А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В Вишневой Горке имелся небольшой универмаг, продовольственный магаз
ин, несколько непривлекательных с виду забегаловок и оптовый магазинчи
к, торгующий оборудованием для шахт. Все население поселка, судя по одежд
е, состояло из фермеров, шахтеров и охотников. А во всех пикапах, в беспоря
дке припаркованных у магазинов и кабаков, через задние стекла в огромных
количествах виднелись карабины, охотничьи ружья и обрезы.
Ч Ну и ну! Вот так местечко! Ч покачал головой Том. Ч Здесь, пожалуй, прид
ется быть поосторожнее.
Ч Это почему же? Ч фыркнул Хэнк.
Ч Потому что кое-кто из этих любителей пострелять может грохнуть нас из
-за одного нашего нездешнего вида.
Ч Да ты, видать, насмотрелся разной фигни по телевизору! Ч усмехнулся Х
энк. Ч У меня вот все предки из Теннесси, и они всегда говорили мне, что южа
не Ч вовсе не такой народ, каким его частенько выставляют в книгах и филь
мах. На самом деле они гораздо дружелюбнее.
Ч Но все равно мне кажется, что здесь нам лучше ничего даже не пробовать,
Ч настаивал Том, и Нэнси сразу насторожилась при этих словах, с тревогой
пытаясь разгадать, что задумали ее двое попутчиков. Ч Ты знаешь, иногда т
ы мне кажешься обычным трусишкой, Ч заявил Хэнк. Ч Тебе это известно? По
ра бы уже понять, что в таком захолустье никогда ничего не происходит. И ес
ли у тебя на плечах голова, а не что-либо другое, то при некоторой сноровке
все обязательно пройдет нормально. Я уверен, что все обойдется.
Обеспокоенная такой беседой своих спутников, Нэнси наконец подала голо
с:
Ч А что, собственно, должно пройти нормально, а?
Мельком взглянув на нее, Хэнк бросил через плечо:
Ч ВСЕ должно пройти гладко. Я имею в виду… Ч Тут он запнулся, помолчал не
много, а потом обратился уже к Тому: Ч Ты разве не знаешь, что в таких дырах
полиция после полуночи уже видит десятый сон?..
Ч Да что вы задумали? Ч потребовала объяснений Нэнси.
И тогда заговорил Том. Он старался объяснять все спокойно и не спеша, опас
аясь, что девушка может неправильно понять его или сделать поспешные выв
оды относительно их с Хэнком планов:
Ч Ну, наверное, тебе можно рассказать, раз ты путешествуешь вместе с нами
. Мы с Хэнком… ну, словом, не слишком богатые люди. Хэнк, правда, получает кое
-что за игру в футбольной команде, но этого ему едва хватает на образовани
е. А я живу на то, что перепадает иногда от родителей плюс подрабатываю нем
ного в студенческой столовой. Поэтому, прежде чем уехать из института, мы
с Хэнком сели и тщательно рассчитали весь наш скудный бюджет. Получилось
, что если мы платим за бензин, то не хватает на еду, а если расплачиваемся з
а питание Ч не остается денег на бензин. И поэтому мы решили по пути немно
го обворовывать продуктовые магазины, чтобы добраться из Массачусетса
до Флориды. Вот так мы и поступаем теперь каждый раз, когда нам хочется ест
ь. Но если после всего, что ты теперь знаешь о нас, ты не захочешь больше име
ть с нами дело Ч что ж, ты вольна поступать как тебе нравится Можешь подыс
кать и другую попутку…
Ч Ну да! Хорошо вам бросать меня одну, уговорив уже ехать вместо Калифорн
ии во Флориду… Ч обиженно пожаловалась Нэнси.
Ч Короче, сколько у тебя с собой бабок? Ч без предисловий начал Хэнк.
Ч Ну… четырнадцать долларов. Ч Да-а… На еду даже для тебя одной до Сан-Ф
ранциско этого вряд ли хватит.
Ч Я понимаю, но…
Ч Значит, придется воровать, Ч подытожил Том. Ч Но если это мера вынужд
енная, то такое воровство Ч не большой грех.
Хэнк потер руки и бодро обратился к Тому:
Ч Короче, ты здесь за все время хоть одного легавого заприметил?
Ч Не-а.
Нэнси сидела в машине, не шевелясь, и рассуждала, насколько убедительным
и оказались для нее доводы Тома. Ведь только-только эти ребята начали нра
виться ей и Нэнси стала чувствовать себя в их компании легко и комфортно,
как вдруг Ч такие сюрпризы! Правда, трезво поразмыслив, она все же решила
, что раз уж все равно она сбежала из дома, то их предложение, видимо, сущая м
елочь по сравнению с тем, что ей еще предстоит испытать во время путешест
вия через всю страну.
Ч А, кстати, вон я вижу неплохой универсамчик, который вполне можно обчис
тить, Ч заявил Хэнк и жадно сглотнул, показывая, как ему не терпится поск
орее раздобыть продуктов и как следует отобедать. Он указал рукой вправо
, и Том тут же подрулил ко входу в магазин, однако мотор выключать не стал.

Ч Да и ты могла бы нам помочь в этом деле, Ч обратился Хэнк к Нэнси.
Ч Нет, если тебе это не по душе, то дело хозяйское Ч сиди на месте, хотя…
Ч Том запнулся, и Хэнк тут же закончил за него:
Ч Если ты откажешься помогать, но поедешь с нами дальше, тебе все равно п
ридется есть ворованную пищу Через несколько минут Нэнси и Хэнк уже выша
гивали по магазину, с гордым видом миновав кассу. Нэнси прикатила тележк
у, и они начали набирать продукты.
Ч Давай-ка устроим настоящий пикник! Ч предложил Хэнк, ухмыльнулся и с
тал бросать в тележку разноцветные яркие упаковки. Нэнси поборола испуг
анное оцепенение и тоже подключилась к нему, неожиданно почувствовав да
же некое облегчение от того, что смогла все же зайти вместе с ним в магазин
. Вскоре они настолько вошли во вкус, что начали закидывать в тележку букв
ально все, что нравилось им на полках: мясо, крупу, какао, яйца, масло, хлеб, с
ыр, колбасу, картофельные чипсы Ч словом, все, что требовалось для хороше
й пирушки. Нэнси и Хэнк до того разошлись, что даже стали перебрасываться
друг с другом продуктами, беспрестанно смеясь и проталкивая тележку все
дальше ко всеобщему удивлению постоянных покупателей.
Когда тележка наполнилась доверху, Хэнк и Нэнси вдвоем подкатили ее к ка
ссе. Старая карга, восседающая за аппаратом, проверила все их покупки, выб
ила чек и, рассовав продукты по пакетам, протянула руку за деньгами.
Ч Подождите секундочку, я отвезу тележку на место, Ч улыбнулась Нэнси.

В тот же миг Хэнк деловито взял два огромных пакета с едой и быстрым шагом
направился с ними к выходу, а Нэнси развернула тележку так, что та на время
загородила кассирше дорогу, после чего девушка схватила оставшийся пак
ет и вслед за Хэнком выбежала из магазина. Том уже поджидал их у дверей. Дв
ерцы фургончика были открыты, мотор по-прежнему работал. Пока Нэнси и Хэн
к удирали, кассирша издала пронзительный вопль и бросилась к конторке за
ведующего.
Они с разбегу заскочили в машину, забросив пакеты с продуктами на заднее
сиденье. Фургон выехал на дорогу и начал быстро набирать скорость. И в ту ж
е секунду завыла сирена Ч за ними уже мчался полицейский автомобиль.
Ч Полный вперед! Ч заорал Хэнк.
Нэнси сжалась на своем месте, дрожащими руками пытаясь пристегнуть реме
нь безопасности.
На скорости шестьдесят миль в час их фургончик покинул Вишневую Горку, п
ытаясь ехать еще быстрее, словно хотел удалиться со скоростью звука поли
цейской сирену.
Прямо перед ними начиналась узкая асфальтированная дорога, но Тому сраз
у же стало ясно, что она изобилует всевозможными ответвлениями и крутыми
поворотами. Он не стал рисковать, и не успел Хэнк выкрикнуть «Осторожно!»
, как фургон уже свернул прямо на поле. Сначала машину так затрясло, что Нэ
нси забеспокоилась за целостность своих костей, но очень скоро Тому удал
ось обнаружить в поле проселочную дорогу, по которой он и помчался дальш
е, чем немного успокоил насмерть перепуганную девушку.
Полицейский автомобиль не прекращал преследования, и когда Том обнаруж
ил его в зеркальце заднего вида, он еще прибавил оборотов. Хотя дорога, вед
ущая через поле, была достаточно ровной, все же и на ней оказалось немало я
м и ухабов. Однако теперь Том не обращал на них никакого внимания и больше
ни разу не снизил скорости. Полицейский же, судя по всему, вел свою машину
достаточно аккуратно, и очень скоро сирена стала медленно затихать.
Теперь дорога шла мимо отдельных фермерских домиков и других построек. К
ак в тумане, Нэнси едва успевала замечать некрашеные амбары, мелькающие
сквозь густую листву деревьев, какие-то башни, канавы и старые покосивши
еся заборы. Иногда деревья так близко подступали к дороге, что их ветви на
чинали нещадно хлестать по окнам фургончика. Но и это не волновало Тома, п
отому что главной задачей сейчас было скрыться от полиции, и для этого он
использовал все свое водительское мастерство. Один раз им представился
случай нырнуть в какой-то маленький лесной закоулок, но из-за слишком бол
ьшой скорости Том не успел свернуть. Наконец он немного успокоился и пое
хал чуть медленнее. А когда впереди обозначился следующий поворот, он и в
овсе рискнул притормозить у обочины, надеясь, что легавым надоело это пр
еследование и они отстали. Однако, подобрав место для остановки, Том на вс
який случай все же заехал в лес и так искусно спрятал машину за деревьями,
что даже опытный полицейский не сразу смог бы определить, куда так неожи
данно и бесследно исчез этот злосчастный фургон. И вот звук сирены дейст
вительно стал стихать. Снова выехав на дорогу. Том еще несколько минут пр
одолжал на полном газу гнать вперед, а потом, перейдя наконец на нормальн
ую скорость, победно взглянул на Хэнка и расхохотался. Хэнк и Нэнси дружн
о рассмеялись в ответ. И эта радость, этот смех показались Нэнси какими-то
удивительно чистыми и искренними.
Чему же она так радовалась, отчего они все трое так ликовали?.. Оттого, что у
спешно ограбили магазин? Да, погоня была для нее на редкость страшной. И те
перь, когда все это осталось позади, у Нэнси наступило нечто вроде нервно
й разрядки. Они хохотали я никак не могли остановиться. Да никто из них и н
е хотел останавливаться. Немного придя в себя, Том лишь на мгновение пере
вел взгляд с дороги на своего приятеля и заявил:
Ч Ну и поездочка! Жаль, что меня еще в магазине с вами не было, а то бы я…
Ч Том! Ч взвизгнула вдруг Нэнси. Ч Берегись! Том среагировал моментал
ьно и сразу же крутанул руль в сторону, чуть не сбив какого-то мужчину, вне
запно появившегося на самом краю лесного проселка. Мужчина в грязном фер
мерском комбинезоне едва не угодил под колеса. В руках он держал какой-то
длинный и, видимо, тяжелый сверток, прикрытый забрызганным грязью одеяло
м или мешком. Услышав скрип шин, незнакомец испуганно отшатнулся и тут же
скрылся в лесу, из которого, очевидно, только что и вышел на эту дорогу. Но с
квозь кусты он продолжал смотреть вслед уезжающему фургону, по-прежнему
бережно держа в руках свою ношу.
Ч Черт! Ч ахнул Том. Ч Я чуть не сшиб этого парня. Фу ты! Ч Он отер ладонь
ю пот со лба.
Ч Он чего-то тащил в руках, Ч сказал Хэнк. Ч Ты не обратил внимания?
Но Том только нервно усмехнулся.
Ч Слава Богу, что я хоть его самого заметил. Твой визг, Нэнси, кажется, толь
ко что спас человеческую жизнь.
Нэнси облизнула пересохшие губы и заговорила неожиданно тихо и в то же в
ремя взволнованно:
Ч А в нем было что-то очень страшное. Я потом обернулась и увидела, что он
как-то злобно усмехается, хотя ты его только что чуть было не переехал. Я г
отова поклясться, что в этой улыбке было что-то дьявольское. И еще мне пок
азалось, что из-под одеяла у него высовывалась женская туфля.
Нэнси даже передернуло, когда она представила, что и куда мог тащить этот
незнакомец со злыми глазами и безумной ухмылкой.
Хэнк повернулся к девушке и от души рассмеялся:
Ч Да перестань ты! Обыкновенный фермер с мешком. Ты, старушка, слегка пер
енервничала после нашего приключения, вот тебе и мерещится всякая черто
вщина. Ну, ничего Ч сейчас мы подыщем какое-нибудь уютное местечко для но
чевки, курнем травки, и ты расслабишься Нэнси повернулась к окну, обдумыв
ая это предложение. Как-то раз ей давали попробовать марихуану, но та не в
озымела на нее никакого действия: ей так и не удалось «словить кайф». Хотя
, в принципе, она была не против попробовать это зелье еще разок. Правда, пр
обовать теперь придется в компании двух молодых людей… Интересно, до как
ой степени, они думают, она начнет расслабляться ?
А мужчина с мешком все стоял и смотрел вслед удаляющемуся фургончику, по
днявшему за собой клубы пыли. Но вот машина пошла на поворот и вскоре исче
зла из виду. И тогда мужчина снова вышел на середину дороги. Это был настоя
щий великан Ч широкоплечий и мускулистый, а на губах по-прежнему играла
застывшая злобная усмешка Уголок грязного одеяла упал с его свертка, обн
ажив голень женской ноги в красной туфельке на высоком каблуке. Мужчина
не шевелился. Он смотрел туда, где только что за поворотом скрылся фургон.
По голени свисающей из свертка ноги струилась кровь и капала на дорогу, с
текая по мыску красной лаковой туфельки.

Глава 7

Они остановились на живописной опушке у реки и решили заночевать прямо з
десь. Потом не спеша вынули пакеты с едой и пришли в восторг от того, что на
конец-то могут спокойно рассмотреть все, что удалось стащить из Универс
ама.
Ч Ну, теперь нам не придется воровать дня четыре! Ч обрадовался Том, оце
нив внушительные запасы провизии.
Нэнси приятно было услышать такие Слова. Она помогла Тому отобрать все с
коропортящиеся продукты и переложить их в дорожный холодильник, которы
й стоял у приятелей за задним сиденьем. Сгущались сумерки, и ребята быстр
о насобирали веток, чтобы соорудить костер После этого все трое поужинал
и сандвичами с ветчиной и сыром и запили все это настоящим горячим какао
Затем Хэнк сделал несколько «косяков», раскурил один, затянулся и, задер
живая дым в легких, молча передал его Нэнси. Девушка слишком устала, чтобы
начинать какие-то споры и, не заставив просить себя дважды, взяла из его р
ук необычное «угощение» и тоже глубоко затянулась. Заметив, что она все ж
е немного колеблется, Том поинтересовался:
Ч А ты вообще раньше травку-то пробовала? Задерживая дыхание, она лишь у
твердительно кивнула Тому и передала дымящийся конус ему. Она не стала в
даваться в подробности и объяснять, что курила марихуану всего один раз,
да и то не испытала никакого особого удовольствия. Потом Том снова перед
ал эстафету Хэнку, и так продолжалось «по кругу» до тех пор, пока весь «кос
як» не был выкурен. Хэнк немедленно зажег второй и со знанием дела замети
л:
Ч Хорошая травка попалась.
Том не мог с ним не согласиться.
Неожиданно Нэнси расхохоталась и сразу же поняла, что наконец-то «пробр
ало» и ее.
Том и Хэнк понимающе посмотрели на девушку и тоже засмеялись.
Ч Как приятно посидеть вот так по-домашнему у камина и расслабиться пос
ле тяжелого дня, хождения за покупками и погони жадных тупых кредиторов,
Ч задумчиво произнес Хэнк, и это замечание показалось всем троим настол
ько остроумным, что они с новой силой разразились безудержным хохотом.
Том смеялся так, что даже закашлялся и, не в силах остановиться, уступил св
ою порцию Нэнси. Но окурок был уже настолько коротким, что обжигал ей паль
цы.
Ч Надо достать держалочку, Ч вспомнил вдруг Хэнк и, выудив из кармана ч
то-то наподобие пинцета, взял им окурок так, что они снова смогли затягива
ться им, пока он не сгорел почти полностью. Когда же бумага начала обжигат
ь и губы, Хэнк поднес горящие остатки к носу и стал с упоением вдыхать терп
кий дым Наконец он разжег третий «косяк», и Нэнси, уже полностью одурмане
нная и счастливая от своего забытья, теперь легко и охотно принимала каж
дую новую дозу, когда подходила ее очередь.
Ч Что-то я серьезно проголодался, Ч весело произнес Хэнк, и его глаза иг
риво заблестели в багровых отсветах догорающего костра. Он многозначит
ельно погладил себя по животу, скорчил людоедскую рожу и снова прыснул.
Марихуана, как и следовало ожидать, пробудила у всех троих аппетит. Они ве
рнулись к фургончику, достали печенье, желе, сладкий сливочный крем, ябло
ки, бананы, картофельные чипсы и пиво, чтобы было чем все это запить. Ели он
и долго и медленно, изобретая самые невероятные бутерброды из печенья с
кремом и кусочками бананов, и даже намазывали желе на тонкие ломтики жар
еного картофеля и яблок. И так как все трое находились в сильном наркотич
еском опьянении, эти кушанья казались им самыми изысканными деликатеса
ми, которые только может изобрести человечество.
Иногда Том или Хэнк вставали и подбрасывали в костер хвороста или шишек.

Ч Черт! Как подумаю, что скоро опять в институт Ч аж дурно становится, Ч
вздохнул Хэнк. Ч Ведь сразу надо будет садиться и зубрить день и ночь пер
ед выпускными экзаменами.
Ч Нашел время вспоминать об этом! Ч простонал Том, схватившись за сердц
е. Ч Я только начал как следует расслабляться…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22