А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Последнее, что он увидел, была ее стройная фигура, решительно шагавшая об
ратно к маяку.
Ч Простите, доктор Гилкренски, Ч обратился к нему летчик. Ч Куда мне ле
теть?
Ч Эр-Джей, мы можем проследить мобильный телефон Кознера?
Стивенсон покачал головой:
Ч Вряд ли. Если бы сеть была местной Ч другое дело. У них ретрансляторы с
тоят через каждую милю. Но если Кознер использует GSM, он может быть где угод
но.
Ч А как насчет автомобильных номеров? Вы проверили видеозаписи на бенз
озаправке?
Ч Да, и сперва я подумал, что он у нас на крючке. На пленке есть его кемпер, в
от только машину этот пройдоха припарковал боком к камере, так что номер
ов все равно не видно.
Ч Наверное, он знал про камеру.
Ч Парень просто параноик.
Ч Можно мне посмотреть запись? Ч попросила «Минерва». Ч Возможно, я за
мечу какие-то детали, которые упустил мистер Стивенсон.
Ч Сомневаюсь, мадам. Впрочем, как хотите. Мы скопировали ее на гостиничны
й сервер.
Охранник сообщил «Минерве» коды доступа.
Через минуту Гилкренски уже смотрел зернистое изображение площадки пе
ред автозаправочной станцией. Он увидел, как фургон Кознера подъехал к о
бочине, старик вышел из машины, исчез на какое-то время с другой стороны к
узова и появился снова. К нему подошел работник, залил бак, получил деньги
и вернулся в свою будку. Кознер огляделся по сторонам, нагнулся над бампе
ром автомобиля, свинтил номера и быстро уехал.
Ч Ну вот, Ч сказал Стивенсон. Ч Номеров не видно.
Ч Он заплатил наличными, Ч заметил Гилкренски. Ч А я думал, что теперь в
Штатах все пользуются кредитками.
Ч Наверное, боялся, что его выследят по карточке, Ч предположил Стивенс
он. Ч Не зря же он так прячется от камер.
Ч Тогда где он берет деньги?
Тео вгляделся в опустевшую площадку. За колонкой, у которой раньше стоял
кемпер Кознера, теперь виднелся банкомат. На его экране ясно запечатлели
сь название банка и время операции.
Ч Мария, Ч спросил Гилкренски, Ч ты можешь взломать банковский сервер
?

* * *

Вертолет летел вдоль извилистого берега, направляясь от мыса Канаверал
в сторону Майами.
Ч Скоро будет Уэст-Палм-Бич, Ч сообщил Стивенсон. Ч За ним Бока-Рэйтон.
Позади него находится Форт-Лодердейл, но его почти не видно за новострой
ками вокруг Майами. Дальше в глубь материка уходит скоростное шоссе, и ещ
е через пару миль мы у цели. Я тут частенько бывал раньше, но даже если мы со
бьемся с курса, всегда можно приземлиться и спросить.
Ч Ну да! Ч ухмыльнулся летчик. Ч Смешной ты парень!
Пилот взял вправо и полетел вдоль широкой автострады. Внизу промелькнул
аэродром в Помпано-Бич, потом загородный клуб «Пальмира» и машины на Фло
ридской автостраде.
Гилкренски открыл «Минерву».
Ч Думаешь, с Джил будет все в порядке?
С экрана смотрело лицо Марии.
Ч Да, если она вернется засветло. Обещали шторм, погода может испортитьс
я.
Ч Надо было уговорить ее вернуться вместе, Ч вздохнул Гилкренски. Ч Н
о она на меня сильно разозлилась.
Ч Смотрите, это уже шоссе Порт-Эверглэйдс! Ч крикнул Стивенсон. Ч Оста
лось совсем немного.

* * *

Старый дом одиноко торчал на частном участке у проселочной дороги. Вокру
г разместились заросший пруд, флагшток с развевавшимся звездно-полосат
ым флагом и широкие лужайки, убегавшие к реке. Среди зелени были там и сям
разбросаны скамейки, а огромный деревянный знак с облупившейся краской
гласил: «Дом для престарелых. О вас позаботятся».
Ч Кажется, карточка Кознера была зарегистрирована на какую-то видеоко
мпанию? Ч спросил Гилкренски.
Ч Да, но это точный адрес, доктор, Ч сказал пилот.
Ч Тогда при чем тут дом для престарелых?
Ч Здесь много таких заведений. Старики со всех Штатов съезжаются во Фло
риду, потому что им нравится здешний климат. Вид у этих мест непрезентабе
льный, но внутри они выглядят очень прилично, особенно пансионы и загоро
дные клубы. Где будем садиться?
Пока Гилкренски обдумывал ответ, на дорожке у дома появилась пожилая пар
а. Старики подняли головы, разглядывая вертолет. Тео заметил любопытные
лица в окнах особняка и удивленных людей, прогуливавшихся в соседнем сад
ике.
Ч Подальше от дома.
«Джет-Рейнджер» сел, подняв клубы пыли, и заглушил двигатели. К ним бежала
женщина в белом халате. Ее лицо было напряженным и суровым, а глаза сверли
ли вертолет так, словно хотели пронзить его насквозь. Гилкренски захлопн
ул крышку компьютера и вылез из кабины.
Ч Что вы тут делаете? Ч крикнула женщина, перекрывая шум затихающих тур
бин. Потом она заметила униформу Стивенсона, табличку на его груди и кобу
ру на поясе. Ч Вы что, копы? Из отдела страхования?
Ч Мы ищем одну видеозаписывающую фирму, мэм, Ч ответил Стивенсон. Ч Он
а зарегистрирована по этому адресу на человека по фамилии Кознер.
Женщина прикрыла ладонью рот. Она оглянулась на здание и улыбнулась.
Ч Мы не вмешиваемся в дела своих клиентов, Ч сказала она. Ч Владелец за
ведения живет в Нью-Йорке. А мне просто платят за мою работу.
Ч Понятно, Ч пробурчал Стивенсон и вытащил из кармана портмоне. Он отсч
итал несколько банкнот. Ч Значит, Кознер здесь?
Ч Сейчас нет, Ч ответила женщина, взяв деньги. Ч Это его ненастоящая фа
милия. На самом деле его зовут Клайн, Ронни Клайн. Для своего бизнеса он по
льзуется псевдонимом, а заодно и нашим адресом. Но я не имею к этому никако
го отношения.
Ч У него тут офис?
Ч Мистер Клайн живет в отдельной комнате. Так же как и остальные гости.
Ч Можно ее посмотреть?
Женщина заколебалась.
Ч А у вас есть ордер на обыск или что-нибудь в этом роде?
Ч Мы здесь неофициально, мэм, Ч ответил Стивенсон, достав еще пару купю
р. Ч Пока по крайней мере.
Ч О~ ну ладно.
Сотрудница повела их через лужайку к дому. Десятки глаз следили за ними и
з окон и с прогулочных дорожек. Когда они подошли ближе, на окнах заколыха
лись занавески.
Ч Гости взволнованы, Ч объяснила женщина. Ч В последний раз, когда к на
м прилетал вертолет, у мистера Валетты случился сердечный приступ.
Они прошли через парадный вход в приемную. На полу лежал вытертый ковер, в
доль стен стояли пустые кресла. Сотрудница провела их мимо стойки в кори
дор. Солнце пробивалось сквозь мутные стекла и стоявшую в воздухе пыль. Ш
аги гулко стучали по голым доскам.
Ч Вот она, Ч сказала женщина, открыв дверь висевшим на поясе ключом. Ч З
десь он держит свои вещи.
Гилкренски заглянул через ее плечо в комнату. Внутри было темно.
Ч Можно войти?
Ч Вообще-то я не~ Ч начала сотрудница, но Стивенсон уже снова потянулся
за бумажником. Ч Ладно, смотрите, мне не жалко.
Она шагнула внутрь и щелкнула выключателем.
Обстановка помещения напоминала монтажный зал. У дальней стены на штати
ве стояла профессиональная видеокамера, нацеленная на изношенный дива
н. Стол занимали компьютер, принтер и подставки для бумаг, набитые финанс
овой документацией. Рядом со столом на металлических стойках разместил
ись две студийные системы видеомонтажа.
Остальную часть комнаты заполняли видеокассеты в красочных обложках. О
ни аккуратными стопками возвышались у стены, торчали из больших коробок
и врассыпную покрывали пол. Гилкренски подобрал одну кассету и прочитал
заголовок: «Крушение летающей тарелки в Розвелле, свидетельства очевид
ца». На обороте были напечатаны размытый снимок какой-то старушки и лого
тип фирмы-производителя. Тео бегло проглядел еще несколько кассет Ч «Ш
аттл „Атлантис“ и НЛО», «Кто убил Кеннеди?», «Зона 51: пришельцы в Америке».

Ч Взгляните на это, Ч сказал Стивенсон, протянув новую коробку.
Гилкренски прочитал название: «Проект „Радуга“. Филадельфийский экспе
римент. Что рассказывают свидетели». На обороте снова красовалась фотог
рафия, на этот раз какого-то мужчины.
Ч Вы что-нибудь об этом знаете? Ч спросил Тео.
Сотрудница пожала плечами:
Ч Только то, что мистер Клайн делал фильмы и продавал их через Интернет.
Законом это не запрещено.
Ч А кто эти люди?
Женщина взглянула на снимки.
Ч Это мистер Миллер, Ч сказала она. Ч А там Ч мисс Ковальски. Они живут
в нашем пансионе.
Ч Значит, ваш «мистер Кознер» фабриковал поддельные интервью в этой ко
мнате и продавал записи через Интернет?
Ч Я уже сказала, это не мое дело.
Ч Господи Иисусе!
На лице Гилкренски вдруг блеснула улыбка.
Ч Вот пройдоха! Ч воскликнул он, смеясь. Ч Он снимал на камеру своих сос
едей, давал объявления в Сети, притворяясь, что у него есть секретные данн
ые обо всех этих событиях, и преспокойно продавал пленки. Очень умно! Попр
обуй докажи, что это вранье. А если и докажешь, где найти автора? Блестящая
идея!
Ч Какого черта вы делаете в комнате Ронни? Ч загремел сзади чей-то голо
с.
Гилкренски оглянулся. В коридоре, заглядывая в дверной проем, толпилась
небольшая делегация пенсионеров. Тео сверил лицо громогласного мужчин
ы с фотографией на кассете.
Ч Мистер Миллер, полагаю? Ч спросил он. Ч Скажите, кто убил Кеннеди?
Ч Не надо на меня наезжать, сынок. Вы не копы. В любом случае мы не сделали
ничего противозаконного.
Ч Мы просто хотели отсюда удрать, Ч заявила стоявшая рядом пожилая жен
щина.
Ч Молчи, Марта! Ты слишком много болтаешь.
Гилкренски вгляделся в старушку и взял вторую коробку.
Ч Мисс Ковальски? Очевидец катастрофы в Розвелле?
Ч Да, это я, Ч с гордостью ответила женщина. Ч Я участвовала в записи об
НЛО. Между прочим, мне уже приходилось играть в прошлом. По-моему, получил
ось очень убедительно.
Ч Мы не сделали ничего противозаконного, Ч повторил Миллер.
Ч А меня сняли в истории о пропавшем эсминце, Ч заметил стоявший позади
него мужчина. Ч Я думаю, это наш лучший фильм.
Миллер возвел глаза к потолку.
Ч Говорю вам, мы не сделали ничего дурного! Ч почти крикнул он. Ч Вы сам
и преступаете закон!
Гилкренски улыбнулся, разглядывая всю компанию.
Ч Значит, Ронни Клайн вас в это втянул?
Ч Точно, его была идея, Ч кивнул один из стариков. Ч Но мы быстро соглас
ились. Марта права, нам чертовски хотелось сбежать из этой богадельни и п
еребраться в какой-нибудь уютный пансионат на побережье Ч туда, где о на
с действительно будут заботиться.
Он мрачно покосился на сотрудницу в халате.
Ч В «Пальмовый сад» или «Кипарисовый грот», Ч мечтательно добавила ми
сс Ковальски. Ч Там есть бассейн, масса развлечений. Я так хочу туда попа
сть!
Ч А Ронни? Ч спросил Гилкренски. Ч Чего хотел он? Миллер покачал голово
й.
Ч Вот тут вся закавыка, Ч вздохнул он. Ч Дело в том, что Ронни всерьез ве
рит в эту чепуху. Для него она вполне реальна. Он и фильмы делал только для
того, чтобы заставить людей поверить в свои бредни. Вам надо быть очень ос
торожным с~
Ч Простите, Ч вмешался Стивенсон, приложив руку к наушнику. Ч Мне толь
ко что доложил пилот. По дороге едет белый кемпер. В нем сидит Клайн. Он уже
заметил логотип «РКГ» на вертолете.
Ч А, Ронни здесь! Ч воскликнула мисс Ковальски, заметно оживившись. Ч Н
у, теперь будет потеха.

* * *

Ч Как вы меня нашли? Ч завопил Ронни Клайн, ворвавшись в коридор через п
арадное крыльцо. Ч Неужели меня выследило правительство?
Ч Перестаньте, мистер Клайн, Ч бросил Гилкренски, зашагав мимо него к в
ыходу. Ч Я видел вашу комнату и пленки. Это была хорошая попытка, но тепер
ь все кончено.
Он вышел на лужайку и направился было к вертолету, но старик схватил его з
а руку. Стивенсон и его люди подались вперед.
Ч Прошу вас, подождите, Ч взмолился Клайн. Ч Я знаю, что вы думаете, но эт
о никак не связано с нашей сделкой. Все, что я сказал вам об «Элдридже», чис
тая правда!
Ч Тебя раскусили, приятель, Ч ухмыльнулся Стивенсон. Ч Так что лучше п
роваливай.
Лицо Клайна помрачнело.
Ч Вы не знаете, с кем имеете дело. Да, я продавал записи через Интернет, но
это еще не значит, что я вас обманул. И чтобы доказать вам свою искренность
, я с радостью передам доктору Гилкренски все материалы Ч отчеты, фотогр
афии, записи Эйнштейна Ч абсолютно бесплатно!
Гилкренски остановился и взглянул на Клайна:
Ч Почему?
Ч Потому что за мной всю жизнь гоняется правительство. Это чертово дось
е висит надо мной как проклятие. Я хочу от него избавиться.
Ч И где оно?
Клайн посмотрел на черный чемоданчик в руках Тео и перевел взгляд на сво
й фургон.
Ч В моей машине, Ч ответил он.
Ч Почему бы и нет? Ч улыбнулся Стивенсон. Ч Старикашка выжил из ума. Пус
ть немного развлечется.
Ч Безмозглый идиот! Ч набросился на него Клайн. Ч Вот увидишь, скоро я з
асуну твою пушку тебе в задницу!
Ч Заберите бумаги, Ч распорядился Гилкренски. Ч Я тороплюсь. Сколько
времени нам потребуется, чтобы добраться до отеля, Эр-Джей?
Старик подошел к фургону и стал копаться под передним креслом, пока не вы
тащил большой тяжелый сверток, завернутый в бурую тряпицу.
Ч Максимум двадцать минут, Ч ответил Стивенсон. Ч Я~ о, черт!
Он услышал громкий щелчок передернутого затвора. Клайн развернулся к ни
м лицом. Его глаза светились торжеством.
В руках он держал автоматический пистолет «узи».
Ч Вот так, парень, Ч усмехнулся он Стивенсону. Ч А теперь ты и твой друж
ок должны медленно взять свое оружие и выбросить вон в тот пруд. Потом лож
итесь лицом вниз. Быстро!
Ч Черт! Ч простонал Стивенсон. Ч Черт! Черт! Черт!
Ч Я сказал Ч быстро!
Пистолет «глок» с плеском шлепнулся в воду, за ним последовал второй.
Ч Значит, все это ложь? Ч спросил Гилкренски. Ч Не было никакого досье,
проекта «Радуга», эсминца «Элдридж»?
Клайн повернулся к Гилкренски. Торжество в его глазах исчезло. Старик вы
глядел несчастным и затравленным, как загнанное животное.
Ч В этом все дело, Ч пробормотал он. Ч Я сказал правду! В Филадельфии бы
л эксперимент, и я его видел. Но никто мне не верил, кроме кучки психопатов,
покупавших мои пленки. Да еще вы, до сегодняшнего дня.
Он махнул оружием в сторону «Минервы»:
Ч Теперь давайте сюда кейс с деньгами, и сматываемся. Скоро здесь будут п
равительственные агенты!
Ч Там нет денег. Это персональный компьютер.
Ч За дурака меня держите? Ноутбуки не бывают таких размеров.
Клайн шагнул вперед, схватил «Минерву» и ткнул Гилкренски стволом под ре
бра.
Ч Далеко не уйдешь, Ч бросил ему в спину Стивенсон.
Ч А вот тут ты ошибаешься, сынок, Ч улыбнулся Клайн. Ч С деньгами и верт
олетом я уйду очень далеко.
Он отступил назад и махнул на Тео дулом пистолета:
Ч Быстро! Садись в вертолет! А вы двое лежите на месте, если хотите увидет
ь своего босса живым!
Гилкренски двинулся к вертолету, стоявшему на другом конце лужайки. Клай
н следовал за ним с «Минервой» в левой руке и «узи» в правой.
Ч Вы совершаете большую ошибку, Ч предупредил Гилкренски. Ч Если вам
нужны деньги, я могу~
Они услышали рокот другого вертолета, летевшего прямо над деревьями. На
фюзеляже было написано «Полиция». Как только он завис над лужайкой, из-за
деревьев выскочила черно-белая патрульная машина и помчалась им напере
рез.
Ч Ронни Клайн! Ч раздался голос в мегафоне. Ч Положите оружие на землю
и поднимите руки. Вы арестованы.
Ч Черт! Ч выругался Клайн, увидев, что за первой машиной едет еще нескол
ько. Ч Если вы в меня выстрелите, я убью этого парня. Не приближайтесь, или~

Внезапно все его тело пронзила судорога, словно от удара молнии. Очередь
из «узи» с треском ушла в землю, и Клайн свалился на траву, дергаясь в конв
ульсиях с зажатым в руке кейсом.
Полицейский вертолет нырнул вниз и сел на землю. Из машин выскочили копы.
В одно мгновение Гилкренски окружила толпа вооруженных людей.
Ч Вы в порядке, сэр?
Ч Кажется, да.
Один из полицейских аккуратно поднял пистолет Клайна и поместил его в пл
астиковый пакет. Другой перевернул старика на спину и защелкнул на нем н
аручники.
Ч Что произошло? Ч спросил старший полисмен. Ч Он рухнул как подкошен
ный.
Ч В моем компьютере установлено противоугонное устройство с током выс
окого напряжения, Ч объяснил Гилкренски. Ч Судя по всему, оно сработало
.
Ч Ничего себе машинка!
Ч Да, это надежное устройство. С ним все будет нормально?
Клайн тихо лежал на спине. Он выглядел маленьким, жалким и беспомощным. По
лицейский медик щупал его пульс.
Ч Не давайте им забрать меня! Ч жалобно сказал старик, глядя на Гилкрен
ски. Ч Вы должны мне верить. Эксперимент с «Элдриджем» существовал. Это п
равда! Прошу вас~
Полицейский взял Тео за руку и отвел его в сторону.
Ч Не беспокойтесь, сэр. У людей в таком возрасте часто случаются истерик
и. Вы же знаете.
Гилкренски оглянулся. Клайна уже грузили на носилки. Его руки были вытян
уты по швам и привязаны к телу. Рядом остановилась «скорая».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36