дипломатическим~
Джессика Райт взяла пульт, остановила запись и взглянула на видеопанель
. С экрана на нее смотрело знакомое лицо.
Ч Как себя чувствуешь, Тео? Я ужасно за тебя волновалась.
Ч Все в порядке, Джесс. Я слегка растерян и очень зол, но не более того.
Ч Ты видел новости?
Ч Хотел бы я их не видеть! По всем каналам крутят одно и то же. В вестибюле
дежурят репортеры с камерами, а над отелем кружит вертолет. Не самое подх
одящее место, чтобы спрятаться.
Ч Чем я могу тебе помочь?
Ч Ты сейчас одна?
Ч Да, Тео.
Гилкренски наклонился ближе к камере.
Ч Джесс, я жалею о нашей ссоре в Лондоне и о той истории с «Минервой». Ты ск
азала, тебе нужно время, чтобы все обдумать, а я~ я чувствую, что еще не оправ
ился от своей потери. Но поверь, ты мне небезразлична. Я хочу, чтобы мы были
друзьями.
Джессика дотронулась пальцами до экрана.
Ч Знаю, Тео.
Ч Почему бы тебе не прилететь во Флориду? Мы можем все обсудить.
Джессика вгляделась в лицо человека, смотревшего на нее с другого конца
света. Верит ли сам Тео в то, что говорит? Она вспомнила новогодний уик-энд
в гостинице, свой кошмар, фотографию, выпавшую из книги~ Даже сейчас, во Фл
ориде, с компьютера на него смотрит лицо Марии.
Она взглянула на свой рабочий стол, почти до потолка заваленный всевозмо
жными бумагами, факсами и распечатками электронной почты.
Ч Тео, я бы с удовольствием, но~ Здание компании все еще битком набито пол
ицией, тяжба с японцами набирает обороты, а адвокаты из «Гиббтек» точат н
а нас зубы. Похоже, они собрались предъявить нам иск. Подумай сам. Я нужна т
ебе здесь.
Ч Ты уверена?
Ч Да.
Ч Ладно. Хотя мне очень жаль.
Ч Я знаю. Что на самом деле произошло с этим самолетом?
Ч Джерри Гибб хотел меня убить. Он запустил ракету и попытался протаран
ить «Вояджер». Не будь «Минервы», ему бы это удалось.
Ч Почему ты думаешь, что здесь замешан «Гиббтек»? Ракету сделала «Феник
с авиэйшн».
Ч Я смог избавиться от этой штуки только потому, что «Минерва» вмешалас
ь в ее контрольную систему, а «Минерва» справилась с ней только потому, чт
о «Гиббтек» использует пиратскую программу и датчики, аналогичные «Дед
алу». Джерри Гибб специально спланировал эту атаку, чтобы убрать меня с д
ороги. Я в этом уверен. Кстати, что у тебя есть на «Феникс»?
Ч Почти ничего. Ее владелец Ч Чарльз Говард, человек, который нигде не п
оявляется. Он активно сотрудничал с правительством Ч в частности, в раз
работке самолетов-невидимок Ч и до сих пор считается одним из лучших сп
ециалистов по вертолетам. Но его уже много лет никто не видел.
Ч Я все-таки уверен, что это «Гиббтек».
Ч А ты можешь это доказать?
Ч Да, если найду обломки «беспилотника». И сумею поднять их с морского дн
а.
Джессика взяла со стола один из факсов.
Ч Нам нужны веские улики. «Гиббтек» утверждает, что ты нарочно утопил их
аппарат и лишил компанию многомиллионного контракта с ВВС. Если у тебя е
сть доказательства, давай их поскорее.
Ч Весь полет был записан «Дедалом» и «Минервой», вплоть до столкновени
я с гидросамолетом. Но дальше идет пробел.
Джессика покачала головой:
Ч Никто не видел этот самолет, кроме тебя, Тео. Он там точно был?
Ч Я его прекрасно разглядел, Джесс. Проблема в том, что после Каира моим с
ловам стали меньше доверять.
Ч Боюсь, ты прав. Наши телефоны разрываются от звонков чокнутых любител
ей НЛО и прочих таинственных явлений. То же самое с электронной почтой.
Ч Ты уверена, что сможешь с этим справиться?
Джессика еще раз внимательно вгляделась в лицо на экране. Снова поддатьс
я на этот зов, чтобы снова проиграть?
Ч У тебя полно своих проблем, Тео, Ч сказала она. Ч Найди все, что сможеш
ь, по «Гиббтек» и дай мне знать. Хорошо?
Джессика Райт исчезла с компьютера, и на экране «Минервы» появилось лицо
Марии.
Ч Тебе поступил звонок от человека, который утверждает, что как-то связа
н с сегодняшним инцидентом, Ч сказала машина. Ч Но сначала я советую оз
накомиться с электронным письмом, которое тебе переслала мисс Райт.
Ч Что за письмо?
Ч В нем говорится: «Вы были правы насчет „летающей лодки“». Вот оно.
Гилкренски дважды прочел электронное послание.
Ч Здесь нет подписи, Ч заметил он. Ч Ты можешь проследить, кто его отпра
вил?
Ч Это очень трудно сделать. У меня есть адрес почтового сервера, но автор
сообщения мог прислать его туда по модему или телефону из любой точки ми
ра.
Ч Значит, единственный способ это выяснить Ч ответить на звонок?
Ч Да, Тео. Тебя соединить?
Ч Давай.
Ч Алло? Ч послышался в динамиках «Минервы» мужской голос.
Ч Это вы написали мне письмо насчет гидросамолета?
Мужчина рассмеялся.
Ч Доктор Теодор Гилкренски, я полагаю?
Ч Совершенно верно. С кем я говорю?
Ч Скажем так Ч с одним из ваших искренних поклонников. В последние пару
месяцев я внимательно следил за вашей деятельностью и пришел к выводу, ч
то у нас много общих интересов. Я имею в виду себя, вас и еще одну очень влия
тельную третью сторону.
Ч Что за интересы?
Ч Пространство и время, доктор Гилкренски. Эксперименты, которые вы про
водили с Великой пирамидой в прошлом месяце, изучение паранормальных яв
лений, ваше присутствие на Бермудах. Много людей следят за вами с большим
вниманием. Достаточно иметь доступ в Интернет и толику здравого смысла,
чтобы сообразить, чем вы занимаетесь. Та третья сторона, о которой я упоми
нал, тоже прекрасно это понимает.
Ч Так кто вы все-таки?
Ч Меня зовут Кознер, мистер Гилкренски. Я один из тех людей, которые любя
т путешествовать и поэтому нуждаются в значительных средствах.
Ч И почему это должно интересовать меня?
Ч Потому что я знаю кое-какие вещи, которые могут помочь вам в ваших поис
ках и очень сильно облегчить вам жизнь. Не пытайтесь проследить мой номе
р, это бесполезно. Лучше поищите мое имя в Интернете~ и посмотрите заодно е
ще одно название~ эсминец «Элдридж». Я свяжусь с вами позже, и тогда мы смо
жем обо всем договориться. До встречи.

* * *

Ч И-и-и-йа!
Пронзительный крик Ч и на шлем Хакера обрушился толстый бамбуковый меч.

Удар!
Он прозевал атаку. Обычно ему удавалось выбросить из головы лишние мысли
и целиком сосредоточиться на кендо Ч японском искусстве владения мечо
м.
Но сегодня все шло наперекосяк.
День был суматошный Ч бесконечные вопросы журналистов, консультации с
юристами «Гиббтек» и «Феникса», неприятные визиты из комитета по ассигн
ованиям. Почему «Гиббтек» потеряла контроль над аппаратом? Как «Ястреб»
ухитрился попасть в гражданский лайнер? А если бы это был один из пассажи
рских самолетов, садившихся в Майами, что тогда?
Хакер вертелся как уж. Он запросил полный список оборудования на борту «
Вояджера» и, не получив его, тут же сделал заявление для прессы, намекая, ч
то Гилкренски сам хотел утопить «Ястреб» и сознательно скрывает информ
ацию. Ясное поначалу дело теперь выглядело более сомнительным. Стали даж
е поговаривать о встречном иске «Гиббтек» к «РКГ». Репортеры с радостью
проглотили наживку.
И все-таки что-то ему мешало~
Хакер еще больше взмок под толстым шлемом. Он быстро вскинул меч и нацели
л его в шею своего противника, не сводя с него глаз из-под крепкой решетки
на лице.
Как только судья подал знак, Хакер бросился вперед, обрушив на соперника
град колющих и рубящих ударов Ч клак!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36