А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Подстилка из сухой листвы смягчала
звук шагов, и в глубокой тишине слышалось только журчание быстрого ручья
. Джерри вспомнил про монстра Ида.
Но для него еще было рановато. Пока им придется иметь дело с тварями попро
ще, примитивными, но не менее опасными.
Ч Первыми будут пауки, Ч шепотом предупредил Гибб. Ч Компьютер генери
рует их в случайно выбранном месте, и они могут напасть в любой момент. Не
подпускай их слишком близко.
Мария кивнула, и Джерри удивился, как быстро она все усваивает. Он с гордос
тью смотрел, как смело она идет вперед, как уверенно сжимает свою бамбуко
вую палку~ Если он выберется отсюда живым и невредимым, сможет ли держать
ее в плену? И сможет ли~
В следующий момент он их увидел. Сквозь вуаль тумана, скрывавшую верхнюю
часть деревьев, проступала другая, более легкая и тонкая завеса, на котор
ой густо темнели большие пятна. Гибб разглядел десятки, сотни неподвижны
х тел, сидевших на белой паутине~
Это были огромные лесные пауки.

39
Пирамида на Бимини

Ч Надеюсь, что это сработает, Ч сказал Гилкренски.
Он стоял в дверях открытого «Си-лайэна» и смотрел на взлетно-посадочную
полосу. Дождь налетал на нее шквальными порывами и хлестал по мокрому бе
тону и по обшивке вертолета, не давая как следует разглядеть, что происхо
дит.
Из-за плеча Тео выглядывали Айзнер и Джил. Юкико Фунакоси разместилась в
углу салона, Говард сидел в кабине и занимался настройкой генератора. Гр
оза громыхала все ближе. Одна из молний полоснула по небу, осветив клубив
шиеся над морем тучи.
Ч Вероятность успешного создания проекции составляет девяносто пять
процентов, Ч доложила лежавшая на полу «Минерва».
Ч А потом?
Ч Дальше показатели падают. Вероятность возникновения моста Эйнштейн
а Ч Розена не превышает тридцати одного процента. Большое количество пе
ременных величин не позволяет сделать более оптимистический прогноз.
Ч Как насчет запаса мощности?
Ч Энергии должно хватить. Я контролирую голографические проекторы и ди
намики через главный генератор вертолета.
Ч Хорошо. Начинай обратный отсчет.
Ч Выполняю. Создание пирамиды начнется через~ ноль секунд!
Ч Что она делает? Ч спросил Айзнер.
Красные лампочки бросали тусклый свет на его осунувшееся, испуганное ли
цо.
Ч Когда заработают проекторы, компьютер создаст на взлетной полосе обр
аз идеальной пирамиды, расположенной строго с севера на юг и с запада на в
осток, то есть точно так же, как пирамида Хеопса в Гизе. Кроме того, машина и
спользует генератор вертолета, чтобы воспроизвести последовательност
ь световых и звуковых волн, которую я применял в опыте с настоящей пирами
дой. Я надеюсь, что результат будет таким же, как в Каире: энергетическая в
олна откроет мост Эйнштейна Ч Розена, и через тринадцать минут мы сможе
м переместиться в прошлое или будущее.
Ч Почему через тринадцать?
Ч Понятия не имею. Это совершенно новая область физики, и она еще плохо и
зучена. Наверное, все дело в том, что волна энергии нарастает очень медлен
но, по широкой синусоиде Ч по крайней мере так было в Египте. Она достигае
т своего пика только через тринадцать минут, и как раз в этот момент откры
вается туннель во времени.
Ч Проекторы включены, звуковые системы в норме, Ч сообщила «Минерва».
Ч Начинаю создание проекции~
Гилкренски всмотрелся в бетонную полосу, размытую пеленой дождя. Над его
головой снова сверкнула молния. С раскатистым треском ударил гром, и в то
т же миг над темным и мрачным островком, словно волшебное видение, соткан
ное из чистейших лучей света, вырос мерцающий образ огромной пирамиды. Г
рохот еще не стих, когда в дождь упали три необычно низких и глубоких звук
а и медленно растаяли в ночи.
Ч Дим! Дом! Дим!
Ч Теперь у нас есть тринадцать минут, Ч сказал Гилкренски. Ч Часы стоя
т, так что о времени можно судить только приблизительно, но мы увидим, когд
а в пирамиде откроется светящийся туннель.
Ч Батарей компьютера хватит, чтобы поддерживать голограмму до нашего у
хода? Ч спросила Джил.
Ч Проекторы подключены не к компьютеру, а к запасным аккумуляторам вер
толета.
Ч А что будет с «Минервой»?
Ч Айзнер дал слово, что уничтожит машину, как только мы войдем в туннель.
Независимо от исхода опыта.
Ч "Минерва" не возражает?
Ч Ваш план полностью соответствует моей базовой программе, основанной
на законах Азимова, Ч откликнулся компьютер. Ч Безопасность людей на п
ервом месте.
Ч А куда делся Айзнер? Ч спохватилась Джил. Ч Ты ему доверяешь?
Ч Он ушел за «вертушку». Пойду его поищу.
Гилкренски нашел Бобби Айзнера под носовой частью вертолета. Воротник е
го куртки был поднят. Шквалистый ветер трепал волосы летчика, по лицу хле
стал дождь, но его глаза смеялись.
Ч Вы нашли что-то забавное? Ч спросил Гилкренски.
Ч Ответьте мне на один вопрос. Ч Айзнер кивнул на имя, начертанное под л
оготипом «Феникс авиэйшн». Ч Это написал тот самый парень, который пост
роил вертолет?
Ч Да. Его зовут Чарльз Говард. Его сын, Мартин, Ч наш пилот.
Летчик улыбнулся еще шире. Он потряс головой:
Ч Неужели! Я должен с ним поговорить. Пусть расскажет мне все, что знает о
б этом мистере Говарде.
Ч С вами все в порядке? Ч спросил Тео. Ч Что-нибудь не так?
Но Бобби продолжал смеяться.
Ч Нет, Ч прокричал он сквозь бушевавший ветер. Ч Все очень хорошо! Поче
му-то мне кажется, мистер Гилкренски, что ваш план обязательно удастся!
Айзнер отправился искать Мартина Говарда, а Тео остался под дождем, гляд
я на женское имя под кабиной вертолета.
«Мария Луиза Бухов».

40
Путь домой

Ч Бежим! Ч крикнул Джерри. Ч Нам надо перебраться через реку! Пауки не у
меют плавать!
Он крепко сжал в руке бамбуковую палку и бросился вперед. Пауки с мягкими
шлепками посыпались на землю. Как быстро они бегают? Можно ли от них удрат
ь? Где Мария? Оглянувшись, Джерри увидел, что она мчится во весь дух к воде, р
азмахивая дубинкой. За спиной слышался хруст и треск сухой листвы Ч это
пауки с топотом неслись за ними вдогонку. Речка была рядом, еще немного, и~

Ч О нет!
Над его головой, словно привидение, бесшумно проплыл клок паутины. Сплан
ировав среди деревьев, он обогнул кроны и стволы и тихо заскользил к друг
ому берегу. Под прозрачным парусом, уцепившись лапами за его края, висел о
громный паук.
За ним появился еще один, потом второй, третий~ Лесные твари высаживали де
сант.
Этого нет в игре, на бегу подумал Джерри. ЗОРИН придумывает новые правила!

Гибб услышал крик Марии. Сбросив с платья паука, она обрушила на него свою
палку и с разбегу нырнула в воду. Десятки тварей кинулись за ней, но тут же
завертелись на стремнине и беспомощно поплыли вниз.
Джерри почувствовал, как кто-то вцепился в его брюки. Он махнул назад кула
ком и увидел свалившегося наземь паука. Убивать его уже не было времени. В
перед! Шум и треск неслись со всех сторон. Пауки стремительно мчались к бе
регу, стараясь отрезать его от реки. Гибб собрал все силы, разбежался, прыг
нул и плюхнулся в спасительный ручей~
Ч Один отряд переправился на парашютах! Ч предупредил он, перебравшис
ь через поток. Ч В программе этого не было. Я даже не знал, что пауки на так
ое способны! Что происходит?
Мария стояла с палкой наготове. Летучие твари планировали у них над голо
вой, спускаясь все ниже и ниже. На соседнем берегу топтались сотни пауков,
возбужденно сверкая красными глазами.
Ч У твоего компьютера есть доступ к Интернету, Ч объяснила Мария. Ч Не
которые виды пауков могут летать на паутине. ЗОРИН это знает и используе
т против тебя.
Ч Но он нарушает правила игры! Зачем?
Ч Наверное, потому, что хочет выиграть. Бежим! Надо напасть на пауков, пок
а они не приземлились. В воздухе они беспомощны.
Мария бросилась за очередным парашютистом. Джерри услышал смачный звук
расплющенного о дерево паука и сам кинулся в атаку, размахивая дубинкой,
как бейсбольной битой. Шмяк~ вжик~ шмяк~
Сколько их было? Кажется, шесть. Троих убил он, двоих прикончила Мария. Зна
чит, осталось~ Лицо Джерри густо облепила паутина, и он завопил, пытаясь вы
путаться из ловушки. Мягкая сухая масса забила ему рот и нос. Он дышал в ка
кой-то липкий кокон. Это было гнусно, омерзительно~ А где паук?
Он почувствовал мягкие лапы на своей спине.
Ч Мария! Помоги!
Раздался свист бамбуковой палки и шлепок. Паук отлетел к дереву и шмякну
лся о ствол. Через миг Мария была уже рядом и пригвоздила его к земле.
Ч Убей его! Убей его!
Ч Нет, Джерри. Он нам пригодится.
Ч Господи, зачем? Размажь эту тварь!
Ч Мы используем его как оружие. Дай мне свою куртку.
Гибб неохотно повиновался. Это был его лучший экземпляр, эксклюзивная мо
дель с эмблемой «Нью-Йорк янкиз», и ему не хотелось, чтобы~ Вот черт! Он совс
ем забыл, что находится в игре.
Ч Что ты хочешь сделать?
Мария поднесла куртку к нижнему концу шеста. Резкий рывок Ч и палка отле
тела в сторону, а в тугом свертке забился пойманный паук.
Ч Готово! Ч воскликнула она. Ч Маленький сюрприз для тех, кто попробуе
т на нас напасть. Держи его сверху, а я покрепче завяжу концы. Теперь он не с
может ни двигаться, ни кусаться.
Джерри пытался стряхнуть с лица остатки паутины. Ну и мерзость! При мысли
о том, как близко подобралась к нему одна из смертоносных тварей, по его сп
ине пробежал озноб.
Ч Сначала я смою с себя эту гадость.
Гибб повернулся к ручью. Пауки на другой стороне уже исчезли. Они знали, чт
о на этот раз он победил. Но что будет дальше? Парашютный десант застал Дже
рри врасплох. ЗОРИН действовал самостоятельно, нарушая правила игры. Вых
одит, его компьютер способен к самообучению, как «Минерва» Гилкренски?
Что он придумает в следующий раз?
Джерри плеснул в лицо воды, смыл налипшую на брови паутину и утерся рукав
ом. Мария была отличным игроком, просто превосходным. Надо во всем следов
ать ее приказам. Только она сможет победить взбесившегося ЗОРИНа!
Ч Ладно, Ч сказал он. Ч Давай мне паука, и мы покажем~
Но Марии не было. На месте, где она только что стояла, остались только прис
лоненная к дереву палка и болтавшийся в узелке паук.
Ч Мария!
Джерри одиноко стоял посреди дремучего леса. Должно быть, ЗОРИН удалил е
е из игры или похитил~
Ч Мария!
Вокруг было тихо, только шелестели листья в высоких кронах и негромко жу
рчал ручей.
Джерри шагнул вперед и осторожно поднял сверток. Среди деревьев поднима
лся пологий холм. Гибб вгляделся в его вершину. Ему показалось, что на темн
ых стволах пляшут отсветы пламени. В воздухе потянуло дымком костра.
Потом он услышал грубый смех~ и крик Марии.

* * *

Небо превратилось в живое месиво. Штормовые облака клубились над остров
ом, как черные башни, громоздясь над лучистой пирамидой. На горизонте све
ркнула извилистая молния. Громовой удар сотряс землю.
Ч Включайте двигатели! Ч скомандовал Гилкренски из-под кабины «Эвенд
жера». Ч Мост Эйнштейна Ч Розена вот-вот откроется.
Мысленно он отсчитывал секунды, хотя это была очень ненадежная арифмети
ка.
Над стоявшим на другом конце полосы «Си-лайэном» завертелся винт. Рев ту
рбин превратился в пронзительный свист, лопасти вращались все быстрее. Г
илкренски поискал взглядом отверстие на фюзеляже, вставил в стартер зав
одную ручку, как показывал ему Айзнер, и двумя руками дернул за рукоятку. М
отор что-то пробурчал, чихнул пару раз и заработал. На носу тут же ожил бол
ьшой пропеллер, из выхлопной трубы вырвалось пламя. Тео отступил назад п
од дождь.
Рядом с Айзнером в кабине самолета лежала «Минерва-3000», управлявшая чере
з радиоканал голографическими проекторами.
Тео оставлял будущее человечества в руках Бобби Айзнера. Но можно ли ему
доверять? Кто это знает?
Ч Лиса Четыре-ноль! Как меня слышите? Прием.
Ч Связь отличная. Ч Голос Айзнера отчетливо звучал в наушниках. Ч Я ва
с вижу.
Ч Не забудьте Ч как только мы пройдем сквозь пирамиду, вы должны выброс
ить компьютер в море. Это ясно?
Гилкренски увидел, как Айзнер поднял большой палец. «Эвенджер» замигал б
ортовыми огоньками. Поваливший из сопла дым окутал нос машины.
Ч Не волнуйтесь, доктор Гилкренски. На карту поставлена моя жизнь. Я вас
не подведу.
Ч Удачи, Бобби.
Внутри пирамиды появился пульсирующий свет. Гилкренски бросился к верт
олету и с ходу влез в кабину. Когда дверь за ним захлопнулась, он услышал г
олос Айзнера:
Ч Спасибо, мистер Гилкренски, но дело вовсе не в удаче. Я вижу свое будуще
е и знаю, что оно в моих руках.
Ч Готово, Мартин! Ч крикнул Тео, плюхнувшись в свое кресло. Ч Взлетаем!

«Си-лайэн» оторвался от земли, покачнулся от порыва ветра и поплыл к сияю
щему миражу. Над вершиной пирамиды, как исполинская гора, вздымалось гро
зовое облако. Из чернильной тучи выскочил электрический разряд и ударил
прямо в центр голограммы. Нервно пульсирующий шар начал разрастаться, за
полняя собой все пространство. От раската грома машина задрожала.
Ч А если вертолет не выдержит? Ч спросил Говард.
Ч Не думаю, Ч возразил Гилкренски. Ч Вы слышали, что сказал Айзнер?
Они мчались над бетонной полосой прямо в эпицентр пульсара. Светоносная
сфера все больше разбухала, насыщаясь пламенем и блеском. Живое пламя во
рвалось в кабину и затопило ее невероятно мощным, ослепительным сиянием
. Корпус вертолета трясло так, что Говард с трудом держал в руках штурвал.
Гилкренски услышал, как в салоне носятся сорвавшиеся ящики.
Ч Не сбивайтесь с курса!
Ч Что мне делать, если двигатели снова отключатся?
Ч Продолжайте лететь!
Громада пирамиды заполнила собой все небо.
Ч Я теряю управление!
Ч Где Айзнер?
Ч На связи!
Ч Это Лиса Четыре-ноль. Вижу вас в пятидесяти~
Громовой треск и вой шторма слились в один свистящий звук. Машину подбро
сило в воздух, всосало в гигантский водоворот, опрокинуло вверх дном и шв
ырнуло в бездну~
Ч О Боже, Ч выдохнул Говард.
Вокруг был ясный голубой простор.

41
Назад в реальность

Ч Часы опять идут! Ч крикнул Гилкренски, взглянув на контрольную панел
ь. Ч Это реальное время, или просто заработали приборы?
Ч Радио тоже в норме! Ч отозвался Говард. Ч Я слышу Майами.
Ч Спросите у них, который час.
Мартин включил рацию. После короткого разговора он сказал:
Ч Вы правы, приборы врут. Бортовой хронометр отстает на три часа.
Ч Как и мои наручные часы, Ч заметил Тео.
Говард сделал плавный разворот над островом.
Ч Вот маяк. Ч Он кивнул вниз. Ч Видите огоньки?
Джил покачала головой:
Ч Невероятно. Слава Богу, хоть «Дедал» на месте! Может быть, наше путешес
твие в сорок пятый год не так уж сильно повлияло на историю?
Ч Узнаем, когда прилетим в Орландо, Ч отозвался Говард. Ч Можно возвра
щаться? У нас осталось мало топлива.
Гилкренски оглянулся на салон. Юкико Фунакоси сидела далеко. Вряд ли она
услышит их сквозь шум моторов.
Ч Надо сообщить по радио, Ч сказал он. Ч Свяжитесь с диспетчерским пун
ктом «Феникс авиэйшн» и попросите вызвать полицию. Скажите, что у нас на б
орту опасный преступник, объясните, кто она. Пусть выключат все фары и сир
ены и вообще не показываются раньше времени на посадочной площадке, но я
хочу, чтобы мисс Фунакоси арестовали прежде, чем она убьет кого-нибудь ещ
е. Вы поняли?
Ч Еще бы, Ч ответил Говард и взялся за рацию.
Электронный таймер, поставленный под его сиденьем Милтоном Хакером, пер
еключился с одного часа на пятьдесят девять минут пятьдесят девять секу
нд.

* * *

Джерри поднялся на склон холма и заглянул в лощину. Пламя костра отбрасы
вало на лес густые тени. У огня сидел один из отрядов Зорина Ч шайка голов
орезов и убийц, до зубов вооруженных кривыми ножами, саблями и пиками.
Рядом, со стянутыми над головой руками и копной золотых волос, привязанн
ая к дереву, стояла их пленница Ч Мария.
И что дальше? В банде десять человек, а у него нет даже меча! Дорога к выходу
находится сразу за лощиной. Сколько времени уйдет на обход? У него еще ест
ь минут тридцать. Вполне достаточно, чтобы спастись.
А Мария? Что сделает с ней ЗОРИН, если он ее бросит? Просто удалит из игры? Ил
и попробует использовать как приманку? Что ни говори, а этот мир создан Дж
ерри. Он вложил в него свои самые мрачные, самые жестокие фантазии, и все о
ни будут воплощены компьютером Ч против Марии.
Он ее не оставит!
Взяв в одну руку узелок и сжав в другой бамбуковую палку, Джерри решитель
но вышел на поляну.
Ч Стойте! Ч воскликнул он. Ч Я Морбиус, великий маг.
Главарь банды, коренастый наемник с кривой саблей на боку, растолкал сво
их воинов и насмешливо взглянул на Гибба.
Ч А, храбрец Морбиус, Ч воскликнул он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36